Übersetzung und Bedeutung von: 場 - ba
Das Wort 「場」, gelesen als "ba" in der kun'yomi-Lesung, hat eine interessante Etymologie, die bis zu den Wurzeln der japanischen Sprache zurückreicht. Das Kanji 「場」 setzt sich aus zwei Radikalen zusammen: 「土」 (uchi, was "Erde" oder "Boden" bedeutet) und 「日」 (hi, was "Sonne" oder "Tag" bedeutet), und symbolisiert einen "von der Sonne erleuchteten Bereich" oder metaphorisch einen "Ort" oder "Raum". Diese Zusammensetzung deutet auf einen physischen, offenen und exponierten Raum hin, der eine Verbindung zur Natur und zu den Elementen bietet.
Das Wort 「場」 im Japanischen wird häufig verwendet, um einen Ort oder eine Lokalität zu beschreiben, an dem verschiedene Arten von Aktivitäten stattfinden. Sei es ein Markt, eine Filmszene, ein Feld oder sogar ein Schlachtfeld, die Vielseitigkeit dieses Wortes ist bemerkenswert. Selbst in eher metaphorischen Kontexten kann 「場」 verwendet werden, um eine "Umgebung" oder "emotionale Situation" zu beschreiben, was seinen abstrakten Gebrauch über das Physische hinaus anzeigt. Die Verwendung dieses Wortes erstreckt sich über verschiedene Bereiche, von der Beschreibung physischer Orte bis hin zu Szenarien von Interaktion und Dynamik.
Historisch hat sich die Verwendung des Begriffs 「場」 ausgeweitet und diversifiziert, was die Entwicklung der japanischen Gesellschaft und deren kommunikativen Bedürfnisse widerspiegelt. Dieser Begriff hat die traditionelle Nutzung überschritten und Bedeutungen in Kontexten wie Wirtschaft erlangt, wo 「市場」 (ichiba) "Markt" bedeutet, oder im Theater, wo 「舞台」 (butai) sich auf die "Bühne" bezieht. Diese Variationen heben hervor, wie das Verständnis von 「場」 sich entwickelt hat, um den zeitgenössischen kommunikativen Bedürfnissen gerecht zu werden, und symbolisieren sowohl das Konzept der Lokalität als auch den sozialen oder kulturellen Kontext.
Das Verständnis der verschiedenen Bedeutungen von 「場」 bietet Einblick in die japanische Kultur und Sprache und zeigt, wie ein einzelnes Kanji eine so reiche Palette von Interpretationen haben kann. Diese Vielzahl von Bedeutungen verstärkt nicht nur die Funktionalität der Sprache, sondern spiegelt auch die Tiefe und kulturelle Komplexität wider, die in der täglichen Kommunikation verwurzelt ist. Daher dient 「場」 als hervorragendes Beispiel für den Dynamismus und den Reichtum der japanischen Sprache, indem es sowohl physischen Raum als auch Emotionen und Situationen integriert.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 場所 (Basho) - Standort, Ort in einem spezifischen Kontext.
- 場面 (Bamen) - Szene, Situation oder Moment, in dem etwas passiert.
- 場合 (Baai) - Bedingung, Fall oder Situation, in der etwas zutrifft.
- 広場 (Hiroba) - Platz, ein offener Raum, der normalerweise für gesellschaftliche Aktivitäten genutzt wird.
- 場地 (Bajii) - Ort, Bereich oder Grundstück, das für einen bestimmten Zweck bestimmt ist.
- 空間 (Kuukan) - Raum, dreidimensionale Fläche oder das Konzept des Leerraums zwischen Objekten.
- スペース (Supēsu) - Raum, verwendet in moderneren Kontexten, wie physischem oder digitalem Raum.
Verwandte Wörter
Romaji: ba
Kana: ば
Typ: Substantiv
L: jlpt-n3
Übersetzung / Bedeutung: Ort; Feld (physisch)
Bedeutung auf Englisch: place;field (physics)
Definition: Die Tatsache, dass sich etwas an einem bestimmten Ort oder in einer bestimmten Position befindet.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (場) ba
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (場) ba:
Beispielsätze - (場) ba
Siehe unten einige Beispielsätze:
Uriba ni wa takusan no shouhin ga arimasu
Im Laden
Es gibt viele Produkte im Verkaufsboden.
- 売り場 (Uriba) - "Verkaufsbereich" oder "Geschäft".
- に (ni) - ist eine Partikel, die den Standort von etwas angibt, in diesem Fall "im Verkaufsbereich".
- は (wa) - ist ein Partikel, der das Thema des Satzes kennzeichnet, in diesem Fall "im Verkaufsbereich".
- たくさん (takusan) - bedeutet "viele" oder "viel".
- の (no) - ist ein Teilchen, das Besitz oder Zugehörigkeit anzeigt, in diesem Fall "viele Produkte".
- 商品 (shouhin) - bedeutet "Produkte" oder "Waren".
- が (ga) - ist ein Partikel, das das Subjekt des Satzes kennzeichnet, in diesem Fall "die Produkte".
- あります (arimasu) - ist ein Verb, das "existieren" oder "vorhanden sein" bedeutet, in diesem Fall "es gibt viele Produkte im Verkaufsbereich".
tera wa shizuka na basho desu
Der Tempel ist ein ruhiger Ort.
- 寺 - Templo
- は - Partícula de tópico
- 静かな - Tranquilo
- 場所 - Lugar
- です - Verb "to be" im Präsens
Ichiba ni wa shinsen na sakana ga takusan arimasu
Es gibt jede Menge frischen Fisch auf dem Markt.
Es gibt viele frische Fische auf dem Markt.
- 市場 (ichiba) - mercado
- に (ni) - Ortungszeichen
- は (wa) - Topikpartikel
- 新鮮な (shinsen na) - fresko
- 魚 (sakana) - Fisch
- が (ga) - Subjektpartikel
- たくさん (takusan) - viele
- あります (arimasu) - es gibt
Ichiba ni ikimasu
Ich gehe zum Markt.
Gehe zum Markt.
- 市場 (ichiba) - mercado
- に (ni) - Teilchen, das Ziel oder Standort anzeigt
- 行きます (ikimasu) - gehen
Hiroba de pikunikku o shimashou
Machen wir ein Picknick auf dem Platz.
- 広場 (Hiroba) - Praça
- で (de) - Em
- ピクニック (pikunikku) - Piquenique
- を (wo) - Akkusativpartikel
- しましょう (shimashou) - lass uns es machen
Kanojo wa butai ni toujou shita
Sie erschien auf der Bühne.
- 彼女 - sie
- は - Themenpartikel
- 舞台 - palco
- に - Zielpartikel
- 登場した - apareceu
Machiawase basho wa doko desu ka?
Wo ist der Treffpunkt?
Wo ist der Treffpunkt?
- 待ち合わせ場所 - "Treffpunkt"
- は - Themenpartikel
- どこ - "onde"
- です - Verb "sein" in höflicher Form.
- か - Fragepartikel
Nikkou wa utsukushii shizen ga takusan aru basho desu
Nikko ist ein Ort mit viel schöner Natur.
- 日光 - Richtiger Name für eine Stadt in Japan
- は - Grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes anzeigt
- 美しい - Adjektiv, das "schön" bedeutet
- 自然 - Substantiv mit der Bedeutung "Natur"
- が - grammatisches Partikel, das das Subjekt des Satzes angibt
- たくさん - Adverb, das bedeutet "sehr"
- ある - Verb mit der Bedeutung "existieren"
- 場所 - Substantiv, das "Ort" bedeutet.
- です - Verbindungswort, das das Ende des Satzes und die Formalität anzeigt.
Hinata wa utsukushii basho desu
Hinata ist ein wunderschöner Ort.
Hyuga ist ein wunderschöner Ort.
- 日向 - Das richtige Wort, das sich auf eine Stadt in der Provinz Miyazaki in Japan bezieht, ist "Miyazaki".
- は - Grammatikalisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "日向".
- 美しい - Das Adjektiv, das "bonito" oder "bello" bedeutet, lautet "schön" auf Deutsch.
- 場所 - Substantiv, das "Ort" oder "Lokal" bedeutet.
- です - Hilfsverb, das die höfliche oder höfliche Art des Ausdrucks einer Idee anzeigt, in diesem Fall "ist".
Honba no aji wo tanoshimiyou
Lassen Sie uns den authentischen Geschmack genießen.
Lassen Sie uns den authentischen Geschmack genießen.
- 本場 - bedeutet "Ursprungsort" oder "authentischer Ort".
- の - Artigo que indica posse ou relação.
- 味 - bedeutet "Geschmack" oder "Aroma".
- を - Das ist nicht auf Portugiesisch. Dieses Wort bleibt unverändert: objeto.
- 堪能 - "vollständig genießen" oder "vollständig schätzen".
- しよう - imperative Form des Verbs "suru" (tun) mit dem Hilfsverb "yoo" (tun).
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
