Übersetzung und Bedeutung von: 可能 - kanou

Das japanische Wort 可能[かのう] ist ein wesentlicher Begriff für alle, die die Sprache lernen oder Interesse an der Kultur Japans haben. Seine Hauptbedeutung ist mit der Idee von "Möglichkeit" oder "Realisierbarkeit" verbunden und wird häufig in formellen und alltäglichen Kontexten verwendet. In diesem Artikel werden wir von der Herkunft und Schreibweise dieses Wortes bis hin zu seinem praktischen Gebrauch in Sätzen und realen Situationen erkunden. Wenn Sie verstehen möchten, wie Japaner die Vorstellung ausdrücken, dass etwas machbar ist, sind Sie hier genau richtig.

Neben der Entschlüsselung der Bedeutung von 可能 werden wir auch seine Anwendung in verschiedenen Szenarien betrachten, wie Gesprächen, akademischen Texten und sogar in Animes. Das Suki Nihongo, bekannt als eines der besten Online-Wörterbücher für Japanisch, bietet diese detaillierte Analyse, damit Sie nicht nur auswendig lernen, sondern auch tiefgreifend verstehen, wie dieses Wort in der japanischen Sprache funktioniert.

Bedeutung und Ursprung von 可能

Das Wort 可能 besteht aus zwei Kanji: 可 (ka), welches die Idee von "Erlaubnis" oder "Akzeptanz" trägt, und 能 (nou), das mit "Fähigkeit" oder "Kapazität" assoziiert ist. Zusammen bilden sie einen Begriff, der die Vorstellung vermittelt, dass etwas möglich oder durchführbar ist. Im Gegensatz zu informelleren Wörtern hat 可能 einen etwas formelleren Ton und ist häufig in Dokumenten, Reden und Situationen zu finden, die Höflichkeit erfordern.

Sein Ursprung geht auf das klassische Chinesisch zurück, wo die Zeichen bereits mit ähnlichen Bedeutungen verwendet wurden. Als es in das Japanische integriert wurde, behielt das Wort diese Essenz, erhielt jedoch eigene Nuancen der Sprache. Es ist erwähnenswert, dass 可能 zwar häufig als "möglich" übersetzt wird, jedoch in allen Kontexten nicht mit anderen Ausdrücken wie できる oder ありえる austauschbar ist, die ebenfalls Bedeutungen von Möglichkeit übertragen.

Alltäglicher Gebrauch und gängige Phrasen

Im Alltag verwenden die Japaner 可能 in Situationen, die Planung, Verhandlungen oder die Notwendigkeit betreffen, auszudrücken, dass etwas machbar ist. Zum Beispiel hört man in einem Arbeitsumfeld häufig Sätze wie "その提案は可能ですか?" (Sono teian wa kanou desu ka?), was "Ist dieser Vorschlag machbar?" bedeutet. Das Wort taucht auch häufig in öffentlichen Bekanntmachungen, Handbüchern und Anweisungen auf, was seinen praktischen Charakter unterstreicht.

Ein Tipp, um 可能 zu merken, ist, es mit Kontexten zu verbinden, in denen die Möglichkeit objektiv bewertet wird. Im Gegensatz zu subjektiveren Ausdrücken wird dieses Wort oft verwendet, wenn eine konkrete Analyse dahintersteckt. Wenn Sie Japanisch lernen, versuchen Sie, Flashcards mit realen Beispielen zu erstellen, wie "この機械は修理が可能です" (Kono kikai wa shuuri ga kanou desu), was bedeutet "Diese Maschine kann repariert werden".

Kuriositäten und kulturelle Aspekte

Obwohl 可能 (kanō) kein ausschließlich technisches Wort ist, kommt es häufig in Diskussionen über Innovation und Technologie in Japan vor. Unternehmen und Forscher verwenden es oft, um Fortschritte und Lösungen zu beschreiben, die zuvor als unmöglich galten. Diese Verwendung spiegelt ein wichtiges kulturelles Merkmal wider: die Wertschätzung von Pragmatismus und Effizienz in der japanischen Gesellschaft.

Ein weiterer interessanter Punkt ist, dass im Gegensatz zum Portugiesischen, wo "possível" breiter und sogar umgangssprachlich verwendet werden kann, 可能 im Japanischen einen gewissen Grad an Formalität beibehält. Das bedeutet nicht, dass es in informellen Gesprächen selten ist, aber seine spontane Verwendung ist tendenziell weniger häufig als Alternativen wie できる oder かもしれない. Für Japanischlernende ist es wichtig, diese Nuancen zu verstehen, um beim Sprechen natürlicher zu klingen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • できる (dekiru) - erreichen; in der Lage sein zu
  • ありうる ( ariuru) - es kann vorkommen; es ist möglich, dass es passiert
  • あり得る ( arieru) - es kann vorkommen; es besteht die Möglichkeit, dass es existiert
  • 可行 ( kourgou) - durchführbar; gemäß den Regeln
  • 可能性 ( kanousei) - Möglichkeit; Wahrscheinlichkeit, dass etwas passiert
  • 可能である ( kanou de aru) - es ist möglich; es ist machbar

Verwandte Wörter

チャンス

tyansu

Chance; Gelegenheit

いけない

ikenai

Übersetzen Sie es einfach ins Portugiesische, ohne die gleichen Übersetzungen zu wiederholen:

凡ゆる

arayuru

alle; jede

悪化

aka

Verschlechterung; schlechter werden; Verschlimmerung; Degeneration; Korruption

新しい

atarashii

novo

利用

riyou

verwenden; verwenden; Anwendung

融通

yuuzuu

Darlehen (Geld); Unterkunft; Anpassungsfähigkeit; Vielseitigkeit; Finanzierung

儲かる

moukaru

profitabel sein; profitieren

無理

muri

irrational; unmöglich; Overkill

無限

mugen

unendlich

可能

Romaji: kanou
Kana: かのう
Typ: Substantiv, Adjektiv
L: jlpt-n3

Übersetzung / Bedeutung: möglich; lebensfähig; lebensfähig

Bedeutung auf Englisch: possible;practicable;feasible

Definition: Möglich: etwas, das erreicht werden kann.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (可能) kanou

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (可能) kanou:

Beispielsätze - (可能) kanou

Siehe unten einige Beispielsätze:

過労は健康に悪影響を与える可能性がある。

Karō wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru

Überlastung kann sich negativ auf die Gesundheit auswirken.

  • 過労 - exzessive Müdigkeit
  • は - Themenpartikel
  • 健康 - Gesundheit
  • に - Zielpartikel
  • 悪影響 - negativer Effekt
  • を - Objektteilchen
  • 与える - verursachen
  • 可能性 - Möglichkeit
  • が - Subjektpartikel
  • ある - existir
膨脹した経済は持続可能ではない。

Bōchō shita keizai wa jizoku kanō de wa nai

Eine aufgeblähte Wirtschaft ist nicht nachhaltig.

Die expandierte Wirtschaft ist nicht nachhaltig.

  • 膨脹した - Das Wort "expandido" oder "geschwollen" bedeutet auf Deutsch "inflado".
  • 経済 - Wirtschaft
  • は - Grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • 持続可能 - Die Wortzusammensetzung bedeutet "nachhaltig" oder "langfristig tragfähig".
  • ではない - "es ist nicht".
細菌は病気を引き起こす可能性があります。

Saikin wa byouki wo hikiokosu kanousei ga arimasu

Bakterien können Krankheiten verursachen.

Bakterien können Krankheiten verursachen.

  • 細菌 (saikin) - Bakterien
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 病気 (byouki) - Krankheit
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 引き起こす (hikiokosu) - verursachen, auslösen
  • 可能性 (kanousei) - Möglichkeit
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • あります (arimasu) - existieren, geben
欠乏は健康に悪影響を与える可能性があります。

Kekkou wa kenkou ni aku eikyou wo ataeru kanousei ga arimasu

Der Mangel kann sich negativ auf die Gesundheit auswirken.

Gesetze können sich negativ auf Ihre Gesundheit auswirken.

  • 欠乏 (Kekkaku) - Mangel, Knappheit
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 健康 (kenkou) - Gesundheit
  • に (ni) - Zielpartikel
  • 悪影響 (aku eikyou) - negativer Effekt, negativer Einfluss
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 与える (ataeru) - Geben, bereitstellen
  • 可能性 (kanousei) - Möglichkeit
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • あります (arimasu) - existieren, geben
改善することは常に可能です。

Kaizen suru koto wa tsune ni kanō desu

Es ist immer möglich, sich zu verbessern.

Es ist immer möglich, sich zu verbessern.

  • 改善すること - Verbessern
  • は - Partícula de tópico
  • 常に - Immer
  • 可能 - Möglich
  • です - Verb "to be" im Präsens
兵器は戦争を引き起こす可能性がある。

Heiki wa sensou wo hikio kosu kanousei ga aru

Die Waffen haben das Potenzial, Krieg zu verursachen.

  • 兵器 - Waffe
  • は - Themenpartikel
  • 戦争 - Krieg
  • を - Akkusativpartikel
  • 引き起こす - verursachen
  • 可能性 - Möglichkeit
  • が - Subjektpartikel
  • ある - existir
不潔な人は健康に悪影響を与える可能性があります。

Fuketsu na hito wa kenkō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu

Die schmutzige Person kann sich negativ auf die Gesundheit auswirken.

Schmutzige Menschen können sich negativ auf die Gesundheit auswirken.

  • 不潔な人 (fuketsu na hito) - schmutzige Person
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 健康 (kenkou) - Gesundheit
  • に (ni) - Zielpartikel
  • 悪影響 (aku eikyou) - negativer Effekt
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 与える (ataeru) - verursachen
  • 可能性 (kanousei) - Möglichkeit
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • あります (arimasu) - existiert
この木の枝は折れる可能性がある。

Kono ki no eda wa oreru kanōsei ga aru

Dieser Ast des Baumes kann brechen.

Die Äste dieses Baumes können brechen.

  • この - Demonstrativum, das die Nähe anzeigt, gleichbedeutend mit "dieser" oder "diese"
  • 木 - Substantiv, das "Baum" bedeutet.
  • の - Partikel, die Besitz anzeigt, entspricht dem "'s" im Englischen.
  • 枝 - Substantiv mit der Bedeutung "Zweig" oder "Ast"
  • は - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, entspricht "ist" oder "sind" auf Portugiesisch.
  • 折れる - Verb, das "zerbrechen" oder "zerschmettern" bedeutet
  • 可能性 - Substantiv, das "Möglichkeit" bedeutet.
  • が - das Subjektpronomen, äquivalent zu "o" oder "a" auf Portugiesisch.
  • ある - Das Verb "existieren" oder "geben"
このガラスは割れる可能性がある。

Kono garasu wa wareru kanōsei ga aru

Dieses Glasfenster hat die Möglichkeit zu brechen.

Dieses Glas kann brechen.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • ガラス - Glass - Glas
  • は - Topikpartikel, die anzeigt, dass das Subjekt des Satzes "dieses Glas" ist.
  • 割れる - Verb in der potenziellen Form mit der Bedeutung "kann brechen".
  • 可能性 - Substantiv, das "Möglichkeit" bedeutet.
  • が - Subjektpartikel, die anzeigt, dass "die Möglichkeit zu brechen" das Subjekt des Satzes ist.
  • ある - existieren
この問題は重大な影響を与える可能性がある。

Kono mondai wa juudai na eikyou wo ataeru kanousei ga aru

Dieses Problem hat das Potenzial, erhebliche Auswirkungen zu haben.

Dieses Problem kann erhebliche Auswirkungen haben.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 問題 - Substantiv, der "Problem" bedeutet
  • は - partopic marker that indicates that what follows is the subject of the sentence
  • 重大な - Adjektiv mit der Bedeutung "schwerwiegend" oder "ernst"
  • 影響 - Substantiv, das "Einfluss" oder "Wirkung" bedeutet
  • を - Objektteilchen, das das Ziel der Handlung angibt
  • 与える - Das Verb, das "geben" oder "gewähren" bedeutet, lautet "geben" auf Deutsch.
  • 可能性 - Substantiv, das "Möglichkeit" bedeutet.
  • が - Subjektpartikel, der das Subjekt des Satzes angibt
  • ある - Das Verb "existieren" oder "geben"

Andere Wörter vom Typ: Substantiv, Adjektiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv, Adjektiv

送り仮名

okurigana

Teil des in kana geschriebenen Wortes

確信

kakushin

Überzeugung; Vertrauen

記者

kisha

Nachrichtenreporter

原油

genyu

Rohöl

重い

omoi

schwer; fest; ernst; wichtig; schwer; unterdrückt

möglich