Übersetzung und Bedeutung von: 出 - de

A palavra japonesa 出[で] é um termo fundamental para quem está aprendendo o idioma. Com significados que variam desde "sair" até "aparecer", ela está presente em diversas situações do cotidiano e em expressões compostas. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos práticos e até curiosidades culturais que tornam essa palavra tão interessante. Se você quer entender como 出[で] funciona na língua japonesa, continue lendo!

Significado e usos de 出[で]

O termo 出[で] pode ser traduzido como "sair", "aparecer" ou "emergir", dependendo do contexto. Ele é frequentemente usado em combinação com outros kanjis para formar palavras como 出かける (sair de casa), 出席する (comparecer) ou 出発 (partida). Sua versatilidade faz com que seja uma das palavras mais úteis para estudantes de japonês.

Além disso, 出[で] aparece em situações cotidianas, como em avisos de estações de trem (出口 significa "saída") ou em instruções de trabalho. Saber usá-la corretamente pode evitar mal-entendidos, especialmente em ambientes formais. Por exemplo, dizer 出てください (por favor, saia) tem um tom mais direto do que outras expressões.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji

O kanji 出 tem uma origem pictográfica interessante: ele representa um pé saindo de uma caverna, simbolizando a ideia de "partida" ou "emergência". Essa representação visual ajuda a entender por que ele está presente em palavras relacionadas a movimento ou aparição. Seu radical é o mesmo da palavra 山 (montanha), reforçando a conexão com a ideia de algo que vem de dentro para fora.

Na escrita, é importante prestar atenção à ordem dos traços para evitar erros. O kanji começa com a linha horizontal superior, seguida pelo traço vertical e depois pelos "pés" que saem da base. Memorizar essa sequência facilita na hora de escrever à mão, especialmente em situações onde a caligrafia precisa ser clara.

Dicas para memorizar e usar 出[で]

Uma maneira eficaz de memorizar 出[で] é associá-la a situações práticas, como placas de saída em locais públicos ou em verbos de ação. Frases como 家を出る (sair de casa) ou 手を出す (meter-se em algo) ajudam a fixar o significado. Outra dica é criar flashcards com exemplos do dia a dia, como 会議に出る (participar de uma reunião).

Além disso, prestar atenção a expressões compostas pode expandir o vocabulário rapidamente. Palavras como 提出 (entregar um documento) e 出演 (aparecer em um show) mostram como 出[で] se adapta a diferentes contextos. Quanto mais exemplos reais você conhecer, mais natural será o uso dessa palavra no japonês falado e escrito.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 出口 (Deguchi) - Ausgang
  • 出席 (Shusseki) - Präsenz
  • 出演 (Shutsuen) - Teilnahme an einer Präsentation
  • 出版 (Shuppan) - Veröffentlichung
  • 出発 (Shuppatsu) - Startseite
  • 出荷 (Shukka) - Versand
  • 出来る (Dekiru) - Ser capaz
  • 出会い (Deai) - Treffen
  • 出張 (Shutchou) - Geschäftsreise
  • 出題 (Shutsudai) - Vorschlag von Fragen
  • 出勤 (Shukkin) - Arbeitsantritt
  • 出品 (Shuppin) - Exibição de produtos
  • 出場 (Shutsujou) - Participação em um evento
  • 出身 (Shusshin) - Geburt oder Herkunft von jemandem
  • 出版社 (Shuppansha) - Verlag
  • 出現 (Shutsugen) - Erscheinung
  • 出血 (Shukketsu) - Blutung
  • 出動 (Shutoudou) - Verschiebung oder Mobilisierung
  • 出入り (Deiri) - Entradas e saídas
  • 出費 (Shuppi) - Ausgaben
  • 出生 (Shusshou) - Geburt
  • 出願 (Shutsugan) - Aplicação ou solicitação
  • 出向 (Shukkou) - Versetzung zu einem anderen Unternehmen
  • 出会う (Deau) - Sich treffen
  • 出漁 (Shutsugyo) - Fischen (Ausflug zum Angeln)
  • 出席する (Shusseki suru) - Erscheinen
  • 出来上がる (Dekiaru) - Vollständig oder bereit sein
  • 出会った (Deatta) - Ich habe getroffen (Vergangenheit von 出会う)
  • 出来ない (Dekinai) - Incapaz de fazer
  • 出し物 (Dashimono) - Präsentation oder Performance
  • 出し入れ (Dashiire) - Reinbringen und herausnehmen (Lagerung)
  • 出し抜く (Dashinuku) - Überraschen oder überraschen
  • 出し続ける (Dashitsuzukeru) - Continuar a fornecer
  • 出し方 (Dashikata) - Art der Präsentation
  • 出し手 (Dashite) - Wer präsentiert oder liefert
  • 出し渋る (Dashishiburu) - Widerstand, Informationen bereitzustellen
  • 出し惜しみ (Dashioshimi) - Portrait oder Unwilligkeit zu geben

Verwandte Wörter

家出

iede

von zu Hause weglaufen; das Zuhause verlassen

言い出す

iidasu

Sprechen Sie jetzt; sprechen; erzählen; vorschlagen; empfehlen; das Eis brechen.

呼び出す

yobidasu

para convocar; ligar (por exemplo, telefone)

輸出

yushutsu

exportieren

申出

moushide

Vorschlag; Anfrage; beanspruchen; Bericht; Notiz

申し出る

moushideru

Bericht; sagen; empfehlen; einreichen; Anfrage; machen Sie ein Angebot

見出し

midashi

Header; Untertitel; Untertitel; Index

放り出す

houridasu

wegschmeissen; schießen; rausschmeißen; aufgeben; aufgeben; Vernachlässigung

放出

houshutsu

freigeben; emittieren

噴出

funshutsu

Erbrechen; schwärmen; Spucken; Eruption; Leckage

Romaji: de
Kana:
Typ: Substantiv
L: -

Übersetzung / Bedeutung: Ausfahrt; kommen (gehen)

Bedeutung auf Englisch: outflow;coming (going) out;graduate (of);rising (of the sun or moon);one's turn to appear on stage

Definition: Geh nach draußen und bleib sichtbar.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (出) de

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (出) de:

Beispielsätze - (出) de

Siehe unten einige Beispielsätze:

この場所で怪物が出現した。

Kono basho de kaibutsu ga shutsugen shita

An diesem Ort erschien ein Monster.

  • この場所で - "An diesem Ort"
  • 怪物が - "Monstro"
  • 出現した - "Apareceu"
スカーフを巻いて外出する。

Sukāfu wo maite gaishutsu suru

Ich gehe mit einem Schal raus.

Den Schal zusammenrollen und gehen.

  • スカーフ (sukāfu) - Schal
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 巻いて (maite) - enrolar, binden
  • 外出する (gaishutsu suru) - Das Haus gehen
スタンドはジョジョの奇妙な冒険に出てくる重要な要素です。

Sutando wa Jojo no Kimyō na Bōken ni detekuru jūyōna yōso desu

Der Stand ist ein wichtiger Faktor in JoJos seltsamem Abenteuer.

  • スタンド - ein japanisches Wort, das sich auf eine übernatürliche Kraft in der Serie Jojo's Bizarre Adventure bezieht.
  • ジョジョの奇妙な冒険 - Titel der Manga- und Anime-Serie von Hirohiko Araki.
  • 出てくる - Japanisches Verb mit der Bedeutung "erscheinen" oder "ins Leben treten".
  • 重要な - Adjektiv auf Japanisch mit der Bedeutung „wichtig“.
  • 要素 - Substantiv im Japanischen, das "Element" oder "Bestandteil" bedeutet.
  • です - Hilfsverb im Japanischen, das eine Bestätigung oder eine Aussage anzeigt.
レインコートを着て外出しましょう。

Reinkōto o kite gaishutsu shimashou

Lass uns mit einem Regenmantel ausgehen.

  • レインコート - Japanisches Wort, das "Regenmantel" bedeutet
  • を - Japanisches Partikel, das das direkte Objekt des Satzes angibt
  • 着て - Japanisches Verb, das "anziehen" bedeutet
  • 外出 - Das Substantiv auf Japanisch bedeutet "Ausgang, Spaziergang".
  • しましょう - Japanisches Verb, das einen Vorschlag oder eine Einladung zu einer gemeinsamen Unternehmung bezeichnet, in diesem Fall "lass uns zusammen einen Regenmantel tragen".
ワイシャツを着て出かけます。

Wai shatsu wo kite dekakemasu

Ich gehe aus einem Hemd aus.

Ich gehe mit einem Hemd aus.

  • ワイシャツ (waishatsu) - Hemd.
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 着て (kite) - tragen, verwenden
  • 出かけます (dekakemasu) - verlassen
不幸な出来事が起こってしまった。

Fukou na dekigoto ga okotte shimatta

Es ist ein unglückliches Ereignis passiert.

  • 不幸な - unglücklich, Pechvogel
  • 出来事 - Event, Vorfall
  • が - Subjektpartikel
  • 起こってしまった - passiert
予期せぬ出来事が起こった。

Yoki senu dekigoto ga okotta

Ein unerwartetes Ereignis ist aufgetreten.

Es ist ein unerwartetes Ereignis eingetreten.

  • 予期せぬ - unerwartet
  • 出来事 - Event, Vorfall
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 起こった - passiert
今日は出勤日です。

Kyou wa shukkinbi desu

Heute ist der Tag zur Arbeit.

Heute ist der Tag der Arbeit.

  • 今日 - Heute
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 出勤 - zur Arbeit gehen, zur Arbeit gehen
  • 日 - Tag
  • です - Verbo sein no presente.
今日は出社しなければなりません。

Kyou wa shussha shinakereba narimasen

Heute muss ich zur Arbeit gehen.

Ich muss heute zur Arbeit gehen.

  • 今日は - heute
  • 出社 - "zur Arbeit gehen" auf Japanisch
  • しなければなりません - "sollte tun" in Japanese, indicating an obligation.
偖しくもあなたと出会えたことに感謝しています。

Sasuga ni anata to deaeta koto ni kansha shiteimasu

Ich bin dankbar, Sie getroffen zu haben.

  • 偖しくも (ayashikumo) - auf mysteriöse Weise
  • あなたと (anata to) - "du" gefolgt von dem Partikel "com"
  • 出会えた (deatta) - "finden" in der Vergangenheit
  • ことに (koto ni) - Teilchen, das "in Bezug auf" bedeutet.
  • 感謝しています (kansha shiteimasu) - danken
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

Aus