Übersetzung und Bedeutung von: 入る - iru

Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "tudo" ou "completamente" em situações do dia a dia, a palavra 入る (いる) é uma das respostas. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, significado e como ela é usada na língua japonesa, além de dicas para memorização e curiosidades que vão além do dicionário. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki ou programa de memorização espaçada, facilitando seu aprendizado.

Muitas vezes, os estudantes de japonês confundem 入る (いる) com outros termos que expressam totalidade, mas sua origem e uso têm particularidades únicas. Vamos desvendar desde seu pictograma até como ela aparece em expressões populares, passando por conexões que os japoneses fazem no cotidiano. Prepare-se para descobrir por que essa palavra é tão versátil e como dominá-la pode enriquecer seu vocabulário.

Etimologia e Origem de 入る (いる)

Das Wort 入る (いる) tem raízes profundas no idioma japonês, com seu kanji Eingang representando a ideia de "entrar" ou "ser incluído". Originalmente, esse caractere era usado para indicar movimento para dentro de um espaço, mas com o tempo, seu significado se expandiu para abranger noções de totalidade e completude. Você já deve ter visto esse kanji em palavras como 入口 (いりぐち), que significa "entrada", mas em 入る (いる), ele assume um sentido mais abstrato.

Seltsamerweise ist das Lesen sein é menos comum do que はいる para o mesmo kanji, o que pode causar confusão. Enquanto はいる é usado para ações físicas, como entrar em um lugar, sein aparece em contextos que envolvem inclusão total ou estado de completude. Essa dualidade faz parte da riqueza do japonês, onde um mesmo ideograma pode carregar nuances diferentes dependendo da situação.

Verwendung und Anwendungen im Alltag

Im Alltag verwenden die Japaner 入る (いる) para enfatizar que algo está incluso por completo, sem exceções. Por exemplo, em frases como 全部入る (ぜんぶいる), que significa "tudo está incluso", a palavra reforça a ideia de que nada foi deixado de fora. É comum ouvi-la em contextos comerciais, como em pacotes de serviços ou combos de comida, onde a completude é um valor importante.

Outro uso interessante é em expressões que denotam estados emocionais ou situações abstratas. Imagine alguém dizendo 心に入る (こころにいる) – isso pode ser interpretado como "estar completamente imerso em um sentimento". Essa flexibilidade torna a palavra uma ferramenta poderosa para quem quer se expressar com precisão em japonês, seja em conversas casuais ou em textos mais formais.

Tipps zur Einprägung und Kuriositäten

Uma maneira eficaz de memorizar 入る (いる) é associá-la visualmente ao seu kanji. O caractere Eingang parece uma seta apontando para dentro de um espaço fechado, o que ajuda a lembrar seu significado de inclusão total. Que tal praticar escrevendo esse ideograma algumas vezes enquanto repete seu significado em voz alta? Essa técnica multisensorial pode acelerar seu aprendizado.

No mundo dos trocadilhos japoneses, 入る (いる) aparece em jogos de palavras que brincam com a ideia de "estar dentro" ou "completo". Por exemplo, em alguns mangás e animes, você pode encontrar piadas como お腹に入る? (おなかにいる?), que literalmente pergunta se algo "cabe na barriga", mas também sugere que a pessoa está satisfeita. Esses detalhes mostram como a língua japonesa mistura humor e significado de formas criativas.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Conjugação verbal de 入る

  • 入る - , Basis der positiven Form
  • 入ります -, höfliche Form
  • 入っています - , progressiver Form
  • 入らない - , negative Form

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 参る (mairu) - ir (Demütigung oder Respekt)
  • 潜る (moguru) - eintauchen; hineingehen; sich verstecken
  • 進む (susumu) - vorankommen; Fortschritte machen
  • 入り込む (hairikomu) - einsteigen; sich einschleichen
  • 踏み込む (fumikomu) - hineingehen; sich in (eine Situation) begeben
  • 突入する (totsunyū suru) - eindringen; schnell in eine Situation eintreten
  • 投入する (tōnyū suru) - einführen; einführen (in eine Situation oder einen Kontext)

Verwandte Wörter

気に入る

kiniiru

zufrieden sein mit; passen

恐れ入る

osoreiru

sei voller Staunen; fühle mich klein; erstaunt sein; überrascht sein; verunsichert sein; Bedauern; sei dankbar; besiegt sein; Schuld bekennen.

浴びる

abiru

ein Bad nehmen; Sonnenbaden; Duschen

割り込む

warikomu

betreten; sich engagieren; verwandeln; für Muskeln; unterbrechen; stören

宜しい

yoroshii

Gut; OK; alles gut; alles gut; sehr gut; Wird besorgt; er kann; er kann

養う

yashinau

zurück; aufrecht erhalten; Pflanzen anbauen

無断

mudan

ohne Erlaubnis; ohne vorherige Ankündigung

見詰める

mitsumeru

ansehen; sehen; Sieh genau hin; genau beobachten; Fixiere die Augen

謙る

herikudaru

Sich selbst herabsetzen und den Zuhörer loben

踏み込む

fumikomu

einbrechen (in das Gebiet einer anderen Person); eintreten; um zu überfallen

入る

Romaji: iru
Kana: いる
Typ: verbo
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: alle; alles, was existiert; keine Ausnahmen; ganz; vollständig; absolut

Bedeutung auf Englisch: to get in;to go in;to come in;to flow into;to set;to set in

Definition: Algo entra.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (入る) iru

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (入る) iru:

Beispielsätze - (入る) iru

Siehe unten einige Beispielsätze:

隙間から風が入ってきます。

Sukima kara kaze ga haitte kimasu

Der Wind geht durch den Riss.

Der Wind kommt aus der Lücke.

  • 隙間 - bedeutet "Raum" oder "Öffnung".
  • から - es handelt sich um ein Teilchen, das den Ursprung oder den Ausgangspunkt von etwas angibt.
  • 風 - Bedeutet "Wind".
  • が - ist ein Wort, das das Subjekt des Satzes angibt.
  • 入って - ist die Verbform des Verbs "entrar" in der Gegenwartszeit und im kontinuierlichen Modus.
  • きます - ist die verbale Form des Verbs "kommen" in der Gegenwartszeit und im höflichen Modus.
風呂に入りたいです。

Furo ni hairitai desu

Ich möchte duschen.

Ich möchte duschen.

  • 風呂 - Dusche
  • に - Ortspartikel, der angibt, wo etwas getan werden soll
  • 入りたい - Möchte eintreten.
  • です - Partikel, die eine höfliche Bestätigung anzeigt
箪笥の中にはたくさんの衣服が入っている。

Dansu no naka ni wa takusan no ifuku ga haitte iru

Es gibt viele Kleider im Kleiderschrank.

Es gibt viele Kleidung auf Ihrer Brust.

  • 箪笥 - Japanischer Schrank
  • の - Besitzpartikel
  • 中に - Dentro de
  • はたくさんの - viele
  • 衣服 - Kleidung
  • が - Subjektpartikel
  • 入っている - sind drinnen
この本はどの分類に入りますか?

Kono hon wa dono bunrui ni hairimasu ka?

In welcher Kategorie passt dieses Buch?

Welche Klassifizierung ist dieses Buch?

  • この - dieser, der Nähe angibt, bezieht sich in diesem Fall auf ein bestimmtes Buch
  • 本 - Substantiv, das Buch bedeutet.
  • は - Teilchen, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall das Buch.
  • どの - Fragepronomen, das "welcher" bedeutet.
  • 分類 - Substantiv, das Klassifizierung bedeutet.
  • に - Teilchen, das die syntaktische Funktion eines Begriffs im Satz angibt, in diesem Fall die Beziehung zwischen dem Buch und der Kategorie
  • 入ります - Das Verb "entrar" im Präsens und in der höflichen Form ist "eintreten".
  • か - Partikel, die eine Frage anzeigt
この封筒には大切な手紙が入っています。

Kono fuutou ni wa taisetsu na tegami ga haitteimasu

Dieser Umschlag enthält einen wichtigen Brief.

  • この - dies ist
  • 封筒 - Briefumschlag
  • に - in
  • は - ist
  • 大切な - wichtig
  • 手紙 - Brief
  • が - (Subjektpartikel)
  • 入っています - ist drinnen
このファイルは大切な情報が入っています。

Kono fairu wa taisetsu na jōhō ga haitteimasu

Diese Datei enthält wichtige Informationen.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • ファイル - Das Substantiv "arquivo" bedeutet "Datei" auf Deutsch.
  • は - Stichwortartikel, der angibt, dass das Folgende das Thema des Satzes ist.
  • 大切な - Das Adjektiv "wichtig" oder "wertvoll"
  • 情報 - Substantiv, das "Information"
  • が - Subjektpartikel, die anzeigt, dass das Folgende das Subjekt des Satzes ist.
  • 入っています - Verb mit der Bedeutung "enthalten sein" oder "eingeschlossen sein" in der Gegenwarts- und Höflichkeitsform
この本はとても気に入りました。

Kono hon wa totemo ki ni irimashita

Ich habe dieses Buch wirklich genossen.

  • この - Demonstrativpronomen mit der Bedeutung "dieser" oder "dieser hier".
  • 本 - Substantiv
  • は - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "dieses Buch".
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 気に入りました - Verb mit der Bedeutung "Es hat mir sehr gut gefallen", bestehend aus den folgenden Elementen -
    • 気 - Substantiv, das "Gefühl", "Emotion" oder "Wille" bedeutet
    • に - Partikel, die eine auf etwas oder jemanden gerichtete Handlung angibt, in diesem Fall "wie"
    • 入りました - Verb mit der Bedeutung "eintreten", aber in diesem Zusammenhang wird es als idiomatischer Ausdruck für "sehr mögen" verwendet
この区域は立ち入り禁止です。

Kono kuiki wa tachiiri kinshi desu

Dieser Bereich ist vom Eintritt verboten.

Dieser Bereich hat keine Grenzen.

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 区域 - Substantiv, das "Bereich" oder "Zone" bedeutet.
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 立ち入り - Substantiv, das "Eingang", "Zugang" bedeutet.
  • 禁止 - Substantiv, das "Verbot" bedeutet.
  • です - Verb "to be" im Präsens
  • . - Punkt, der das Ende des Satzes anzeigt.
この袋には何が入っていますか?

Kono fukuro ni wa nani ga haitte imasu ka?

Was ist in dieser Tasche?

Was ist in dieser Tasche?

  • この - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 袋 - substantiv, das "Sack" bedeutet
  • に - das Partikel, die die Handlung des Ablegens eines Gegenstandes an einem Ort angibt
  • は - Schlüsselwort, das das Thema des Satzes angibt
  • 何 - Interrogativpronomen mit der Bedeutung "was"
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • 入っています - Verb, der "drin sein" bedeutet.
  • か - Partikel, die eine Frage anzeigt
日の入りは美しいです。

Hinon'iri wa utsukushii desu

Der Sonnenuntergang ist wunderschön.

Der Sonnenuntergang ist wunderschön.

  • 日の入り - "Sonnenuntergang" in Portuguese is "pôr do sol" in German
  • は - Themenpartikel
  • 美しい - Adjektiv, das "schön" oder "hübsch" bedeutet
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.

Andere Wörter vom Typ: verbo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: verbo

愛する

aisuru

amar

貶す

kenasu

krank sprechen von

加える

kuwaeru

anfügen; zusammenfassen; addieren); enthalten; Zunahme; zufügen

絡む

karamu

sich verwickeln; zu verflechten

呼び掛ける

yobikakeru

auffordern; angehen; (Menschenmenge) ansprechen