Übersetzung und Bedeutung von: 会う - au

Das japanische Wort treffen Es ist ein wesentliches Verb für diejenigen, die sich in der Sprache verständigen möchten, und bedeutet "finden" oder "interviewen". Wenn Sie bereits versucht haben, ein Treffen mit japanischen Freunden zu vereinbaren oder einen Dorama gesehen haben, haben Sie wahrscheinlich diesen Ausdruck auf natürliche Weise gehört. In diesem Artikel werden wir seine Etymologie, die Bedeutung hinter dem Kanji, seine Verwendung im Alltag und sogar einige Tipps zur mühelosen Speicherung erkunden. Darüber hinaus werden Sie, wenn Sie Anki oder ein anderes System der spaced repetition verwenden, praktische Beispiele finden, um Ihr Studium zu verbessern.

Warum ist dieses Wort so wichtig? Nun, stellen Sie sich vor, Sie sind in Japan und möchten sich mit jemandem treffen — sei es ein Freund, ein Arbeitskollege oder sogar bei einem Vorstellungsgespräch. Zu wissen, wie man es verwendet treffen korrekt kann einen großen Unterschied machen. Und das ist noch nicht alles: Das Kanji selbst erzählt eine interessante Geschichte, die hilft, die japanische Sprache als Ganzes besser zu verstehen. Lassen Sie uns das alles im Folgenden aufschlüsseln.

Die Herkunft und das Kanji von 会う

Das Kanji Treffen besteht aus zwei Elementen: dem Radikal für "Person" (人) und dem Bestandteil, der "Versammlung" oder "Treffen" repräsentiert. Zusammen bilden sie die Idee von Menschen, die sich treffen, was für das Verb total Sinn macht. treffen. Dieses Zeichen erscheint nicht nur in "jemanden finden", sondern auch in Wörtern wie 会議 (かいぎ, Treffen) und 会社 (かいしゃ, Firma), was zeigt, wie es mit sozialen Interaktionen verbunden ist.

Interessanterweise hat das Kanji chinesische Wurzeln, aber die Japaner haben seine Bedeutung an etwas Alltäglicheres angepasst. Während es im Chinesischen einen förmlicheren Ton haben kann, wird es in Japan sogar in alltäglichen Situationen verwendet, wie zum Beispiel "Wollen wir uns im Café treffen?" (喫茶店で会いましょう). Diese Flexibilität macht es zu einem der ersten Worte, die die Schüler lernen — und zu einem der nützlichsten.

Wie man 会う im Alltag verwendet

Anders als im Portugiesischen, wo "encontrar" sowohl für Personen als auch für verlorene Objekte verwendet werden kann, treffen es ist ausschließlich für Treffen zwischen Menschen oder lebenden Wesen. Zum Beispiel würde man dieses Wort nicht verwenden, um zu sagen „Ich habe meinen Schlüssel gefunden“ — dafür kommt ein anderes Verb wie 見つける ins Spiel. Aber wenn es darum geht, ein Treffen mit jemandem zu vereinbaren, sei es romantisch oder beruflich, ist 会う die richtige Wahl.

Ein häufiger Fehler bei Anfängern ist es, zu verwechseln treffen mit 合う (was "kombinieren" oder "passen" bedeutet). Die Aussprache ist identisch (あう), aber die Kanji und Bedeutungen sind völlig unterschiedlich. Ein Tipp, um nicht verwirrt zu werden? Denken Sie daran, dass 会う den Radikal für Person (人) hat, daher wird es nur verwendet, wenn Menschen beteiligt sind. 合う hingegen erscheint in Kontexten wie "die Farben passen zusammen" (色が合う) oder "der Zeitplan stimmt nicht" (時間が合わない).

Tipps zum Merken und Kuriositäten

Wenn du dieses Wort fünf Minuten nach dem Lernen bereits vergessen hast, versuche, es mit einer realen Situation zu verbinden. Erinnerst du dich an das letzte Mal, als du mit einem Freund verabredet hast? Genau, das war ein 会う. Emotionale oder visuelle Verbindungen zu schaffen, hilft, den Wortschatz zu festigen. Eine weitere Strategie ist die Verwendung von Flashcards mit Sätzen wie "明日、友達と会います" (Morgen treffe ich einen Freund), um den Gebrauch im Kontext zu üben.

Wusstest du, dass es sogar ein Wortspiel mit diesem Begriff gibt? In einigen regionalen Dialekten kann 会う einen lässigeren Ton annehmen, fast wie „auftauchen“. In Animes und Mangas sieht man oft, dass Charaktere 会う in dramatischen Situationen verwenden, wie bei unerwarteten Wiederbegegnungen. Wenn du ein Fan der japanischen Popkultur bist, können solche Details das Studium viel unterhaltsamer machen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 出会う (Deai suru) - Jemanden zufällig oder in einer unerwarteten Situation treffen.
  • 対面する (Taimen suru) - Gespräch von Angesicht zu Angesicht, normalerweise in einem formellen oder geplanten Kontext.
  • 接する (Sessuru) - Mit jemandem interagieren oder Kontakt haben, sei es direkt oder indirekt.
  • 相見える (Aimi eru) - Sich treffen, normalerweise in einem intimeren oder persönlichen Kontext.
  • 合う (Au) - Jemandem entsprechen oder sich anpassen, was normalerweise auf Kompatibilität hinweist.
  • 逢う (Au) - Mit jemandem zusammenkommen, oft in romantischen oder emotionalen Kontexten verwendet.

Verwandte Wörter

出会う

deau

encontrar -se por acaso; encontrar; acontecer para encontrar; manter um encontro

デート

de-to

Datum; Folgen Sie einem Treffen

集まる

atsumaru

versammeln; sammeln; zusammenstellen

遭う

au

finden; sich begegnen (unerwünschte Nuance)

待ち合わせる

machiawaseru

Treffen finden; sich zu einer vorab vereinbarten Zeit und an einem bestimmten Ort treffen

出くわす

dekuwasu

falls du es findest; um zu finden

de

Ausfahrt; kommen (gehen)

出合う

deau

encontrar -se por acaso; encontrar; acontecer para encontrar; manter um encontro

知能

chinou

Gehirn

再会

saikai

noch ein Treffen; wieder treffen; treffen

会う

Romaji: au
Kana: あう
Typ: Substantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: encontrar; entrevistar

Bedeutung auf Englisch: to meet;to interview

Definition: Um sich einer anderen Person oder Sache zu stellen.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (会う) au

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (会う) au:

Beispielsätze - (会う) au

Siehe unten einige Beispielsätze:

再び会える日を楽しみにしています。

Mata ni aeru hi wo tanoshimi ni shiteimasu

Ich bin ängstlich

Ich freue mich darauf, ihn wiederzusehen.

  • 再び - wieder
  • 会える - find, sehen
  • 日 - Tag
  • を - Objektteilchen
  • 楽しみにしています - voll Spannung warten, erwartungsvoll warten
再会しましょう。

Saikai shimashou

Lassen Sie uns wieder zu treffen.

  • 再会 - bedeutet "treffen sich wieder" oder "wieder vereint".
  • しましょう - ist eine höfliche und freundliche Form des Verbs "machen" im Imperativ, die eine Empfehlung oder Einladung darstellt, etwas zusammen zu tun.
出会いは偶然ではなく必然である。

Deai wa guuzen de wa naku hitsuzen de aru

Begegnungen sind keine Zufälle

Begegnungen sind unvermeidlich und nicht zufällig.

  • 出会い - encontro
  • は - Beschriftungsmarke
  • 偶然 - acaso
  • ではなく - Es ist nicht
  • 必然 - inevitável
  • である - ist
滅多に会えない友達を大切にしよう。

Mettani aenai tomodachi wo taisetsu ni shiyou

Lassen Sie uns die Freunde schätzen, die wir selten finden können.

Pass gut auf Freunde auf, die du selten kennen.

  • 滅多に (metta ni) - selten
  • 会えない (aenai) - nicht verfügbar
  • 友達 (tomodachi) - Freund
  • を (wo) - Objektteilchen
  • 大切に (taisetsu ni) - vorsichtig, liebevoll
  • しよう (shiyou) - lass uns es machen
私たちは隔週で会います。

Watashitachi wa kakushuu de aimasu

Wir treffen uns alle zwei Wochen.

  • 私たちは - Wir
  • 隔週で - Alle zwei Wochen
  • 会います - Wir treffen uns
稀にしか会えない友達がいます。

Mare ni shika aenai tomodachi ga imasu

Ich habe einen Freund, den ich nur selten sehe.

Ich habe einen Freund, der mich nur selten finden kann.

  • 稀に (mareni) - selten
  • しか (shika) - Nur
  • 会えない (aenai) - kann nicht finden, sich nicht finden
  • 友達 (tomodachi) - amigo(s)
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • います (imasu) - existir, präsent sein

Andere Wörter vom Typ: Substantivo

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantivo

化する

kasuru

verändern in; konvertieren zu; Umformen; reduziert werden; beeinflussen; Verbesserung (jemand)

合わせる

awaseru

sich zu treffen; das Gegenteil sein; Gesicht; verbinden; kombinieren; verbinden; hinzufügen; mischen; kombinieren; Überlappung; vergleichen; Erkundigen Sie sich bei

要る

iru

brauchen

植わる

uwaru

ser plantado

引っ掻く

hikkaku

kratzen