Übersetzung und Bedeutung von: と - to

Das japanische Wort と [to] ist eines der grundlegendsten und am häufigsten verwendeten Partikeln der Sprache. Wenn Sie Japanisch lernen, sind Sie sicherlich schon einmal auf sie in einfachen Sätzen oder sogar in komplexeren Dialogen gestoßen. In diesem Artikel werden wir ihre Bedeutung, häufige Verwendungen und wie sie in die grammatische Struktur des Japanischen passt, erkunden. Darüber hinaus werden wir einige interessante Fakten darüber sehen, wie diese kleine Partikel die Bedeutung eines Satzes völlig verändern kann.

Wenn Sie das Wörterbuch Suki Nihongo bereits verwendet haben, wissen Sie, dass es ein hervorragendes Werkzeug ist, um Wörter und Partikeln wie と zu verstehen. Hier gehen wir über die einfache Übersetzung hinaus und tauchen in die Details ein, die diese Partikel zu einem so wesentlichen Bestandteil der Kommunikation in Japan machen. Lassen Sie uns beginnen?

Die grundlegende Bedeutung und Verwendung von と

Die Partikel と hat die Hauptfunktion, Gesellschaft oder Verbindung zwischen Elementen anzuzeigen. Auf Deutsch kann sie als "und" oder "mit" übersetzt werden, je nach Kontext. Zum Beispiel in dem Satz "りんごとバナナ" (ringo to banana), bedeutet sie "Äpfel und Bananen" und verbindet die beiden Elemente in einer Liste.

Ein weiterer häufiger Gebrauch ist, um gemeinsame Handlung auszudrücken, wie in "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), was "ich habe mit einem Freund einen Film geschaut" bedeutet. Beachte, wie と eine Beziehung zwischen den erwähnten Personen oder Objekten herstellt und einen klaren Bezug im Satz schafft.

Der Ursprung und die Entwicklung von と

Linguistische Studien zeigen, dass と aus dem Altjapanischen stammt, wo es bereits ähnliche Funktionen wie heute erfüllte. Im Gegensatz zu vielen Partikeln, die im Laufe der Jahrhunderte große Veränderungen durchgemacht haben, hat と seine Form und grundlegende Verwendung seit der Heian-Zeit (794-1185) praktisch unverändert beibehalten.

Interessanterweise zeigen Forschungen, dass と eine der ältesten Partikeln ist, die im modernen Japanisch kontinuierlich verwendet wird. Ihre Einfachheit und Vielseitigkeit erklären, warum sie die Prüfung der Zeit bestanden hat und sogar in einigen der ältesten Texte Japans erscheint.

Tipps zur richtigen Verwendung von と

Ein häufiger Irrtum unter Schülern ist, wann と anstelle von anderen Partikeln wie や (ya) oder に (ni) verwendet wird. Denk daran: と zeigt eine vollständige Liste oder eine spezifische gemeinsame Handlung an, während や eine unvollständige Liste andeutet. Zum Beispiel bedeutet "本とノート" (hon to nōto) spezifisch "Buch und Heft", ohne implizite andere Elemente.

Um besser zu merken, versuche と mit dem Symbol eines Links oder einer Kette zu verbinden, da es immer Elemente direkt und explizit verbindet. Ein weiterer Tipp ist, auf Dialoge in Animes oder japanischen Dramen zu achten, in denen と ständig in alltäglichen Gesprächen vorkommt.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 無論 (muron) - Zweifellos
  • 当然 (touzen) - Natürlich; Klar
  • なんといっても (nanto ittemo) - Auf jeden Fall; Vor allem
  • そうだろう (sou darou) - Nicht wahr?
  • そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Es ist sicher so.
  • そうだと思う (sou da to omou) - Ich denke, es ist so.
  • そう思う (sou omou) - Ich denke so.
  • そうでしょう (sou deshou) - Es ist nicht wahr, oder?
  • そうですね (sou desu ne) - Das ist wahr, nicht wahr?
  • そうだね (sou da ne) - Das ist richtig, oder?
  • そうだよね (sou da yo ne) - Ist das so, oder?
  • そうだよな (sou da yo na) - Das ist richtig, oder?
  • そうだな (sou da na) - Ja, so ist es.
  • そうかな (sou kana) - Ist das so?
  • そうだろうか (sou darou ka) - Ist das so?
  • そうだとすれば (sou da to sureba) - Wenn das so ist
  • そうだとしたら (sou da to shitara) - Wenn das wahr ist
  • そうなら (sou nara) - Wenn das so ist
  • そうならば (sou naraba) - Wenn das so ist
  • そういうことだ (sou iu koto da) - So ist es.
  • そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Es wird zu diesem Punkt kommen
  • そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Es ist so festgelegt
  • そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Das ist passiert
  • そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Wenn das passiert
  • そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Ich denke, es wird so sein.

Verwandte Wörter

プラットホーム

puratoho-mu

Plattform

プリント

purinto

drucken; Broschüre

プレゼント

purezento

Geschenk Geschenk

ベスト

besuto

besser; Weste

ベストセラー

besutosera-

Bestseller

ベッド

bedo

Bett

フロント

huronto

Vorderseite

パトカー

patoka-

Streifenwagen

ヒント

hinto

Hinweis

ピストル

pisutoru

Pistole

Romaji: to
Kana:
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: 1. if (Konjunktion); 2. Beförderter Bauer (Shogi) (ABBR)

Bedeutung auf Englisch: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)

Definition: "To" ist eine Konjunktion, die eine Verbindung zwischen Sätzen oder Wörtern ausdrückt.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (と) to

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (と) to:

Beispielsätze - (と) to

Siehe unten einige Beispielsätze:

蒸した野菜はとても美味しいです。

Mushita yasai wa totemo oishii desu

Gedämpftes Gemüse ist sehr lecker.

Gedämpftes Gemüse ist sehr lecker.

  • 蒸した - Das Verb "蒸す" (mussu) bedeutet im Vergangenheitsform "gedämpft" auf Deutsch.
  • 野菜 - Gemüse
  • は - grammatikalische Partikel, die das Thema des Satzes angibt
  • とても - Adverb, das bedeutet "sehr"
  • 美味しい - Köstlich
  • です - Hilfsverb, das die höfliche oder formale Form des Satzes angibt.
義務を果たすことは大切です。

Gimu wo hatasu koto wa taisetsu desu

Die Erfüllung der Verpflichtungen ist wichtig.

Es ist wichtig, Ihre Pflicht zu erfüllen.

  • 義務 (gimu) - Pflicht
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 果たす (hatasu) - erreichen, durchführen
  • こと (koto) - Abstraktes Substantiv
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 大切 (taisetsu) - wichtig, wertvoll
  • です (desu) - Verbo sein in höflicher Form.
羽を持つ鳥は自由に飛ぶことができる。

Hane wo motsu tori wa jiyuu ni tobu koto ga dekiru

Ein Vogel mit Flügeln kann frei fliegen.

Flügelvögel können frei fliegen.

  • 羽を持つ鳥 - Vögel mit Federn
  • は - Thema-Partikel
  • 自由に - Freiwillig
  • 飛ぶ - Fliege
  • ことができる - fähig zu machen
自然に生きることが大切です。

Shizen ni ikiru koto ga taisetsu desu

Es ist wichtig, natürlich zu leben.

Es ist wichtig, natürlich zu leben.

  • 自然に - natürlich
  • 生きる - bedeutet "leben".
  • ことが - ist ein Partikel, das darauf hinweist, dass das Folgende ein Substantiv oder eine Nominalphrase ist.
  • 大切 - bedeutet "wichtig".
  • です - ist ein Partikel, das anzeigt, dass der Satz in der Gegenwart ist und bejahend ist.
自衛は大切なことです。

Translation: Self

Die Verteidigung ist etwas Wichtiges.

Selbstverteidigung ist wichtig.

  • 自衛 - bedeutet Selbstverteidigung oder Notwehr.
  • は - Grammatisches Partikel, das das Thema des Satzes angibt.
  • 大切 - bedeutet wichtig oder wertvoll.
  • な - Grammatisches Teilchen, das ein Adjektiv kennzeichnet.
  • こと - bedeutet Ding oder Thema.
  • です - Das Verb "sein" oder "sich befinden" in der höflichen Form.
舌が短いと言われる。

Shita ga mijikai to iwareru

Man sagt, dass ich eine kurze Zunge habe.

Sie sagen, die Zunge ist kurz.

  • 舌 - Sprache
  • が - Subjektpartikel
  • 短い - kurze
  • と - Zitatartikel
  • 言われる - being said
続けることが成功の秘訣です。

Tsuzukeru koto ga seikou no hiketsu desu

Weitermachen ist das Geheimnis des Erfolgs.

Weitermachen ist der Schlüssel zum Erfolg.

  • 続ける - fortfahren
  • こと - coisa
  • が - Subjektpartikel
  • 成功 - Erfolg
  • の - Besitzpartikel
  • 秘訣 - Geheimnis
  • です - Verb "sein" in höflicher Form.
繋ぐことが大切です。

Tsunagu koto ga taisetsu desu

Das Verbinden ist wichtig.

Es ist wichtig, eine Verbindung herzustellen.

  • 繋ぐ (tsunagu) - bedeutet "verbinden" oder "vereinen"
  • こと (koto) - ist ein Suffix, das "Ding" oder "Tatsache" bedeutet.
  • が (ga) - ist ein Partikel, das das Subjekt des Satzes kennzeichnet
  • 大切 (taisetsu) - bedeutet "wichtig" oder "wertvoll"
  • です (desu) - ist ein Verbindungswort, das die höfliche oder förmliche Form des Satzes anzeigt
罰することは必要な場合があります。

Bachi suru koto wa hitsuyou na baai ga arimasu

Manchmal ist es notwendig, zu bestrafen.

Bestrafung kann notwendig sein.

  • 罰すること - Bestrafungsmaßnahme
  • は - Themenpartikel
  • 必要な - erforderlich
  • 場合 - Fall
  • が - Subjektpartikel
  • あります - existiert
穴があるところから光が入る。

Ana ga aru tokoro kara hikari ga hairu

Licht dringt dort ein, wo ein Loch ist.

Licht dringt dort ein, wo ein Loch ist.

  • 穴があるところから - "von dem Ort, wo ein Loch ist"
  • 光が入る - "das Licht kommt herein"
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

と