Übersetzung und Bedeutung von: 長 - osa

Das japanische Wort 長[おさ] ist ein Begriff, der sowohl durch seine Schrift als auch durch seine spezifische Verwendung in der japanischen Sprache Neugier weckt. Wenn Sie versuchen, seine Bedeutung, Herkunft oder Anwendung in alltäglichen Sätzen zu verstehen, wird Ihnen dieser Artikel diese Details klar erläutern. Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, präzise und nützliche Erklärungen für Studierende und Enthusiasten der Sprache zu bieten.

Neben der Erkundung der Übersetzung und des Kontexts von 長[おさ] werden wir auch seine Häufigkeit der Verwendung, Variationen und sogar Tipps zum Merken dieses Kanji behandeln. Ob um Ihren Wortschatz zu bereichern oder um kulturelle Nuancen zu verstehen, dieser Inhalt wurde konzipiert, um Ihre Fragen direkt und praxisnah zu beantworten.

Bedeutung und Verwendung von 長[おさ]

Der Begriff 長[おさ] ist eine Kun'yomi-Lesung des Kanji 長, die im Allgemeinen Ideen von "Chef", "Anführer" oder "Person im Kommando" vermittelt. Im Gegensatz zu Lesungen wie ちょう (chō) oder なが (naga), die Länge oder Dauer anzeigen können, trägt おさ eine hierarchischere Bedeutung. Es erscheint in Wörtern wie 組長 (kumichō – Gruppenleiter) oder 村長 (sonchō – Dorfvorsteher) und verstärkt somit seine Rolle in Kontexten der Autorität.

Es ist wichtig zu betonen, dass おさ kein isolierter Begriff ist – er ist oft Teil von Zusammensetzungen, häufig gefolgt von einem Suffix oder einem anderen Kanji. Diese Eigenschaft macht ihn in alltäglichen Gesprächen weniger gebräuchlich, aber immer noch relevant in formellen Titeln oder Beschreibungen von Positionen. Sein Gebrauch ist stärker mit organisatorischen Strukturen verbunden, wie in Unternehmen oder lokalen Gemeinschaften.

Ursprung und Wissenswertes über das Kanji 長

Das Kanji 長 hat eine interessante Geschichte: Seine ursprüngliche Form im archaischen Chinesisch stellte eine Person mit langen Haaren dar, was etwas symbolisierte, das sich über Zeit oder Raum erstreckt. Im Laufe der Zeit erlangte dieses Ideogramm Konnotationen von Führung, da alte Figuren mit langen Haaren häufig Machtpositionen einnahmen. Diese Dualität zwischen "Länge" und "Führung" besteht auch im modernen Japanisch fort.

Eine von Linguisten nachgewiesene Kuriosität ist, dass おさ vom Verb 押さえる (osaeru) abgeleitet ist, was "kontrollieren" oder "unterdrücken" bedeutet. Diese Verbindung hilft zu erklären, warum diese Lesung mit Autoritätsfiguren assoziiert ist. Wörterbücher wie der 漢字源 (Kanjigen) und Jisho.org bestätigen diese etymologische Beziehung und zeigen, wie sich die Sprache entwickelt hat, um Klang und Bedeutung zu verknüpfen.

Wie man 長[おさ] merkt und praktiziert

Um effektive Strategie, um dieses Wort zu festigen, ist, es mit spezifischen Positionen oder Titeln zu assoziieren. Wörter wie 艦長 (kanchō – Schiffsführer) oder 長官 (chōkan – Direktor) verwenden dasselbe Kanji mit unterschiedlichen Lesungen und schaffen ein erkennbares Muster. Das Aufschreiben dieser Beispiele in Flashcards oder in Apps wie Anki kann Ihr Lernen beschleunigen, insbesondere wenn Sie kurze Sätze wie 長の指示に従う (den Anweisungen des Anführers folgen) einbeziehen.

Ein weiterer Tipp ist, auf japanische Dramen oder Nachrichten zu achten, in denen Begriffe wie 市長 (shichō – Bürgermeister) häufig vorkommen. Politische und geschäftliche Kontexte oder sogar Szenen aus Animes, die Hierarchien betreffen (wie in "Attack on Titan" mit seinen 兵士長), bieten reale Beispiele zur Verwendung. Je mehr Sie おさ mit konkreten Situationen verknüpfen, desto natürlicher wird Ihr Erkennen sein.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 長い (Nagai) - Lange
  • 長さ (Nagasa) - Länge
  • 長期 (Chouki) - Langfristig
  • 長所 (Chousho) - Starker Punkt; Verdienst
  • 長編 (Chouhen) - Langes Werk (z.B. Film, Buch)
  • 長者 (Chouja) - Alter Mensch; älter; reiche Person
  • 長男 (Chonan) - ältester Sohn
  • 長女 (Choujo) - Älteste Tochter
  • 長官 (Choukan) - Minister; Direktor
  • 長崎 (Nagasaki) - Nagasaki
  • 長閑 (Nodoka) - Sorglos; ruhig
  • 長続き (Nagatsuzuki) - Langanhaltend; Ausdauer
  • 長瀞 (Nagatoro) - Nagatoro
  • 長編小説 (Chouhen Shousetsu) - Long Roman
  • 長距離 (Choukyori) - Langstrecke
  • 長続きする (Nagatsuzuki suru) - Um langfristig zu bestehen; zu überdauern
  • 長命 (Choumei) - Langes Leben
  • 長編小説家 (Chouhen Shousetsuka) - Langer Romanautor
  • 長編小説作家 (Chouhen Shousetsu Sakka) - Langer Romanautor
  • 長寿 (Chouju) - Langlebigkeit
  • 長時間 (Choujidai) - Lange Zeit
  • 長編小説化 (Chouhen Shousetsuka) - Adaptation in einen langen Roman
  • 長編映画 (Chouhen Eiga) - Langer Film
  • 長編小説版 (Chouhen Shousetsu Ban) - Version eines langen Romans
  • 長期間 (Choukikan) - Langer Zeitraum
  • 長編アニメ (Chouhen Anime) - Langer Anime
  • 長編ドラマ (Chouhen Drama) - Langes Drama
  • 長編小説化する (Chouhen Shousetsuka suru) - Um longo romance daraus schreiben.

Verwandte Wörter

長閑

nodoka

ruhig; ruhig; still

年長

nenchou

Antiquität

長い

nagai

lange

長々

naganaga

längst; eine lange Zeit; eine lange Zeit

長引く

nagabiku

verlängert werden; ziehen

長所

chousho

starker Punkt

長女

choujyo

Älteste Tochter

長短

choutan

Länge; Länge und kurz; +-

長大

choudai

sehr lang; Große länge

長男

chounan

ältester Sohn

Romaji: osa
Kana: おさ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: Chef; Kopf

Bedeutung auf Englisch: chief;head

Definition: Die Zeit und die Entfernung sind groß und die Dimensionen sind groß.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (長) osa

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (長) osa:

Beispielsätze - (長) osa

Siehe unten einige Beispielsätze:

半径が長い円形のテーブルを探しています。

Hansei ga nagai enkei no teburu wo sagashiteimasu

Ich suche einen runden Tisch mit langem Radius.

Ich suche einen runden Tisch mit langem Radius.

  • 半径 (hankei) - Strahl
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 長い (nagai) - lange
  • 円形 (enkei) - Kreisförmig
  • の (no) - Besitzpartikel
  • テーブル (teeburu) - Tisch
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 探しています (sagashiteimasu) - Procurando
年長者は尊敬されるべきだ。

Nenchōsha wa sonkei sareru beki da

Die älteren müssen respektiert werden.

Der Älteste muss respektiert werden.

  • 年長者 - bedeutet "ältere Person" oder "ältere Person".
  • は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Thema des Satzes "年長者" ist.
  • 尊敬 - bedeutet "Respekt" oder "Bewunderung".
  • される - passive Form des Verbs "suru", das "gemacht werden" oder "geschehen" bedeutet. In diesem Fall bedeutet es, dass Respekt etwas ist, das gegenüber älteren Menschen "gemacht" oder "geschieht".
  • べき - indiziert eine Verpflichtung oder Pflicht. In diesem Fall deutet es darauf hin, dass es eine Pflicht ist, ältere Menschen zu respektieren.
  • だ - Abkürzung für "desu", was eine höfliche Form von "sein" oder "sich befinden" bedeutet. In diesem Fall zeigt es an, dass der Satz eine Aussage ist.
延長する必要があります。

Enchō suru hitsuyō ga arimasu

Wir müssen ausdehnen.

Sie müssen es erweitern.

  • 延長する - Das Verb, das "estender" ou "prolongar" bedeutet, ist "verlängern" auf Deutsch.
  • 必要 - adjektiv, das "notwendig" oder "essenziell" bedeutet
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • あります - Verb, das das Bestehen oder Vorhandensein von etwas angibt, in diesem Fall die Notwendigkeit, etwas zu verlängern oder zu verlängern.
彼女の成長を妨げることはできない。

Kanojo no seichou wo samatageru koto wa dekinai

Es kann sein Wachstum nicht stoppen.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
  • 成長 (seichou) - Wachstum
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 妨げる (samatageru) - verhindern
  • こと (koto) - Abstraktes Substantiv
  • は (wa) - Themenpartikel
  • できない (dekinai) - kann nicht gemacht werden
新興国の経済成長は驚くべきものです。

Shinkōkoku no keizai seichō wa odoroku beki mono desu

Das Wirtschaftswachstum der Schwellenländer ist überraschend.

  • 新興国 - Entwicklungsland
  • の - Besitzpartikel
  • 経済成長 - Wirtschaftswachstum
  • は - Themenpartikel
  • 驚くべき - erstaunlich
  • もの - coisa
  • です - Verbo sein no presente.
日本とブラジルの国交は長い歴史があります。

Nihon to Burajiru no kokkou wa nagai rekishi ga arimasu

Die diplomatischen Beziehungen zwischen Japan und Brasilien haben eine lange Geschichte.

  • 日本 - Japan
  • と - e
  • ブラジル - Brasilien
  • の - de
  • 国交 - diplomatische Beziehungen
  • は - sind
  • 長い - longas
  • 歴史 - Geschichte
  • が - HABEN
  • あります - existido
私の家族には長男がいます。

Watashi no kazoku ni wa chōnan ga imasu

Ich habe ein ältestes Kind in meiner Familie.

Meine Familie hat den ältesten Sohn.

  • 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • の - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
  • 家族 - Substantiv, das "Familie" bedeutet.
  • には - Teilchen, das das Vorhandensein von etwas an einem bestimmten Ort oder in einer bestimmten Situation anzeigt
  • 長男 - Das Substantiv für "filho mais velho" auf Deutsch ist "Ältester Sohn".
  • が - Das Subjekt der Satz anzeigen
  • います - Verb, der "existieren" oder "anwesend sein" bedeutet.
私は長時間働いた後にはばてる。

Watashi wa choujikan hataraita ato ni wa bateru

Nach langer Arbeit bin ich erschöpft.

Nach langer Arbeit.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 長時間 (choujikan) - Substantiv mit der Bedeutung „lange Zeitspanne“
  • 働いた (hataraita) - Verb in der Vergangenheit mit der Bedeutung „Ich habe gearbeitet“
  • 後に (ato ni) - Ausdruck, der "nach" bedeutet
  • はばてる (habateru) - "erschöpft werden"
私は学校のクラスで班長を務めています。

Watashi wa gakkou no kurasu de hancho wo tsutomete imasu

Ich bin der Teamleiter meiner Schulklasse.

Ich bin Gruppenleiter in der Schulklasse.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Subjekt betreffendes Anzeigewort, das das Thema des Satzes als "ich" kennzeichnet
  • 学校 (gakkou) - Nomen, das "Schule" bedeutet.
  • の (no) - Partikel, die auf das Eigentum hinweist, z. B. "der Schule".
  • クラス (kurasu) - Substantiv mit der Bedeutung "Klasse", im Sinne einer Gruppe von Schülern
  • で (de) - die Teilchen, das den Ort angibt, an dem die Handlung stattfindet, in diesem Fall "in der Klasse"
  • 班長 (hanchou) - Substantiv mit der Bedeutung "Gruppenleiter", in diesem Fall der Klassenleiter
  • を (wo) - Teilchen, das das direkte Objekt des Satzes anzeigt, das heißt, "Ich spiele die Rolle des Gruppenleiters".
  • 務めています (tsutometeimasu) - Verb mit der Bedeutung "ich führe aus" oder "ich übe aus"
私たちは長い列を連ねて待っていました。

Watashitachi wa nagai retsu o tsunagete matte imashita

Wir warteten in einer langen Schlange.

Wir warteten auf eine lange Schlange.

  • 私たちは - "wir" auf Japanisch
  • 長い列 - Eine lange Schlange
  • を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
  • 連ねて - "In einer Reihe" auf Japanisch.
  • 待っていました - Wir haben gewartet.

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

不味い

mazui

nicht appetitlich; Unangenehm (Geschmackssituation); hässlich; ununterbrochen; unbeholfen; Bangornativ; rücksichtslos; verfrüht

低い

hikui

kurz; niedrig; bescheiden; tiefe Stimme)

新鮮

shinsen

fresko

微妙

bimyou

empfindlich; subtil

賑やか

nigiyaka

beschäftigt; beschäftigt

長