Übersetzung und Bedeutung von: 長 - osa
Das japanische Wort 長[おさ] ist ein Begriff, der sowohl durch seine Schrift als auch durch seine spezifische Verwendung in der japanischen Sprache Neugier weckt. Wenn Sie versuchen, seine Bedeutung, Herkunft oder Anwendung in alltäglichen Sätzen zu verstehen, wird Ihnen dieser Artikel diese Details klar erläutern. Hier bei Suki Nihongo ist es unser Ziel, präzise und nützliche Erklärungen für Studierende und Enthusiasten der Sprache zu bieten.
Neben der Erkundung der Übersetzung und des Kontexts von 長[おさ] werden wir auch seine Häufigkeit der Verwendung, Variationen und sogar Tipps zum Merken dieses Kanji behandeln. Ob um Ihren Wortschatz zu bereichern oder um kulturelle Nuancen zu verstehen, dieser Inhalt wurde konzipiert, um Ihre Fragen direkt und praxisnah zu beantworten.
Bedeutung und Verwendung von 長[おさ]
Der Begriff 長[おさ] ist eine Kun'yomi-Lesung des Kanji 長, die im Allgemeinen Ideen von "Chef", "Anführer" oder "Person im Kommando" vermittelt. Im Gegensatz zu Lesungen wie ちょう (chō) oder なが (naga), die Länge oder Dauer anzeigen können, trägt おさ eine hierarchischere Bedeutung. Es erscheint in Wörtern wie 組長 (kumichō – Gruppenleiter) oder 村長 (sonchō – Dorfvorsteher) und verstärkt somit seine Rolle in Kontexten der Autorität.
Es ist wichtig zu betonen, dass おさ kein isolierter Begriff ist – er ist oft Teil von Zusammensetzungen, häufig gefolgt von einem Suffix oder einem anderen Kanji. Diese Eigenschaft macht ihn in alltäglichen Gesprächen weniger gebräuchlich, aber immer noch relevant in formellen Titeln oder Beschreibungen von Positionen. Sein Gebrauch ist stärker mit organisatorischen Strukturen verbunden, wie in Unternehmen oder lokalen Gemeinschaften.
Ursprung und Wissenswertes über das Kanji 長
Das Kanji 長 hat eine interessante Geschichte: Seine ursprüngliche Form im archaischen Chinesisch stellte eine Person mit langen Haaren dar, was etwas symbolisierte, das sich über Zeit oder Raum erstreckt. Im Laufe der Zeit erlangte dieses Ideogramm Konnotationen von Führung, da alte Figuren mit langen Haaren häufig Machtpositionen einnahmen. Diese Dualität zwischen "Länge" und "Führung" besteht auch im modernen Japanisch fort.
Eine von Linguisten nachgewiesene Kuriosität ist, dass おさ vom Verb 押さえる (osaeru) abgeleitet ist, was "kontrollieren" oder "unterdrücken" bedeutet. Diese Verbindung hilft zu erklären, warum diese Lesung mit Autoritätsfiguren assoziiert ist. Wörterbücher wie der 漢字源 (Kanjigen) und Jisho.org bestätigen diese etymologische Beziehung und zeigen, wie sich die Sprache entwickelt hat, um Klang und Bedeutung zu verknüpfen.
Wie man 長[おさ] merkt und praktiziert
Um effektive Strategie, um dieses Wort zu festigen, ist, es mit spezifischen Positionen oder Titeln zu assoziieren. Wörter wie 艦長 (kanchō – Schiffsführer) oder 長官 (chōkan – Direktor) verwenden dasselbe Kanji mit unterschiedlichen Lesungen und schaffen ein erkennbares Muster. Das Aufschreiben dieser Beispiele in Flashcards oder in Apps wie Anki kann Ihr Lernen beschleunigen, insbesondere wenn Sie kurze Sätze wie 長の指示に従う (den Anweisungen des Anführers folgen) einbeziehen.
Ein weiterer Tipp ist, auf japanische Dramen oder Nachrichten zu achten, in denen Begriffe wie 市長 (shichō – Bürgermeister) häufig vorkommen. Politische und geschäftliche Kontexte oder sogar Szenen aus Animes, die Hierarchien betreffen (wie in "Attack on Titan" mit seinen 兵士長), bieten reale Beispiele zur Verwendung. Je mehr Sie おさ mit konkreten Situationen verknüpfen, desto natürlicher wird Ihr Erkennen sein.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- 長い (Nagai) - Lange
- 長さ (Nagasa) - Länge
- 長期 (Chouki) - Langfristig
- 長所 (Chousho) - Starker Punkt; Verdienst
- 長編 (Chouhen) - Langes Werk (z.B. Film, Buch)
- 長者 (Chouja) - Alter Mensch; älter; reiche Person
- 長男 (Chonan) - ältester Sohn
- 長女 (Choujo) - Älteste Tochter
- 長官 (Choukan) - Minister; Direktor
- 長崎 (Nagasaki) - Nagasaki
- 長閑 (Nodoka) - Sorglos; ruhig
- 長続き (Nagatsuzuki) - Langanhaltend; Ausdauer
- 長瀞 (Nagatoro) - Nagatoro
- 長編小説 (Chouhen Shousetsu) - Long Roman
- 長距離 (Choukyori) - Langstrecke
- 長続きする (Nagatsuzuki suru) - Um langfristig zu bestehen; zu überdauern
- 長命 (Choumei) - Langes Leben
- 長編小説家 (Chouhen Shousetsuka) - Langer Romanautor
- 長編小説作家 (Chouhen Shousetsu Sakka) - Langer Romanautor
- 長寿 (Chouju) - Langlebigkeit
- 長時間 (Choujidai) - Lange Zeit
- 長編小説化 (Chouhen Shousetsuka) - Adaptation in einen langen Roman
- 長編映画 (Chouhen Eiga) - Langer Film
- 長編小説版 (Chouhen Shousetsu Ban) - Version eines langen Romans
- 長期間 (Choukikan) - Langer Zeitraum
- 長編アニメ (Chouhen Anime) - Langer Anime
- 長編ドラマ (Chouhen Drama) - Langes Drama
- 長編小説化する (Chouhen Shousetsuka suru) - Um longo romance daraus schreiben.
Verwandte Wörter
Romaji: osa
Kana: おさ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1
Übersetzung / Bedeutung: Chef; Kopf
Bedeutung auf Englisch: chief;head
Definition: Die Zeit und die Entfernung sind groß und die Dimensionen sind groß.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (長) osa
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (長) osa:
Beispielsätze - (長) osa
Siehe unten einige Beispielsätze:
Hansei ga nagai enkei no teburu wo sagashiteimasu
Ich suche einen runden Tisch mit langem Radius.
Ich suche einen runden Tisch mit langem Radius.
- 半径 (hankei) - Strahl
- が (ga) - Subjektpartikel
- 長い (nagai) - lange
- 円形 (enkei) - Kreisförmig
- の (no) - Besitzpartikel
- テーブル (teeburu) - Tisch
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 探しています (sagashiteimasu) - Procurando
Nenchōsha wa sonkei sareru beki da
Die älteren müssen respektiert werden.
Der Älteste muss respektiert werden.
- 年長者 - bedeutet "ältere Person" oder "ältere Person".
- は - Topikpartikel, zeigt an, dass das Thema des Satzes "年長者" ist.
- 尊敬 - bedeutet "Respekt" oder "Bewunderung".
- される - passive Form des Verbs "suru", das "gemacht werden" oder "geschehen" bedeutet. In diesem Fall bedeutet es, dass Respekt etwas ist, das gegenüber älteren Menschen "gemacht" oder "geschieht".
- べき - indiziert eine Verpflichtung oder Pflicht. In diesem Fall deutet es darauf hin, dass es eine Pflicht ist, ältere Menschen zu respektieren.
- だ - Abkürzung für "desu", was eine höfliche Form von "sein" oder "sich befinden" bedeutet. In diesem Fall zeigt es an, dass der Satz eine Aussage ist.
Enchō suru hitsuyō ga arimasu
Wir müssen ausdehnen.
Sie müssen es erweitern.
- 延長する - Das Verb, das "estender" ou "prolongar" bedeutet, ist "verlängern" auf Deutsch.
- 必要 - adjektiv, das "notwendig" oder "essenziell" bedeutet
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- あります - Verb, das das Bestehen oder Vorhandensein von etwas angibt, in diesem Fall die Notwendigkeit, etwas zu verlängern oder zu verlängern.
Kanojo no seichou wo samatageru koto wa dekinai
Es kann sein Wachstum nicht stoppen.
- 彼女 (kanojo) - sie
- の (no) - Besitzanzeigendes Partikel
- 成長 (seichou) - Wachstum
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 妨げる (samatageru) - verhindern
- こと (koto) - Abstraktes Substantiv
- は (wa) - Themenpartikel
- できない (dekinai) - kann nicht gemacht werden
Shinkōkoku no keizai seichō wa odoroku beki mono desu
Das Wirtschaftswachstum der Schwellenländer ist überraschend.
- 新興国 - Entwicklungsland
- の - Besitzpartikel
- 経済成長 - Wirtschaftswachstum
- は - Themenpartikel
- 驚くべき - erstaunlich
- もの - coisa
- です - Verbo sein no presente.
Nihon to Burajiru no kokkou wa nagai rekishi ga arimasu
Die diplomatischen Beziehungen zwischen Japan und Brasilien haben eine lange Geschichte.
- 日本 - Japan
- と - e
- ブラジル - Brasilien
- の - de
- 国交 - diplomatische Beziehungen
- は - sind
- 長い - longas
- 歴史 - Geschichte
- が - HABEN
- あります - existido
Watashi no kazoku ni wa chōnan ga imasu
Ich habe ein ältestes Kind in meiner Familie.
Meine Familie hat den ältesten Sohn.
- 私 - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- の - Partikel, die Besitz oder Beziehung zwischen zwei Dingen anzeigt.
- 家族 - Substantiv, das "Familie" bedeutet.
- には - Teilchen, das das Vorhandensein von etwas an einem bestimmten Ort oder in einer bestimmten Situation anzeigt
- 長男 - Das Substantiv für "filho mais velho" auf Deutsch ist "Ältester Sohn".
- が - Das Subjekt der Satz anzeigen
- います - Verb, der "existieren" oder "anwesend sein" bedeutet.
Watashi wa choujikan hataraita ato ni wa bateru
Nach langer Arbeit bin ich erschöpft.
Nach langer Arbeit.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
- 長時間 (choujikan) - Substantiv mit der Bedeutung „lange Zeitspanne“
- 働いた (hataraita) - Verb in der Vergangenheit mit der Bedeutung „Ich habe gearbeitet“
- 後に (ato ni) - Ausdruck, der "nach" bedeutet
- はばてる (habateru) - "erschöpft werden"
Watashi wa gakkou no kurasu de hancho wo tsutomete imasu
Ich bin der Teamleiter meiner Schulklasse.
Ich bin Gruppenleiter in der Schulklasse.
- 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
- は (wa) - Das Subjekt betreffendes Anzeigewort, das das Thema des Satzes als "ich" kennzeichnet
- 学校 (gakkou) - Nomen, das "Schule" bedeutet.
- の (no) - Partikel, die auf das Eigentum hinweist, z. B. "der Schule".
- クラス (kurasu) - Substantiv mit der Bedeutung "Klasse", im Sinne einer Gruppe von Schülern
- で (de) - die Teilchen, das den Ort angibt, an dem die Handlung stattfindet, in diesem Fall "in der Klasse"
- 班長 (hanchou) - Substantiv mit der Bedeutung "Gruppenleiter", in diesem Fall der Klassenleiter
- を (wo) - Teilchen, das das direkte Objekt des Satzes anzeigt, das heißt, "Ich spiele die Rolle des Gruppenleiters".
- 務めています (tsutometeimasu) - Verb mit der Bedeutung "ich führe aus" oder "ich übe aus"
Watashitachi wa nagai retsu o tsunagete matte imashita
Wir warteten in einer langen Schlange.
Wir warteten auf eine lange Schlange.
- 私たちは - "wir" auf Japanisch
- 長い列 - Eine lange Schlange
- を - Artikel über Gegenstand auf Japanisch
- 連ねて - "In einer Reihe" auf Japanisch.
- 待っていました - Wir haben gewartet.
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
