Übersetzung und Bedeutung von: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etymologie und Ursprung von 私[あたし]

A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Verwendung und Beliebtheit im modernen Japanisch

Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

Tipps zum Memorieren und Anwenden

Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • わたし (watashi) - Ich (neutrale Verwendung, für eine Frau)
  • 僕 (boku) - Ich (neutrale Form, meist von Männern verwendet)
  • 俺 (ore) - Ich (informelle Verwendung, männlich)
  • 自分 (jibun) - Ich (reflexive Form)
  • あたし (atashi) - Ich (weiblich, informell)
  • うち (uchi) - Ich (weibliche Form, umgangssprachlich in einigen Regionen)
  • わたくし (watakushi) - Ich (formelle Anrede)
  • おれ (ore) - Ich (informelle Nutzung, maskulin, Variante von 俺)
  • おいら (oira) - Ich (informelle Verwendung, häufig im Kontext von Freunden oder Gruppen)
  • わし (washi) - Ich (regionaler Gebrauch, üblicherweise von älteren Männern)
  • あたい (atai) - Ich (weiblich, informell, mit einem demütigenden Unterton)
  • あたくし (atakushi) - Ich (weibliche, formelle Form)
  • じぶん (jibun) - Ich (reflexive Form, wie 自分)
  • てまえ (temae) - Ich (eine Form, um sich selbst zu bezeichnen, normalerweise in formellen Situationen)
  • うちら (uchira) - Wir (informell)
  • がくせい (gakusei) - Student
  • がくしゃ (gakusha) - Gelehrte, Forscher
  • がくちょう (gakuchou) - Akademischer Direktor
  • がくれき (gakureki) - Akademische Historie
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Akademischer Spezialist
  • がくぶ (gakubu) - Fakultät, akademische Abteilung
  • がくほう (gakuha) - Akademische Leitung
  • がくしゅう (gakushuu) - Lernen, Studium
  • がくしょく (gakushoku) - Schulernährung, Mahlzeiten für Schüler
  • がくしょう (gakushou) - Akademische Anerkennung, Preis
  • がくそう (gakusou) - Akademische Kurse, Studienpläne
  • がくもん (gakumon) - Wissensaufbau, Akademie
  • がくせん (gakusen) - Bildungsweg, akademischer Werdegang

Verwandte Wörter

私用

shiyou

persönlichen Gebrauch; Privatunternehmen

私立

shiritsu

Privat (Einrichtung)

私有

shiyuu

Propriedade privada

私物

shibutsu

Privateigentum; Persönliche Gegenstände

私鉄

shitetsu

Privatbahn

アワー

awa-

Zeit

我々

wareware

wir

waga

Mein; unser

率直

sochoku

Offenheit; Aufrichtigkeit; Abtei

shimobe

Konservierungsmittel; Gottes Diener)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Typ: Substantiv
L: jlpt-n5

Übersetzung / Bedeutung: Ich

Bedeutung auf Englisch: I (fem)

Definition: Jemand, der sich exponiert.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (私) atashi

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (私) atashi:

Beispielsätze - (私) atashi

Siehe unten einige Beispielsätze:

私はお金を蓄えることが大切だと思います。

Watashi wa okane o takuwaeru koto ga taisetsu da to omoimasu

Ich denke, es ist wichtig, Geld zu sparen.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • お金 (okane) - Substantiv, das "Geld" bedeutet.
  • を (wo) - Partikel, die das direkte Objekt des Satzes angibt, in diesem Fall "Geld".
  • 蓄える (takuwaeru) - Verb, das "anhäufen" oder "sparen" bedeutet
  • こと (koto) - Substantiv, der eine abstrakte Handlung oder ein Ereignis anzeigt, in diesem Fall "Sparen"
  • が (ga) - das Subjektpronomen, in diesem Fall "sparen"
  • 大切 (taisetsu) - Das Adjektiv "wichtig" oder "wertvoll"
  • だ (da) - Hilfsverb, das die Aussageform im Präsens des Satzes anzeigt.
  • と (to) - Teilchen, das ein Zitat oder Gedanken anzeigt, in diesem Fall "ich denke, dass"
  • 思います (omoimasu) - Das Verb "pensar" oder "acreditar" auf Deutsch lautet "glauben".
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

Ich werde dir dieses Geschenk geben.

Ich werde dir dieses Geschenk geben.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • あなた (anata) - Personalpronomen, das "Sie" bedeutet.
  • に (ni) - "Partikel, die den Empfänger der Handlung angibt, in diesem Fall 'für dich'"
  • この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • プレゼント (purezento) - Substantiv, das "Geschenk" bedeutet.
  • を (wo) - das direkte Objekt, in diesem Fall "die Geschenk"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - Verb mit der Bedeutung "geben", im Sinne von etwas mit Respekt oder Demut anbieten
私は神に心を捧げる。

Watashi wa kami ni kokoro wo sasageru

Ich widme mein Herz Gott.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 神 (kami) - subst. - Gott
  • に (ni) - Zielwort, in diesem Fall "für"
  • 心 (kokoro) - Substantiv, das "Herz" bedeutet.
  • を (wo) - das direkte Objekt der Handlung, in diesem Fall "widmen"
  • 捧げる (sasageru) - widmen
私はその仕事を引き受けるつもりです。

Watashi wa sono shigoto o hikiukeru tsumori desu

Ich beabsichtige, diese Arbeit zu übernehmen.

Ich werde diese Arbeit akzeptieren.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • その (sono) - das
  • 仕事 (shigoto) - Substantiv, das "Arbeit" bedeutet.
  • を (wo) - das direkte Objektpronomen des Satzes, in diesem Fall "Arbeit"
  • 引き受ける (hikiukeru) - Verb, das "annehmen" oder "akzeptieren" bedeutet
  • つもり (tsumori) - Ausdruck, der die Absicht zeigt, etwas zu tun
  • です (desu) - Hilfsverb, das auf eine höfliche oder respektvolle Sprechweise hinweist
私はスポーツが苦手です。

Watashi wa supōtsu ga nigate desu

Ich bin schlecht im Sport.

Ich bin nicht gut im Sport.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • スポーツ (supootsu) - Katakana-Wort mit der Bedeutung "Sport"
  • が (ga) - Subjektpartikel, in diesem Fall "Sportarten"
  • 苦手 (nigate) - adjektiv, das "nicht gut in etwas sein", "Schwierigkeiten mit etwas haben" bedeutet
  • です (desu) - Verb "sein" im Präsens höflich
私はじっと待っています。

Watashi wa jitto matteimasu

Ich warte geduldig.

Ich warte darauf.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • じっと (jitto) - Adverb mit der Bedeutung "fest" oder "unbeweglich"
  • 待っています (matteimasu) - Verb mit der Bedeutung "warten" im Präsens Continuum
私はこの冊子を読み終えました。

Watashi wa kono satsusho o yomi oeta

Ich habe dieses Buch gelesen.

Ich habe diese Broschüre gelesen.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • 冊子 (sakushi) - Substantiv, das "Buch" oder "Broschüre" bedeutet.
  • を (wo) - das Wort, das das direkte Objekt im Satz angibt, in diesem Fall "Buch"
  • 読み終えました (yomioemashita) - Ich habe gelesen - "terminei de ler" in Portuguese means "I have finished reading" in German.
私はこのプロジェクトの受け持ちをしています。

Watashi wa kono purojekuto no ukemochi o shiteimasu

Ich bin für dieses Projekt verantwortlich.

Ich bin verantwortlich für dieses Projekt.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • この (kono) - Demonstrativpronomen, das "dieser" bedeutet.
  • プロジェクト (purojekuto) - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
  • の (no) - Teilchen, das den Besitz anzeigt, in diesem Fall "des Projekts"
  • 受け持ち (ukemochi) - Substantiv, das "Verantwortung" bedeutet.
  • を (wo) - das direkte Objekt in diesem Satz, in diesem Fall "Verantwortung"
  • しています (shiteimasu) - übernehmen.
私は友達に人生の重要な決定を諮る必要がある。

Watashi wa tomodachi ni jinsei no juuyou na ketsudan wo hakaru hitsuyou ga aru

Ich muss meine Freunde über die wichtigen Entscheidungen des Lebens konsultieren.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • 友達 (tomodachi) - Substantiv, das "Freund" bedeutet.
  • に (ni) - Etikett, die das Ziel der Aktion angibt, in diesem Fall "für den Freund"
  • 人生 (jinsei) - Substantiv mit der Bedeutung „Leben“
  • の (no) - Artigo que indica posse, neste caso "da vida"
  • 重要な (juuyouna) - wichtig
  • 決定 (kettei) - Substantiv, das "Entscheidung" bedeutet.
  • を (wo) - das direkte Objekt der Handlung, in diesem Fall "die Entscheidung"
  • 諮る (shiru) - Verb mit der Bedeutung "sich beraten"
  • 必要がある (hitsuyou ga aru) - Ausdruck, der "notwendig sein" bedeutet
私は几帳面な人間です。

Watashi wa kichoumen na ningen desu

Ich bin ein sorgfältiger Mensch.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Partikel, die das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich".
  • 几帳面 (kichoumen) - adjektiv bedeutet "methodisch", "organisiert"
  • な (na) - Wortteil, der das Adjektiv mit dem Substantiv verbindet.
  • 人間 (ningen) - Substantiv, das "Mensch" bedeutet
  • です (desu) - Verb "to be" im Präsens, das eine Aussage anzeigt
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv