Übersetzung und Bedeutung von: 新 - shin

Das japanische Wort 新 [しん] ist ein wesentlicher Begriff für alle, die die Sprache lernen oder sich für die Kultur Japans interessieren. Mit einer Bedeutung, die sich um "neu" oder "frisch" dreht, taucht es in verschiedenen Kontexten auf, von den Namen von Einrichtungen bis hin zu alltäglichen Ausdrücken. In diesem Artikel werden wir die Bedeutung, die Herkunft und die häufigsten Verwendungen dieses Wortes erkunden, sowie Tipps geben, um es leicht zu memorisieren.

Wenn Sie bereits Begriffe wie 新しい (atarashii) oder 新聞 (shinbun) gesehen haben, ist Ihnen aufgefallen, dass das Kanji 新 in vielen Wörtern des japanischen Vokabulars präsent ist. Hier werden wir verstehen, wie es verwendet wird, seine Aussprache und sogar Kuriositäten über seine Verwendung in den Namen von Geschäften, Produkten und Veranstaltungen. Das Suki Nihongo, das beste Online-Wörterbuch für Japanisch, bietet detaillierte Informationen für alle, die diesen und andere grundlegende Begriffe meistern möchten.

Bedeutung und Verwendung von 新 [しん]

Das Kanji 新 bedeutet "neu" und wird häufig in Zusammensetzungen verwendet, um etwas Aktuelles, Erneutes oder Unbekanntes anzuzeigen. Es kann allein stehen, wie in 新幹線 (shinkansen, der Hochgeschwindigkeitszug), oder mit anderen Kanjis kombiniert werden, wie in 新年 (shinnen, neues Jahr). Seine gebräuchlichste Lesart ist "shin", kann aber auch in bestimmten Kontexten als "atarashii" oder "ara" gelesen werden.

Im Alltag wird dieses Wort häufig in Geschäften verwendet. Restaurants, Läden und sogar Bahnhöfe nutzen 新, um Neuheiten hervorzuheben, wie in 新メニュー (shin menyuu, neues Menü). Darüber hinaus erscheint es in Ausdrücken wie 新卒 (shinsotsu, frisch graduiert) und 新製品 (shinseihin, neues Produkt), was seine Vielseitigkeit zeigt.

Ursprung und Schriftzeichen des Kanji 新

Das Kanji 新 setzt sich aus zwei Radikalen zusammen: 斤 (kin, Axt) und 辛 (karai, scharf). Ursprünglich stellte es die Idee dar, "frisches Holz zu schneiden", was sich zu der Bedeutung "neu" entwickelte. Diese Beziehung zwischen dem Schneiden von etwas Neuem und dem Konzept der Neuheit ist ein interessantes Beispiel dafür, wie Kanjis Geschichten in ihrer Struktur tragen.

In der Schrift ist es wichtig, auf die Reihenfolge der Striche zu achten, um Fehler zu vermeiden. Der Radikal 斤 kommt zuerst, gefolgt von 辛. Die richtige Schreibweise zu beherrschen hilft bei der Memorierung und beim Erkennen der Kanji in verschiedenen Kontexten. Werkzeuge wie Suki Nihongo bieten detaillierte Leitfäden zum Üben der japanischen Kalligraphie.

Tipps zum Merken von 新 [しん]

Eine effektive Methode, um dieses Wort zu verankern, besteht darin, es mit bekannten Begriffen zu verknüpfen, die es verwenden. Zum Beispiel ist 新宿 (Shinjuku) einer der berühmtesten Bahnhöfe Tokios, und 新潟 (Niigata) ist eine japanische Präfektur. Das Erstellen von Flashkarten mit diesen Wörtern kann helfen, das Lernen zu verstärken.

Ein weiterer Tipp ist, mit alltäglichen Sätzen zu üben, wie "この本は新しいですか?" (Kono hon wa atarashii desu ka?, Ist dieses Buch neu?). Das Wiederholen dieser Strukturen in realen Kontexten erleichtert die Assimilation. Darüber hinaus ist das Ansehen von Animes oder Dramen, in denen das Wort vorkommt, ebenfalls eine großartige Möglichkeit, sich mit der natürlichen Verwendung vertraut zu machen.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • 新しい (atarashii) - Novo
  • 新たな (aratana) - Neu, frisch (Betonung auf etwas Anderem oder Erneuertem)
  • 新規 (shinki) - Neu, Neuer Typ (Betonung auf einem neuen Eintrag oder Typ)
  • 新設 (shinseki) - Neue Installation (Betonung auf etwas Neu Etabliertes)
  • 新築 (shinchiku) - Neubau (Betonung auf einem neuen Gebäude)
  • 新品 (shinpin) - Neues Produkt (Betonung auf etwas, das noch nie verwendet wurde)
  • 新作 (shinsaku) - Neues Werk (Fokus auf künstlerische oder unterhaltende Arbeiten)
  • 新年 (shinnen) - Ano novo
  • 新型 (shingata) - Neues Modell (Betonung neuer Versionen/Produkttypen)
  • 新入生 (shinnyuusei) - Erstsemestler (neuer Student an einer Schule oder Universität)

Verwandte Wörter

新た

arata

neu; frisch; Original

新しい

atarashii

novo

新聞

shinbun

Zeitung

新鮮

shinsen

fresko

新築

shinchiku

Neues Gebäude; neues Gebäude

新入生

shinnyuusei

Student im ersten Jahr; erstes Jahr

新婚

shinkon

frischvermählt

新人

shinjin

Neues Gesicht; Neu

新幹線

shinkansen

Hochgeschwindigkeitszug (sehr hohe Geschwindigkeit); Shinkansen

新興

shinkou

wachsend; Entwicklung; entstehenden

Romaji: shin
Kana: しん
Typ: Substantiv
L: jlpt-n1

Übersetzung / Bedeutung: novo

Bedeutung auf Englisch: new

Definition: Neu: Bezeichnet etwas, das zuvor nicht existierte, kürzlich geschaffen wurde oder gerade erst begonnen hat.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (新) shin

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (新) shin:

Beispielsätze - (新) shin

Siehe unten einige Beispielsätze:

私は新しいプロジェクトを仕掛けるつもりです。

Watashi wa atarashii purojekuto o shikakeru tsumori desu

Ich habe vor, ein neues Projekt zu starten.

Ich werde ein neues Projekt aufsetzen.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Das Substantiv, das das Thema des Satzes angibt, in diesem Fall "ich"
  • 新しい (atarashii) - neu - novo
  • プロジェクト (purojekuto) - Substantiv mit der Bedeutung „Projekt“
  • を (wo) - das direkte Objekt des Satzes, in diesem Fall "Projekt"
  • 仕掛ける (shikakeru) - Verb, das "anfangen" oder "beginnen" bedeutet
  • つもり (tsumori) - Ausdruck, der die Absicht zeigt, etwas zu tun
  • です (desu) - Hilfsverb, das die Gegenwart und die Form der Satzformalität anzeigt
私は古い携帯電話を新しいものに代えました。

Watashi wa furui keitai denwa wo atarashii mono ni kaemashita

Ich habe mein altes Handy gegen ein neues eingetauscht.

Ich habe das alte Handy durch ein neues ersetzt.

  • 私 (watashi) - Personalpronomen, das "ich" bedeutet
  • は (wa) - Themenpartikel, die das Subjekt des Satzes angibt
  • 古い (furui) - Adjektiv, das "alt" bedeutet
  • 携帯電話 (keitai denwa) - Handy / Smartphone
  • を (wo) - Direktes Objektpronomen, das das Objekt der Handlung angibt
  • 新しい (atarashii) - neu - novo
  • もの (mono) - Substantiv, das "Ding" bedeutet.
  • に (ni) - Zielzielmarke, die die Richtung der Aktion angibt
  • 代えました (kaemashita) - o verbo "troquei" em alemão é "tauschte"
朝は新しい始まりです。

Asa wa atarashii hajimari desu

A manhã é um novo começo.

A manhã é um novo começo.

  • 朝 - manhã
  • は - Themenpartikel
  • 新しい - novo
  • 始まり - começo
  • です - Verb ser/estar (formal)
新たな始まりがある。

Arata na hajimari ga aru

Há um novo começo.

Há um novo começo.

  • 新たな - novo
  • 始まり - começo
  • が - Subjektpartikel
  • ある - existir
新婚旅行は楽しいですね。

Shinkon ryokou wa tanoshii desu ne

Flitterwochen machen Spaß

Die Flitterwochen machen Spaß.

  • 新婚旅行 - lua de mel - Flitterwochen
  • は - Ein Platzhalter, der angibt, dass das Thema des Satzes "Flitterwochen" ist.
  • 楽しい - Adjektiv mit der Bedeutung "lustig" oder "angenehm".
  • です - Das Verb "sein" in höflicher Form.
  • ね - Endstück, das eine rhetorische Frage oder eine Bestätigung dessen, was gesagt wurde, angibt.
旅客は新幹線で旅行します。

Ryokaku wa shinkansen de ryokou shimasu

Die Passagiere reisen mit dem Hochgeschwindigkeitszug.

Passagiere reisen mit dem Shinkansen.

  • 旅客 (ryokaku) - Passagier
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 新幹線 (shinkansen) - schnellzug
  • で (de) - Ortungsteilchen
  • 旅行 (ryokou) - Reise
  • します (shimasu) - Verb „tun“ in höflicher Form
家具を新しく買い換えたいです。

Kagu wo atarashiku kai kaetai desu

Ich möchte meine Möbel gegen neue austauschen.

Ich möchte neue Möbel kaufen.

  • 家具 (kagu) - Möbel
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 新しく (atarashiku) - novo
  • 買い換えたい (kaikae tai) - möchte tauschen/kaufen
  • です (desu) - Verbo sein no presente.
八百屋で新鮮な野菜を買いました。

Yao ya de shinsen na yasai wo kaimashita

Ich habe frisches Gemüse im Gemüseladen gekauft.

Ich habe frisches Gemüse in einer grünen Variante gekauft.

  • 八百屋 (yaoya) - Gemüseladen
  • で (de) - in
  • 新鮮な (shinsenna) - fresko
  • 野菜 (yasai) - Gemüse
  • を (wo) - direktes Objekt
  • 買いました (kaimashita) - gekauft
乗り換えることは新しい冒険を始めることです。

Norikae suru koto wa atarashii bouken o hajimeru koto desu

Umsteigen mit dem Zug ist wie ein neues Abenteuer beginnen.

Der Transfer beginnt ein neues Abenteuer.

  • 乗り換える - bedeutet "Verkehrsmittel wechseln" oder "eine Verbindung machen"
  • こと - es ist ein Partikel, das anzeigt, dass das vorherige Wort ein Substantiv ist und als Thema des Satzes verwendet wird
  • は - Es ist ein Teilchen, das das Thema des Satzes angibt
  • 新しい - neu
  • 冒険 - Aventura - Abenteuer
  • を - es ist ein Teilchen, das das direkte Objekt des Satzes angibt
  • 始める - "Start"
  • こと - wieder das Artikelwort, das das Substantiv angibt, das als Thema des Satzes verwendet wird
  • です - es ist eine MarKV25Dierung, die anzeigt, dass der Satz eine Aussage ist
この新しいビジネスモデルの確立には時間がかかるでしょう。

Kono atarashii bijinesu moderu no kakuritsu ni wa jikan ga kakaru deshou

Die Etablierung dieses neuen Geschäftsmodells wird Zeit brauchen.

  • この (kono) - este
  • 新しい (atarashii) - novo
  • ビジネスモデル (bijinesu moderu) - Geschäftsmodell
  • の (no) - de
  • 確立 (kakuritsu) - estabelecimento
  • には (niwa) - erfordern
  • 時間 (jikan) - Zeit
  • がかかる (gakakaru) - tragen
  • でしょう (deshou) - wahrscheinlich
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

新