การแปลและความหมายของ: 返す - kaesu
A palavra japonesa 返す [かえす] é um verbo essencial para quem está aprendendo o idioma. Seu significado principal é "devolver" ou "retornar algo", mas também pode ser usado em contextos mais amplos, como responder a uma ação ou até mesmo em expressões idiomáticas. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos cotidianos dessa palavra, além de dicas para memorizá-la com facilidade. Se você quer entender como os japoneses utilizam 返す no dia a dia, continue lendo!
Significado e uso de 返す
O verbo 返す [かえす] tem como tradução mais comum "devolver" ou "retornar algo". Ele é frequentemente usado quando alguém precisa entregar de volta um objeto emprestado, como um livro ou dinheiro. Por exemplo, se um amigo te empresta um caderno, você diria "このノートを返します" (vou devolver este caderno).
Além do sentido literal, 返す também aparece em situações abstratas. Em conversas, pode significar "responder" a uma pergunta ou ação. Um exemplo é a expressão "恩を返す" (retribuir um favor), mostrando que o verbo vai além do sentido físico. Essa flexibilidade faz com que seja uma palavra muito útil no cotidiano japonês.
Origem e escrita do kanji 返
O kanji 返 é composto pelo radical 辶 (que indica movimento) e pelo componente 反 (que sugere repetição ou oposição). Juntos, eles transmitem a ideia de "voltar" ou "retornar algo". Essa combinação não é aleatória – reflete bem o significado da palavra, já que devolver implica em um movimento de ida e volta.
Vale destacar que 返す é um verbo do grupo 1 (godan), o que significa que sua conjugação segue um padrão específico. Saber isso ajuda na hora de formar frases corretamente. Por exemplo, no passado, vira 返した (devolvi), e na forma negativa, 返さない (não devolvo). Essas variações são importantes para quem quer falar japonês com naturalidade.
Dicas para memorizar e usar 返す
Uma maneira eficaz de lembrar 返す é associá-la a situações do dia a dia. Pense em momentos em que você precisou devolver algo – seja um item emprestado ou um cumprimento. Essa conexão prática ajuda a fixar o vocabulário. Outra dica é criar flashcards com frases como "借りた本を返す" (devolver um livro emprestado).
No Japão, 返す é uma palavra bastante comum, especialmente em contextos de educação e trabalho. Saber usá-la corretamente demonstra respeito, já que os japoneses valorizam a reciprocidade. Se você está aprendendo japonês, praticar esse verbo em diferentes situações vai enriquecer seu vocabulário e melhorar sua fluência.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 返す
- 返す transitivo
- 返さない รูปแบบเชิงลบ
- 返しました ที่ผ่านมา
- 返してください คำสั่ง
- 返せる ศักยภาพ
- 返すこと gerúndio
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 返却する (Henkyaku suru) - Devolver (um item)
- 戻す (Modosu) - Retornar (um item ao seu lugar ou estado anterior)
- 返す (Kaesu) - Devolver (algo a alguém)
- 取り戻す (Tori modosu) - Recuperar (algo perdido)
- 帰す (Kaesu) - Devolver (uma pessoa a casa)
- 払い戻す (Haraimodosu) - Reembolsar (dinheiro)
- 返品する (Henpin suru) - Devolver (um produto em uma loja)
- 返却 (Henkyaku) - Devolução (de um item)
- 送り返す (Okuri kaesu) - Reenviar (de volta um item)
- 返却額 (Henkyaku-gaku) - Valor da devolução (quantidade a ser devolvida)
- 返送する (Hensou suru) - Enviar de volta (um item)
- 返却期限 (Henkyaku kigen) - Prazo de devolução
- 返却場所 (Henkyaku basho) - Local de devolução
- 返却箱 (Henkyaku-bako) - Caixa de devolução
- 返却手続き (Henkyaku tetsuzuki) - Procedimento de devolução
- 返却方法 (Henkyaku houhou) - Método de devolução
- 返却書類 (Henkyaku shorui) - Documentos de devolução
- 返却手数料 (Henkyaku tesuuryou) - Taxa de devolução
- 返却レシート (Henkyaku reshiito) - Recibo de devolução
- 返却日 (Henkyaku-bi) - Data de devolução
- 返却品 (Henkyaku-hin) - Itens a serem devolvidos
- 返却期間 (Henkyaku kikan) - Período de devolução
- 返却場所指定 (Henkyaku basho shitei) - Local de devolução designado
- 返却不可 (Henkyaku fuka) - Devolução não permitida
- 返却不要 (Henkyaku fuyou) - Não requer devolução
- 返却不可品 (Henkyaku fukahin) - Itens que não podem ser devolvidos
- 返却不可事由 (Henkyaku fukajiyuu) - Razões para não poder devolver
- 返却不可商品 (Henkyaku fukashouhin) - Produtos que não podem ser devolvidos
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (返す) kaesu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (返す) kaesu:
ประโยคตัวอย่าง - (返す) kaesu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa michi o orikaeshita
เขากลับไปที่ถนนอีกครั้ง
เขากลับไปที่ถนนแล้ว
- 彼 - pronome pessoal japonês que significa "เขา"
- は - ตัวชี้วัตถุที่บ่งบอกว่าเรื่องของประโยคคือ "เขา"
- 道 - 道 (みち)
- を - 助詞「を」は「道」が動作の直接目的語であることを示します。
- 折り返した - 戻った (もどった)
Kanojo no hitogara wa totemo atatakakute shinsetsu desu
บุคลิกของเธอเป็นคนอบอุ่นและใจดี
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- の (no) - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 人柄 (hitogara) - Personalidade
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 温かくて (atatakakute) - ร้อนและ
- 親切 (shinsetsu) - Gentil
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
Nikkou wa utsukushii shizen ga takusan aru basho desu
Nikko é um lugar com muita natureza bonita.
- 日光 - Nome próprio referente a uma cidade no Japão
- は - Partícula gramatical que indica o tema da frase
- 美しい - Adjetivo que significa "bonito"
- 自然 - คำนามที่หมายถึง "ธรรมชาติ"
- が - Partícula gramatical que indica o sujeito da frase
- たくさん - advérbio que significa "muito"
- ある - Verbo que significa "existir"
- 場所 - สถานที่
- です - Verbo de ligação que indica o fim da frase e a formalidade
Bouryoku wa kesshite seitouka sareru beki de wa arimasen
ความรุนแรงไม่ควรได้รับการพิสูจน์
ความรุนแรงไม่ควรได้รับการพิสูจน์
- 暴力 - violência
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 決して - ไม่เลย ไม่ว่ากรณีใด
- 正当化 - การสะท้อน, การอนุมัติ
- される - การกระทำของคำกริยา "fazer" ในรูปกริยาผ-passive คือ "เป็นผู้กระทำ"
- べき - ควร
- ではありません - การปฏิเสธรูปสุภาพของ "ser"
Hogarakana egao ga suteki desu
รอยยิ้มร่าเริงสวยงาม
รอยยิ้มที่ร่าเริงนั้นยอดเยี่ยมมาก
- 朗らかな - มีความสุข ใจสนุก
- 笑顔 - รอยยิ้ม
- が - หัวเรื่อง
- 素敵 - สวยงาม, น่าทึ่ง
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Yokozuna wa sumou no saikoui desu
โยโกซูนะคือตำแหน่งสูงสุดในการมวยปล้ำซูโมะครับ
- 横綱 - ยอโกซูนะ (ตำแหน่งสูงสุดในซูโม่)
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 相撲 - ซูโม่ (Sumo - วงศาคมมายิบะ)
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 最高位 - ตำแหน่งสูงสุด
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kanji wa nihongo no juuyou na youso desu
คันจิเป็นปัจจัยสำคัญในภาษาญี่ปุ่น
- 漢字 - ตัวหนังสือคันจิ (ตัวหนังสือจีนที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่น)
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 重要な - สำคัญ
- 要素 - Elemento
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Katakana wa nihongo no arufabetto no ichibu desu
Katakana เป็นส่วนหนึ่งของตัวอักษรญี่ปุ่น
- 片仮名 - ตัวอักษรญี่ปุ่นที่ใช้เขียนคำศัพท์ที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- アルファベット - alfabeto
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 一部 - parte
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Gennin wa sono bun'ya no purofesshonaru desu
ผู้เชี่ยวชาญเป็นมืออาชีพในชนบท
- 玄人 (Kengin) - ผู้เชี่ยวชาญ
- は (wa) - ตัวชี้เป็นบทกิจหรือชุดคำที่คุยถึงในประโยค
- その (sono) - นั้น,ดั่น,นั้น
- 分野 (bunya) - สนาม, พื้นที่, สาขา
- の (no) - วิเคราะห์การกริยาส่วนร่วมที่เป็นคุณเป็นของเค้งิน
- プロフェッショナル (purofesshonaru) - มืออาชีพ
- です (desu) - คำกริยา "เค็งิน" แสดงว่าเขาเป็น "ผู้เชี่ยวชาญ" ใน "กลุ่มสาขา"
Hirou ga tsumatteiru
Estou acumulando fadiga.
ฉันเหนื่อย.
- 疲労 - fadiga, cansaço
- が - หัวเรื่อง
- 溜まっている - acumulando, se acumulando
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: ราก
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: ราก
