การแปลและความหมายของ: 足 - ashi

Se você já tentou aprender japonês, sabe que algumas palavras parecem simples, mas carregam uma riqueza cultural e histórica impressionante. É o caso de 足 (あし), que vai muito além do significado básico de "pé" ou "perna". Neste artigo, você vai descobrir a origem desse kanji, como ele é usado no dia a dia no Japão e até dicas para nunca mais esquecer sua escrita. E se você usa Anki ou outro método de memorização, prepare-se para anotar exemplos práticos que vão turbinar seus estudos.

Muita gente busca no Google não só a tradução de , mas também sua etimologia, frases comuns e até curiosidades sobre como os japoneses usam essa palavra em expressões do cotidiano. Aqui, você vai encontrar tudo isso de forma clara e direta, sem enrolação. Vamos começar pela história por trás desse ideograma que está literalmente na base do movimento humano.

A Origem e Evolução do Kanji 足

ตัวอักษร é um daqueles casos em que o desenho antigo explica exatamente seu significado. Seu pictograma original mostrava claramente uma perna com o pé alongado, incluindo até a representação dos dedos. Com o tempo, essa imagem foi simplificada para a forma que conhecemos hoje, mas ainda mantém a essência: a parte superior do kanji (口) simboliza o joelho, enquanto os traços abaixo representam o movimento da caminhada.

Na China antiga, onde o caractere se originou, ele já carregava os significados de "pé", "perna" e "andar". Quando foi incorporado ao japonês, manteve essas mesmas noções, mas ganhou usos ainda mais variados. Interessante notar que, enquanto em português temos palavras distintas para "pé" e "perna", em japonês あし pode abranger ambos os conceitos dependendo do contexto.

การโกหกในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

No Japão, você vai ouvir em situações que vão desde o mais básico ("minha perna está cansada") até expressões idiomáticas cheias de significado. Uma das mais comuns é 足が棒になる (ashi ga bou ni naru), que literalmente significa "as pernas viram paus" - ou seja, quando você está exausto de tanto andar. Quem já fez turismo em Tóquio sabe exatamente do que se trata!

Outro uso curioso é na contagem de táxis: os japoneses não dizem "chamar um táxi", e sim 足を拾う (ashi o hirou), que se traduz como "pegar um pé". A lógica por trás? Antigamente, os táxis eram o "pé" que levava as pessoas a lugares distantes. Esses exemplos mostram como a língua japonesa tem uma relação quase poética com partes do corpo, transformando-as em metáforas do cotidiano.

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

Para nunca mais esquecer como escrever , imagine o caractere como uma perna em movimento: o quadrado no topo (口) é o joelho dobrado, enquanto os traços abaixo são o pé dando um passo à frente. Essa visualização ajuda especialmente quando você precisa diferenciá-lo de kanjis parecidos, como 走 (correr) ou 路 (caminho).

Uma curiosidade que pouca gente sabe: em certos dialetos japoneses, especialmente no oeste do país, あし pode se referir especificamente à perna, enquanto てあし (teashi) seria usado para os pés. Nas grandes cidades como Tóquio, porém, essa distinção praticamente desapareceu. E se você quer impressionar um nativo, experimente usar a expressão 足が早い (ashi ga hayai) - literalmente "pé rápido", mas que significa que um alimento estraga facilmente!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 脚 (Ashi) - Perna
  • 下肢 (Kashi) - Membros inferiores
  • 足腰 (Ashi-koshi) - Parte inferior do corpo (pode se referir a pernas e região lombar)
  • 足元 (Ashimoto) - Pés ou posição dos pés
  • 足袋 (Tabi) - Meias tradicionais japonesas com um compartimento separado para o dedão
  • 足跡 (Ashiato) - Marcas deixadas pelos pés; pegadas
  • 足音 (Ashioto) - Som de passos
  • 足場 (Ashiba) - Suporte, andaime
  • 足掛け (Ashikake) - Suporte para os pés; ponto de apoio
  • 足取り (Ashidori) - Caminhada; modo de andar
  • 足早 (Ashi-baya) - Passos rápidos; andar rápido
  • 足並み (Ashinami) - Alinhamento ou ritmo dos passos
  • 足元に注意 (Ashimoto ni chūi) - Cuidado com os pés ou cuidado ao andar
  • 足がかり (Ashigakari) - Ponto de apoio; referência para avançar (pode se referir a um suporte físico ou metafórico)

คำที่เกี่ยวข้อง

足元

ashimoto

1. ที่เท้าของใครบางคน ใต้ฝ่าเท้า; 2. ขั้นตอน; จังหวะ; ที่จะเดิน

足跡

ashiato

รอยเท้า

物足りない

monotarinai

ไม่พอใจ; ไม่พอสมควร

満足

manzoku

satisfação

補足

hosoku

เสริม; ส่วนประกอบ

不足

fusoku

insuficiência; escassez; deficiência; falta; escassez

発足

hassoku

จับคู่; การเปิด

裸足

hadashi

pés descalços

足りる

tariru

เพียงพอ; เพียงพอ

足る

taru

เพียงพอ; เพียงพอ

Romaji: ashi
Kana: あし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: เท้า; ขั้นตอน; ที่จะเดิน; ขา

ความหมายในภาษาอังกฤษ: foot;pace;gait;leg

คำจำกัดความ: A parte da base para baixo que sustenta o corpo enquanto caminha ou se move.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (足) ashi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (足) ashi:

ประโยคตัวอย่าง - (足) ashi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

今日は遠足に行きます。

Kyou wa ensoku ni ikimasu

วันนี้เราไปเที่ยว

วันนี้ฉันจะไปเที่ยว

  • 今日 - วันนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 遠足 - excursão
  • に - อนุภาคปลายทาง
  • 行きます - ir
供給が不足しています。

Kyōkyū ga fusoku shiteimasu

อุปทานหายไป

ไม่มีการจัดหา

  • 供給 (kyoukyuu) - การจัดหา, การจัดส่ง
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 不足しています (fusokushiteimasu) - ขาดไม่พอ
十分に満足しています。

Juubun ni manzoku shiteimasu

ฉันพอใจอย่างสมบูรณ์

ฉันพอใจพอ

  • 十分に - เป็นส่วนขยายของคำนาม ที่หมายถึง "เพียงพอ"
  • 満足 - คำนามที่หมายถึง "ความพอใจ"
  • しています - กริยา する (ทำ) ในรูปคำกริยาช่วง (ている) หมายถึงการกระทำที่กำลังเกิดขึ้น
物資が不足しています。

Butsuzi ga fusoku shiteimasu

มีการขาดแคลนเสบียง

  • 物資 - หมายถึง "วัสดุ" หรือ "วัสดุสิ้งอุปกรณ์"
  • が - คำกริยาเติมที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค
  • 不足しています - เป็นคำกริยาที่หมายถึง "ขาด" หรือ "ขาดแคลน" ครับ.
私はこの結果に満足しています。

Watashi wa kono kekka ni manzoku shiteimasu

Estou satisfeito com este resultado.

  • 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • この - adjetivo demonstrativo japonês que significa "este"
  • 結果 - substantivo japonês que significa "resultado"
  • に - partícula que indica ação ou direção
  • 満足 - verbo japonês que significa "estar satisfeito"
  • しています - forma polida do verbo "suru" (fazer) no presente contínuo
足るは人生の幸せです。

Tariru wa jinsei no shiawase desu

ความพอใจคือความสุขของชีวิต

ความสุขของชีวิตก็เพียงพอแล้ว

  • 足る - มีความหมายว่า "เพียงพอ"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人生 - ชีวิตมนุษย์
  • の - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 幸せ - ความสุข
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
足りると思う。

Tariru to omou

Eu acho que é suficiente.

Acho que é suficiente.

  • 足りる - verbo que significa "ser suficiente"
  • と - partícula que indica uma citação ou uma condição
  • 思う - verbo que significa "pensar" ou "achar"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

勝手

kate

ครัว; ความสะดวกสบายของตัวเอง; ทางของตัวเอง; ความเห็นแก่ตัว

映写

eisha

projeção

ヶ月

kagetsu

1. สวัสดี - สวัสดี 2. ลาก่อน - ลาก่อน 3. ขอบคุณ - ขอบคุณ (A) 4. กรุณา - กรุณา 5. ขออภัย - ขออภัย 6. ใช่ - ใช่ 7. ไม่ - ไม่ 8. ขอโทษด้วย - ด้วยใบอนุญาต 9. ฉันรักคุณ - ฉันรักคุณ 10. สบายดีไหม? - คุณเป็นอย่างไร?

kawa

ริโอ

改定

kaitei

reforma