การแปลและความหมายของ: 表 - omote
A palavra japonesa 表[おもて] é um termo fascinante que carrega significados profundos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está buscando entender seu significado, origem ou como aplicá-la em frases, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e prática. Além disso, vamos mergulhar em aspectos culturais e dicas para memorizar essa palavra, sempre com base em fontes confiáveis.
Seja para estudantes de japonês ou curiosos sobre a língua, entender 表[おもて] vai além da simples tradução. Ela está ligada a conceitos como "superfície", "frente" e até mesmo a ideia de "aparência" em certos contextos. Aqui, você descobrirá como essa palavra é usada no Japão, sua frequência no idioma e até exemplos que podem ajudar no seu aprendizado.
Significado e usos de 表[おもて]
O termo 表[おもて] pode ser traduzido como "frente", "superfície" ou "parte externa", dependendo do contexto. Ele é frequentemente usado para se referir ao lado visível ou principal de algo, como a capa de um livro (本の表) ou a fachada de um prédio. Em contraste, seu oposto, 裏[うら], significa "verso" ou "parte de trás".
Além do sentido físico, 表 também aparece em expressões que envolvem aparência ou imagem pública. Por exemplo, 表向き[おもてむき] pode significar "oficialmente" ou "para o público", destacando a dualidade entre o que é mostrado e o que está oculto. Essa nuance é importante para entender a comunicação no Japão, onde a distinção entre público e privado é valorizada.
Origem e escrita do kanji 表
O kanji 表 é composto pelos radicais 衣 (roupa) e 毛 (pelo), sugerindo uma ideia de "cobertura" ou "revestimento". Segundo o dicionário Kangorin, seu significado original está ligado à parte externa de algo, como a superfície de um tecido. Com o tempo, passou a abranger conceitos mais abstratos, como "expressar" ou "manifestar".
Na escrita, é importante notar que 表 também pode ser lido como ひょう em compostos, como 代表[だいひょう] (representante). Essa variação de leitura é comum em kanjis e reforça a necessidade de estudar o contexto para evitar erros. Para memorizar, uma dica é associar o radical 衣 a algo que "cobre" ou "mostra", como uma roupa que veste uma superfície.
表[おもて] na cultura japonesa
No Japão, a palavra 表 está intimamente ligada ao conceito de おもてなし (omotenashi), a famosa hospitalidade japonesa que significa "cuidar do outro sem segundas intenções". Aqui, 表 representa a sinceridade e a atenção dedicada ao exterior, ou seja, ao hóspede. Esse uso reflete como a língua conecta termos concretos a valores culturais.
Outro exemplo interessante é o uso de 表 em eventos públicos. Durante os Jogos Olímpicos de Tóquio em 2021, a expressão 表の顔[おもてのかお] (rosto público) foi frequentemente usada para descrever a imagem que o país queria transmitir ao mundo. Isso mostra como a palavra vai além do literal, entrando no campo da identidade coletiva.
Dicas para aprender e usar 表[おもて]
Para fixar o significado de 表, uma estratégia é criar associações visuais. Pense em algo com dois lados distintos, como uma moeda: 表 seria o lado "cara", enquanto 裏 seria "coroa". Essa imagem mental ajuda a diferenciar os termos em situações reais, como ao descrever objetos ou lugares.
Outra dica é praticar com frases cotidianas, como 表に出る[おもてにでる] (sair para a rua/aparecer em público) ou 表通り[おもてどおり] (rua principal). Ouvir essas expressões em dramas ou animes também reforça o aprendizado, já que o cérebro associa a palavra a contextos reais. O Suki Nihongo, como um dos melhores dicionários online, pode ser um aliado nessa busca por exemplos autênticos.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 表面 (Hyomen) - Superfície
- 表示 (Hyouji) - Exibição
- 表彰 (Hyou shou) - Reconhecimento
- 表現 (Hyougen) - Expressão
- 表情 (Hyoujou) - การแสดงออกทางสีหน้า
- 表紙 (Hyoushi) - ปก (ของหนังสือ)
- 表示板 (Hyouji ban) - ป้ายแสดงผล
- 表示器 (Hyoujiki) - อุปกรณ์แสดงผล
- 表示装置 (Hyouji souji) - อุปกรณ์แสดงผล
- 表示画面 (Hyouji gamen) - หน้าจอแสดงผล
- 表示領域 (Hyouji ryouchi) - พื้นที่แสดงผล
- 表示位置 (Hyouji ichi) - ตำแหน่งการแสดงผล
- 表示方法 (Hyouji houhou) - วิธีการแสดงผล
- 表示範囲 (Hyouji han'i) - ช่วงเวลาการแสดง
- 表示文字 (Hyouji moji) - ข้อความแสดงผล
- 表示色 (Hyouji shiki) - สีการแสดงผล
- 表示速度 (Hyouji supiido) - ความเร็วในการแสดงผล
- 表示精度 (Hyouji seido) - ความแม่นยำในการแสดงผล
- 表示機能 (Hyouji kinou) - ฟังก์ชันการแสดงผล
- 表示モード (Hyouji mo-do) - โหมดการแสดงผล
- 表示設定 (Hyouji settei) - การตั้งค่าการแสดงผล
- 表示デバイス (Hyouji debaisu) - อุปกรณ์แสดงผล
- 表示回路 (Hyouji ka circuit) - วงจรการแสดงผล
- 表示器具 (Hyouji kigu) - เครื่องมือแสดงผล
- 表示器面 (Hyoujiki men) - พื้นผิวของอุปกรณ์แสดงผล
- 表示器部 (Hyoujiki bu) - ส่วนของอุปกรณ์แสดงผล
- 表示器系 (Hyoujiki kei) - ระบบอุปกรณ์แสดงผล
- 表示器用 (Hyoujiki you) - ใช้สำหรับอุปกรณ์แสดงผล
- 表示器制御 (Hyoujiki seigyo) - การควบคุมอุปกรณ์แสดงผล
- 表示器表示 (Hyoujiki hyouji) - การแสดงผลของอุปกรณ์แสดงผล
- 表示器表示部 (Hyoujiki hyouji bu) - ส่วนการแสดงผลของอุปกรณ์แสดงผล
- 表示器表示画面 (Hyoujiki hyouji gamen) - หน้าจอแสดงผลของอุปกรณ์แสดงผล
- 表示器表示領域 (Hyoujiki hyouji ryouchi) - พื้นที่แสดงผลของอุปกรณ์แสดงผล
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: omote
Kana: おもて
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n4
การแปล / ความหมาย: พื้นผิว; ด้านหน้า; ด้านขวา; ใบหน้า; กลางแจ้ง; ข้างนอก; ถนน; พรมปกคลุม; หัว (ของเหรียญ); ครึ่งแรก (ของรายการ)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: surface;front;right side;face;exterior;outside;the street;mat covers;head (of a coin);first half (of an innings)
คำจำกัดความ: เพื่อแสดงสิ่งต่างๆ หรือความคิดในรูปของคำหรือแผนภาพ.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (表) omote
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (表) omote:
ประโยคตัวอย่าง - (表) omote
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono zuhyou wa hijou ni wakariyasui desu
ตารางนี้เข้าใจง่ายมาก
แผนภูมินี้เข้าใจง่ายมาก
- この - คำสรรพนามที่ชี้ชวน "นี้"
- 図表 - กราฟ, ตาราง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 非常に - คำวิเศษ "muito"
- 分かりやすい - สะดวกในการเข้าใจ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปแบบที่เชิดบอกรองความสมารถ
Kono jōhō wa mada kōhyō sarete imasen
Esta informação ainda não foi divulgada publicamente.
Esta informação ainda não foi divulgada.
- この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
- 情報 - คำนามที่หมายถึง "informação"
- は - partícula de tópico que indica que a informação é o assunto da frase
- まだ - ยัง
- 公表 - substantivo que significa "divulgação pública"
- されていません - forma negativa do verbo "する" (fazer) na forma passiva e polida, indicando que a divulgação pública ainda não foi feita
Kono seimei wa shinjitsu o tsutaeru tame ni happyō sa remashita
คำแถลงนี้ได้รับการเผยแพร่เพื่อสื่อความจริง
ข้อความนี้ประกาศเพื่อสื่อความจริง
- この声明 - คำพูดนี้
- は - มันเป็นคำเรขาคณิตที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 真実 - ความจริง
- を - คำกริยาชี้วัตถุถูกหรือสิ่งที่เป็นบุเรง.
- 伝える - ถ่ายทอด
- ために - ถึง
- 発表されました - ถูกประกาศ
Yangu wa wakai hitotachi wo hyō shimasu
หนุ่มหมายถึงคนหนุ่มสาว
- ヤング - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "วัยรุ่น"
- は - ตัวอักษรญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุหัวเรื่องของประโยค
- 若い - คำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "หนุ่ม"
- 人たち - suffix ในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงความเป็นพหูพจน์ หมายถึง "คน"
- を - อวัคจิกัน เนชี เกนโเชฮะ็้ตาม กต้า ราีัสั กราสี้ โดซา ฟราเซ
- 表します - คำกริยาในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "แทนที่"
Gojūon wa nihongo no kihonteki na oto no kumiawase o hyō shimasu
ทศวรรษที่ 1950 บ่งบอกถึงการผสมผสานพื้นฐานของเสียงภาษาญี่ปุ่น
- 五十音 - "พันห้าโท" หมายถึงเซตของอักขระญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อแทนเสียงและพยัญชนะ
- 日本語 - ภาษาญี่ปุ่น
- 基本的な - พื้นฐาน
- 音 - เสียงหรือโน้ตเพลง
- 組み合わせ - การรวมกันหรือการจัดเรียง
- 表します - หมาหมาัวังป็ด
Kyou no kaigi de watashi wa happyou wo suru yotei desu
ฉันตั้งใจจะนำเสนอในการประชุมวันนี้
- 今日の会議で - การประชุมวันนี้
- 私は - ฉัน
- 発表をする - ทำการนำเสนอ
- 予定です - Planejado
Haiku wa kisetsukan wo hyōgen suru subarashii shikei desu
ไฮกุเป็นรูปแบบกวีที่น่าทึ่งที่แสดงอารมณ์ของฤดูกาล
ไฮกูเป็นฉากภาพที่น่าทึ่งที่แสดงออกมาถึงความรู้สึกตามฤดูกาล
- 俳句 - บันดาลศิลอีกข้อว่าด้วยกลอนสามบรรทัด
- 季節感 - ความรู้สึกของฤดูกาล
- 表現 - expressão
- 素晴らしい - maravilhoso
- 詩形 - รูปประพรริกัน
Bunsan wa data no baratsuki wo hyōsu suru jūyōna shihyō desu
กระจายเป็นตัวบ่งชี้ที่สำคัญสำหรับการเปลี่ยนแปลงของข้อมูล
- 分散 (bunsan) - ความแปรปรวน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- データ (deeta) - ข้อมูล
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- ばらつき (baratsuki) - การกระจาย
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 表す (arawasu) - แสดงให้เห็น
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 指標 (shihyou) - ตัวชี้วัด
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Tsuiraku shita hikouki no giseisha ni aidou no i wo hyou shimasu
เราแสดงความเสียใจต่อผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของเครื่องบินตก
แสดงความเสียใจต่อผู้ที่ตกเป็นเหยื่อของเครื่องบินขรุขระ
- 墜落した飛行機 - เครื่องบินตก
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 犠牲者 - vítimas
- に - อนุภาคปลายทาง
- 哀悼の意を表します - เราขอแสดงความเสียใจของเรา
Kanojo no hyōjō wa totemo odayaka da
Sua expressão é muito calma.
- 彼女 (kanojo) - ela/namorada
- の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 表情 (hyoujou) - การแสดงออกทางสีหน้า
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 穏やか (odayaka) - calma/serena
- だ (da) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
