번역 및 의미: 行き - iki

Você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "indo" em situações do dia a dia? A palavra 行き [いき] é uma das formas mais comuns de indicar movimento, mas ela vai muito além do significado literal. Neste artigo, você vai descobrir a etimologia fascinante por trás desse termo, como ele é usado na língua japonesa e até dicas para memorizar seu kanji. Se você está estudando japonês, entender 行き é essencial para construir frases como "Tóquio 行きの電車" (trem com destino a Tóquio). Aqui no Suki Nihongo, você também encontra exemplos práticos para incluir no seu Anki e turbinar seus estudos!

Etimologia e Origem do Kanji 行き

한자 é um daqueles caracteres que carregam uma história visual impressionante. Originalmente, ele representava um cruzamento de ruas, simbolizando movimento e direção. Na China antiga, esse pictograma evoluiu para incluir a ideia de "caminhar" ou "seguir um trajeto". Quando os japoneses adotaram o kanji, mantiveram esse sentido de deslocamento, mas adaptaram sua leitura para いき no contexto de destino.

Curiosamente, a combinação do radical (passo) com (parar) no kanji cria uma dualidade interessante: movimento e pausa. Isso explica por que o mesmo caractere pode significar tanto "ir" (行く) quanto "linha" ou "negócio" em outros contextos. Quem já viu placas de estações com 大阪行き (destino Osaka) percebe como esse ideograma é onipresente no Japão.

Uso Prático no Cotidiano Japonês

Em estações de trem, aeroportos e até em conversas casuais, 行き é indispensável. Os japoneses usam essa palavra como sufixo para indicar direção, como em 新宿行きのバス (ônibus para Shinjuku). Diferente do português, onde dizemos "ônibus 을/를", no japonês o destino vem grudado no substantivo. Essa estrutura pode confundir no início, mas com prática vira natural.

Um erro comum entre estudantes é confundir 行き com 来き (que nem existe!). Lembre-se: se é sobre ir para algum lugar, só 行き serve. Uma dica? Associe o som "iki" com "ir rápido" - quando você está atrasado, fala "iki, iki!" mentalmente. Funciona como uma mnemônica boba, mas eficaz!

Dicas de Memorização e Curiosidades

Para nunca mais esquecer o kanji , imagine uma pessoa caminhando entre dois prédios (as linhas verticais) pela calçada (a linha horizontal). Essa imagem mental ajuda a fixar tanto a escrita quanto o significado. Outro macete é lembrar que ele aparece em palavras como 行動 (ação/comportamento) e 銀行 (banco) - lugares onde as pessoas estão sempre em movimento.

Sabia que os anúncios de trens no Japão usam 行き de forma musical? Os avisos sonoros sempre terminam com um tom ascendente ao dizer "…行きです", como se estivessem "empurrando" os passageiros para dentro do vagão. Detalhes culturais assim mostram como a língua japonesa transforma até gramática em experiência sensorial.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 行く (iku) - Ir
  • 出かける (dekakeru) - Sair, sair de casa para um lugar específico
  • 進む (susumu) - Avançar, prosseguir
  • 移動する (idou suru) - 움직이다, 이동하다
  • 赴く (otozureru) - Ir a um lugar, especialmente para uma tarefa específica ou uma visita
  • 旅立つ (tabidatsu) - Partir para uma viagem

연관된 단어

行き違い

ikichigai

오해; 원격성; 불쾌한 일; 만나지 않는 교차로; 길을 잃다

行き成り

ikinari

갑자기

売れ行き

ureyuki

vendas

いけない

ikenai

동일한 번역을 반복하지 않고 포르투갈어로 번역하면 됩니다.

道順

michijyun

여정; 노선

普遍

fuhen

보편성; 편재; 편재

突き当たり

tsukiatari

끝(예: 거리)

saki

포인트(예: 연필); 목적지; 끝; 끝; 펜촉; (선의) 머리; 우선순위; 미래; 목표; 순서; 나머지; 상대방; 미래; 이전; 이전; 이전

行う

okonau

성취하다; 할 것; 행동하는; 실행하다

oku

내부; 내부 부분

行き

Romaji: iki
Kana: いき
유형: 명사
L: jlpt-n3

번역 / 의미: indo

영어로의 의미: going

정의: Para mudar/visitar.

Acesso Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (行き) iki

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (行き) iki:

예문 - (行き) iki

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

別々に行きましょう。

Wakarebanashi ni ikimashou

각각 별도로 가자.

별도로 가자.

  • 別々に - 개별적으로
  • 行きましょう - "가자" 또는 "떠나자"라는 의미의 동사입니다.
南に行きたいです。

Minami ni ikitai desu

Eu quero ir para o sul.

  • 南 (Minami) - sul
  • に (ni) - partícula que indica direção
  • 行きたい (ikitai) - 원하다 gehen
  • です (desu) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
取材に行きます。

Shuzai ni ikimasu

Vou fazer uma reportagem.

Eu irei para a entrevista.

  • 取材 - significa "coleta de informações" ou "entrevista" em japonês.
  • に - uma partícula japonesa que indica o alvo ou destino de uma ação.
  • 行きます - é a forma educada e polida do verbo "ir" em japonês.
向かいの店に行きたいです。

Mukai no mise ni ikitai desu

Eu quero ir para a loja do outro lado.

Eu quero ir para a loja oposta.

  • 向かいの店 - "Mukai no mise" significa "loja do outro lado da rua".
  • に - partícula que indica o alvo da ação, neste caso "para".
  • 行きたい - "ikitai" é a forma educada de dizer "quero ir".
  • です - partícula que indica a formalidade da frase, neste caso "é".
図書館に行きたいです。

Toshokan ni ikitai desu

도서관에 가고 싶어요.

도서관에 가고 싶어요.

  • 図書館 (toshokan) - biblioteca
  • に (ni) - 목적지나 위치를 나타내는 입자
  • 行きたい (ikitai) - 원하다 gehen
  • です (desu) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
外国に行きたいです。

Gaikoku ni ikitai desu

해외에 가고 싶어요.

  • 外国 - 외국 (oe-guk)
  • に - 액션의 대상 또는 목적지를 나타내는 입자
  • 行きたい - 가고 싶다
  • です - 문장의 공손한 또는 격식을 나타내는 입자
天国に行きたいです。

Tengoku ni ikitai desu

나는 파라다이스에 가고 싶다.

나는 하늘로 가고 싶다.

  • 天国 (tengoku) - Céu
  • に (ni) - 목적지나 위치를 나타내는 입자
  • 行きたい (ikitai) - 원하다 gehen
  • です (desu) - 문장의 종료와 공손함을 나타내는 미사용 입니다.
市場に行きます。

Ichiba ni ikimasu

Vou ao mercado.

Vá ao mercado.

  • 市場 (ichiba) - mercado
  • に (ni) - 목적지나 위치를 나타내는 입자
  • 行きます (ikimasu) - ir
幽霊が出るところには行きたくないです。

Yūrei ga deru tokoro ni wa ikitakunai desu

나는 귀신이 나오는 곳으로 가고 싶지 않습니다.

  • 幽霊 - fantasma
  • が - 주어 부위 조각
  • 出る - aparecer
  • ところ - lugar
  • には - 위키백과
  • 行きたくない - 가고 싶어하지 않다
  • です - 문장의 마침표
彼女は病気の友人を見舞うために病院に行きました。

Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita

그녀는 병원에 갔다. 아픈 친구를 방문했다.

그녀는 병원에 갔다.

  • 彼女 (kanojo) - ela
  • は (wa) - 주제 파티클
  • 病気 (byouki) - doença
  • の (no) - 소유 부정사
  • 友人 (yuujin) - amigo/amiga
  • を (wo) - 직접 목적격 조사
  • 見舞う (mimau) - 병원 방문 (아픈 사람)
  • ために (tameni) - 을/를
  • 病院 (byouin) - hospital
  • に (ni) - 위치 정보
  • 行きました (ikimashita) - 갔다 (to go)

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

言う

iu

dizer

改良

kairyou

개선; 재 형성

こだわる

kodawaru

걱정; 사적인

祝う

iwau

축하합니다. 축하하다

打ち切る

uchikiru

그만하다; 중단; 방해하다; 닫으려면