การแปลและความหมายของ: 荷 - ni
นิรุกติศาสตร์และที่มาของคำว่า 「荷」(ni)
คำภาษาญี่ปุ่น「荷」(ni) มักใช้ในภาษาเพื่อหมายถึง "ของที่โหลด" หรือ "สัมภาระ" ตัวคันจินี้ประกอบด้วยสองส่วนหลัก: ราดิกัล「艹」ซึ่งชี้ให้เห็นถึงความเชื่อมโยงกับพืชหรือสิ่งที่เป็นพืช, และ「何」ซึ่งโดยทั่วไปเชื่อมโยงกับความหมายของ "อะไร" การรวมกันของส่วนเหล่านี้บ่งบอกถึงสิ่งที่สามารถบรรทุกหรือนำไปได้ ซึ่งสะท้อนให้เห็นอย่างชัดเจนถึงแนวคิดเกี่ยวกับของที่โหลดที่คำนี้สื่อถึง
ในการเขียนภาษาญี่ปุ่น การใช้คันจิ เช่น 「荷」 ทำให้สามารถรวมกับคำอื่น ๆ สร้างเป็นวลีที่มีความหมาย ตัวอย่างเช่น 「荷物」(nimotsu) ซึ่งแปลว่ากระเป๋าหรือแพ็คเกจ และ 「荷台」(nidai) ซึ่งหมายถึงแพลตฟอร์มขนส่ง สิ่งนี้แสดงให้เห็นว่าคันจิ 「荷」 สามารถรวมเข้ากับศัพท์อื่น ๆ ได้อย่างไร โดยยังคงแนวคิดหลักเกี่ยวกับสิ่งที่ถูกขนส่งหรือรองรับอยู่
การใช้และคำจำกัดความในชีวิตประจำวัน
นอกจากการใช้แบบตัวอักษรแล้ว 「荷」 ยังมีความหมายเชิงเปรียบเทียบในภาษาญี่ปุ่นอีกด้วย ซึ่งเป็นคำซึ่งหมายถึงความรับผิดชอบหรือสิ่งที่หนักอึ้งต่อบางคน คล้ายกับแนวคิดเรื่องการแบกรับภาระในภาษาอื่น ๆ ในบริบทของการทำงานหรือหน้าที่ความรับผิดชอบ คนหนึ่งอาจกล่าวถึง "ภาระงาน" ของตนว่าเป็น 「荷」 โดยใช้คำนี้เพื่อสื่อถึงความรู้สึกของน้ำหนักหรือความรับผิดชอบที่ต้องจัดการ
น่าสนใจว่าในชีวิตประจำวัน ผู้คนมักจะไม่สังเกตเห็นอีติโมโลยีที่ซ่อนอยู่ของ「荷」 โดยเพียงแค่รู้จักความหมายในเชิงปฏิบัติ การมองข้ามประวัติศาสตร์ทางภาษาที่มีความร่ำรวยนี้เป็นเรื่องปกติในหลายคำ แต่สำหรับผู้ที่ศึกษาคันจิ จะมีโอกาสที่ดีในการทำความเข้าใจและชื่นชมความละเอียดอ่อนของภาษาญี่ปุ่นมากขึ้น
อย่างไรก็ตาม ควรเน้นย้ำถึงความสำคัญทางวัฒนธรรมและการปฏิบัติของ 「荷」 ในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น ซึ่งมีความสำคัญทั้งในบริบททางธุรกิจและสถานการณ์ส่วนตัว แสดงให้เห็นถึงความสามารถในการปรับตัวและความหลากหลายทางความหมายของภาษาญี่ปุ่น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 負荷 (Fuka) - น้ำหนักหรือภาระที่ถูกกำหนดให้กับบางสิ่ง.
- 積荷 (Tsukani) - การขนส่งสินค้า; สินค้าที่กำลังถูกส่งของ.
- 荷物 (Nimotsu) - แพ็คเกจหรือสัมภาระ; หมายถึงสิ่งของส่วนตัวหรือสินค้า.
- 荷重 (Kajū) - แรงกดหรือหนักที่วัตถุหรือโครงสร้างรองรับ
- 荷役 (Nayaku) - กิจกรรมการขนถ่ายและขนส่ง; บริการขนส่ง。
- 荷姿 (Nagasumi) - รูปแบบหรือรูปลักษณ์ของการบรรจุ
- 荷造り (Nizukuri) - การบรรจุหรือการจัดเรียงสินค้าสำหรับการขนส่ง
- 荷揚げ (Niage) - กระบวนการขนถ่ายสินค้า
- 荷受け (Niuoke) - การรับสินค้า; การกระทำในการรับของ.
- 荷降ろし (Nioroshi) - การขนถ่ายสินค้า; การกระทำในการนำทรัพย์สินออกจากยานพาหนะ。
- 荷運び (Nihakobi) - การขนส่งสินค้า; การนำของไปยังสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง
- 荷解き (Nitoki) - การแกะหรือเปิดบรรจุภัณฑ์ของสินค้า
- 荷積み (Nizumi) - การบรรทุกสินค้า; การใส่ภาระลงในรถยนต์。
- 荷運 (Nihan) - การขนส่งสินค้า โดยเน้นการเคลื่อนไหวของวัตถุ
- 荷送り (Niokuri) - การจัดส่งสินค้าไปยังจุดหมาย。
- 荷配達 (Nihadachi) - การจัดส่งสินค้า หรือการส่งของ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (荷) ni
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (荷) ni:
ประโยคตัวอย่าง - (荷) ni
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo wa nimotsu o hikizuru yō ni aruita
Ela andava arrastando a bagagem.
Ela caminhou para arrastar a bagagem.
- 彼女 (kanojo) - เธอ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 荷物 (nimotsu) - bagagem
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 引きずる (hikizuru) - arrastar
- ように (youni) - como se
- 歩いた (aruita) - caminhou
Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru
เธอยกน้ำหนักหนัก
เธอยกกระเป๋าหนักของเธอขึ้น
- 彼女 - เธอ
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 重い - Pesado
- 荷物 - Bagagem
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 持ち上げた - Levantou
Funabin de nimotsu wo okurimasu
ฉันจะส่งกระเป๋าเดินทางโดยการขนส่งทางทะเล
ส่งกระเป๋าเดินทางของคุณ
- 船便 - Transporte marítimo
- で - ส่วนรถที่ใช้โดยท่าน
- 荷物 - สินค้า
- を - บุพบทที่ระบุว่าเป็นเป้าหมายของการกระทำ
- 送ります - ส่ง (enviar) ส่ง (despachar)
Nimotsu wo motteimasu ka?
Você está carregando bagagem?
Você tem bagagem?
- 荷物 - significa "bagagem" em japonês.
- を - é uma partícula de objeto direto em japonês, indicando que "荷物" é o objeto da frase.
- 持っていますか - é uma pergunta em japonês que significa "você tem (está segurando) a bagagem?". "持っています" é a forma presente do verbo "持つ" (ter, segurar) e "か" é uma partícula de pergunta.
- ? - é o caractere de interrogação usado para indicar que a frase é uma pergunta.
Nimotsu ga ashita todoku yotei desu
Minha encomenda está prevista para chegar amanhã.
A bagagem chegará amanhã.
- 荷物 - significa "pacote" ou "bagagem"
- が - หัวเรื่อง
- 明日 - significa "amanhã"
- 届く - verbo que significa "chegar" ou "ser entregue"
- 予定 - significa "planejado" ou "previsto"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
