การแปลและความหมายของ: 私 - atashi

หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณอาจเคยพบกับคำว่า 私[あたし] และสงสัยว่า: ทำไมถึงมีหลายวิธีในการพูดว่า "ฉัน" ในภาษานี้? ความหลากหลายนี้ที่ใช้โดยเฉพาะอย่างยิ่งโดยผู้หญิงนั้นมีนัยทางวัฒนธรรมและประวัติศาสตร์ที่ทำให้มันมีความพิเศษ ในบทความนี้เราจะสำรวจ อ etimologia ของมัน, ภาพพจน์ ของคันจิ, ว่ามันถูกใช้ในชีวิตประจำวันอย่างไร และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำมัน หากคุณต้องการเข้าใจ ต้นกำเนิด ของวลีนี้หรือวิธีการใช้งานในประโยคเพื่อการศึกษาที่ Anki โปรดอ่านต่อ!

ในพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นที่ใหญ่ที่สุด Suki Nihongo คุณจะพบรายละเอียดเกี่ยวกับการเขียน ตัวอย่างเชิงปฏิบัติ และแม้แต่เรื่องน่าสนใจที่เกินกว่าพื้นฐาน ที่นี่เราจะเปิดเผยตั้งแต่การเขียนของคันจิไปจนถึงเหตุผลที่ あたし ฟังดูนุ่มนวลกว่ารูปแบบของบุรุษที่หนึ่งอื่น ๆ คุณต้องการค้นหาว่าเหตุใดคำนี้จึงเป็นที่นิยมและใช้มันอย่างไรโดยไม่ให้ดูเหมือนตัวละครในอนิเมะหรือ? มาลองกันเถอะ!

เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของ 私[あたし]

คำว่า 私[あたし] มีประวัติน่าสนใจ เดิมโดยการอ่านคันจิ จะออกเสียงว่า わたくし ซึ่งเป็นรูปแบบทางการในการกล่าวว่า "ฉัน" เมื่อเวลาผ่านไป การออกเสียงได้เปลี่ยนแปลงไปในภาษาพูด โดยเฉพาะในหมู่ผู้หญิง จนกลายเป็น あたし ที่เรารู้จักในปัจจุบัน ความก้าวหน้านี้สะท้อนถึงแนวโน้มของภาษาญี่ปุ่นในการย่อตัวและทำให้การแสดงออกนุ่มนวลลงในชีวิตประจำวัน

ตัวคันจินั้นประกอบด้วยราก (รวงข้าว) และ (ส่วนตัว) ซึ่งบ่งบอกถึงความเป็นส่วนตัวหรือใกล้ชิด ไม่แปลกใจเลยที่ あたし สื่อถึงความรู้สึกที่อ่อนหวานและไม่เป็นทางการมากกว่า わたし หรือ ぼく ถ้าคุณเคยได้ยินตัวละครหญิงในดราม่าใช้รูปแบบนี้ ตอนนี้คุณก็รู้แล้วว่าเพราะอะไร!

การใช้และความนิยมในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่

ในขณะที่ わたし เป็นกลางและสามารถใช้โดยใครก็ได้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ, あたし เกือบจะใช้เฉพาะผู้หญิงและฟังดูเป็นกันเองมากขึ้น คุณจะไม่ค่อยได้ยินผู้ชายใช้รูปแบบนี้ ยกเว้นแต่จะเล่นบทบาทหรือล้อเลียน ในกลุ่มเพื่อนหรือการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ ผู้หญิงหลายคนเลือกใช้มันเพราะสะท้อนภาพลักษณ์ที่ผ่อนคลายมากขึ้น

จำไว้ว่าถึงมันจะเป็นที่นิยม あたし ไม่ใช่ตัวเลือกที่ดีที่สุดในสภาพแวดล้อมที่เป็นทางการหรือเมื่อพูดกับผู้ใหญ่ ในกรณีเหล่านี้ わたし ยังคงเป็นที่แพร่หลายอยู่ คำแนะนำ? สังเกตวิธีที่ตัวละครหญิงในซีรีส์และมังงะใช้คำนี้ — เป็นวิธีที่ดีในการเข้าใจบริบทที่ถูกต้อง!

เคล็ดลับในการจดจำและนำไปใช้

เพื่อให้จำได้ 私[あたし] ลองเชื่อมโยงกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ลองนึกภาพเพื่อนสาวคนหนึ่งเล่าเรื่อง: “あたし、昨日映画を見たよ!” (“ฉันดูหนังเมื่อวานนี้!”) เสียงที่นุ่มนวลกว่าช่วยให้แยกแยะมันออกจากรูปแบบอื่นๆ อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการสร้างแฟลชการ์ดใน Anki ด้วยตัวอย่างจริง เช่น บทสนทนาในโดระมาหรือเพลง J-pop ที่ใช้สำนวนนี้

แล้วจะเป็นอย่างไรกับการเล่นคำเพื่อไม่ให้ลืม? คิดถึง "あたしは私(わたし)じゃない" ("ฉันไม่ใช่ 'watashi'"). การเล่นกับความแตกต่างระหว่างการออกเสียงอาจสนุกและมีประสิทธิภาพ. สุดท้าย, จดไว้: หากคุณเป็นผู้ชาย, ควรหลีกเลี่ยงการใช้ あたし เว้นแต่จะเล่นบทบาทอะไรบางอย่าง — มิฉะนั้นอาจฟังดูแปลกสำหรับคนพื้นเมือง. สาว ๆ, จัดเต็มกับความธรรมชาติที่คำนี้นำมาเถอะ!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • わたし (watashi) - ฉัน (ใช้รูปแบบกลาง, โดยผู้หญิง)
  • 僕 (boku) - ฉัน (ใช้เพศกลาง มักใช้โดยผู้ชาย)
  • 俺 (ore) - ฉัน (ใช้ไม่ทางการ, ชาย)
  • 自分 (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน)
  • あたし (atashi) - ฉัน (หญิง, ไม่เป็นทางการ)
  • うち (uchi) - ฉัน (ใช้รูปแบบเพศหญิง, สแลงในบางภูมิภาค)
  • わたくし (watakushi) - ฉัน (ใช้แบบเป็นทางการ)
  • おれ (ore) - ฉัน (ใช้ไม่เป็นทางการ, ชาย, รูปแบบ 俺)
  • おいら (oira) - ฉัน (ใช้อย่างไม่เป็นทางการ บ่อยในบริบทของเพื่อนหรือกลุ่ม)
  • わし (washi) - ผม (การใช้ในท้องถิ่น ส่วนใหญ่จะใช้โดยผู้ชายสูงอายุ)
  • あたい (atai) - ฉัน (ใช้สำหรับผู้หญิง, ไม่เป็นทางการ, มีนัยยะใส่ใจ)
  • あたくし (atakushi) - ฉัน (ผู้หญิง, เป็นทางการ)
  • じぶん (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน เช่น 自分)
  • てまえ (temae) - ฉัน (การใช้งานที่ใช้เพื่ออ้างถึงตัวเอง มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ)
  • うちら (uchira) - เรา (ไม่เป็นทางการ)
  • がくせい (gakusei) - นักเรียน
  • がくしゃ (gakusha) - นักเรียน, นักวิจัย
  • がくちょう (gakuchou) - ผู้อำนวยการวิชาการ
  • がくれき (gakureki) - ประวัติการศึกษา
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - ผู้เชี่ยวชาญทางวิชาการ
  • がくぶ (gakubu) - วิทยาลัย, ภาควิชาการ
  • がくほう (gakuha) - ทิศทางทางวิชาการ
  • がくしゅう (gakushuu) - การเรียนรู้, การศึกษา
  • がくしょく (gakushoku) - โภชนาการในโรงเรียน, มื้ออาหารสำหรับนักเรียน
  • がくしょう (gakushou) - การยกย่องทางวิชาการ, รางวัล
  • がくそう (gakusou) - หลักสูตรการศึกษา แผนการศึกษา
  • がくもん (gakumon) - การสร้างความรู้, สถาบันการศึกษา
  • がくせん (gakusen) - สายการศึกษา, สายวิชาการ

คำที่เกี่ยวข้อง

私用

shiyou

การใช้งานส่วนตัว; ธุรกิจส่วนตัว

私立

shiritsu

ส่วนตัว (สถานประกอบการ)

私有

shiyuu

ทรัพย์สินส่วนตัว

私物

shibutsu

ความเหมาะสมส่วนตัว ผลงานส่วนตัว

私鉄

shitetsu

รถไฟส่วนตัว

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

เรา

waga

ของฉัน; ของเรา

率直

sochoku

ความตรงไปตรงมา; ความจริงใจ; วัด

shimobe

Manservant; ผู้รับใช้ของพระเจ้า)

Romaji: atashi
Kana: あたし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ฉัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: I (fem)

คำจำกัดความ: คนที่เผยแพร่ตัวเอง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (私) atashi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (私) atashi:

ประโยคตัวอย่าง - (私) atashi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は教員です。

Watashi wa kyōin desu

ฉันเป็นครู.

ฉันเป็นครู.

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 教員 - คำนามที่หมายความว่า "อาจารย์"
  • です - กริย์และยากแก่ในรูปที่สุภาพและเป็นกฎหมาย
私は手紙をあなたに届ける。

Watashi wa tegami o anata ni todokeru

ฉันจะส่งจดหมายถึงคุณ

ฉันจะส่งจดหมายถึงคุณ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 手紙 - 名詞「手紙」の意味
  • を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • あなた - pronome pessoal que significa "คุณ"
  • に - อนุภาคที่บ่งชี้ผู้รับของการกระทำ
  • 届ける - กริยา ที่หมายถึง "ส่ง"
私は彼女を介抱した。

Watashi wa kanojo wo kaihō shita

ฉันกอดเธอ

ฉันพาเธอไปหาเธอ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 彼女 - คำที่หมายถึง "แฟน" หรือ "เธอ"
  • を - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
  • 介抱した - กริยาที่หมายถึง "ดูแล" หรือ "ช่วย" ผันในรูปอดีต
私は彼に勝利を譲った。

Watashi wa kare ni shōri o yuzutta

ฉันให้ชัยชนะแก่เขา

ฉันให้ชัยชนะแก่เขา

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 彼 - pronome pessoal que significa "เขา"
  • に - คำนามที่บ่งบอกถึงผู้รับการกระทำ
  • 勝利 - ชัยชนะ
  • を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
  • 譲った - ให้ (conceder ou dar) - conjugado no passado: ให้แล้ว
私はあなたの才能を存じています。

Watashi wa anata no sainou wo zonjiteimasu

ฉันรับรู้ถึงความสามารถของคุณ

ฉันรู้ถึงความสามารถของคุณ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • あなた - pronome pessoal que significa "คุณ"
  • の - ความสำรองเฉพาะเจาะจงว่า "才能" (talento) นั้นเป็นของ "あなた" (você)
  • 才能 - ความสามารถ
  • を - ส่วนหนึ่งของวัตถุที่ให้ทำให้ "才能" (talento) เป็นเชือกของประโยค
  • 存じています - คำกริยาที่หมายถึง "รู้" ที่ผันให้เป็นปัจจุบันในรูปยืนยันและมีน้ำเสียงแสดงความเคารพ
私は来月転任します。

Watashi wa raigetsu tennin shimasu

ฉันจะถูกโอนไปยังสถานที่อื่นในเดือนหน้า

ฉันจะโอนในเดือนหน้า

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - อนุภาคหัวข้อที่แสดงถึงหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
  • 来月 - "เดือนหน้า"
  • 転任 - การโอนงาน
  • します - กริยา ที่หมายถึง "ทำ" หรือ "ดำเนินการ" รูปแบบที่ผันในปัจจุบันเพื่อแสดงถึงการกระทำในอนาคต
私は高校生です。

Watashi wa koukousei desu

ฉันเป็นนักเรียนมัธยมปลาย

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 高校生 - นักเรียนมัธยมปลาย
  • です - คำกริยาที่แสดงสถานะหรือเงื่อนไขของเรื่อง (ในกรณีนี้คือ "เป็น")
私は銀行に預金をしました。

Watashi wa ginkou ni yokin wo shimashita

ฉันฝากเงินไปที่ธนาคาร

ฉันฝากธนาคาร

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 銀行 - โต๊ะหรือตารางสำหรับนั่ง หรือเพื่อวางของ
  • に - ตัวชี้วัตถุหรือสถานที่ปลายทางของสิ่งส่งมอง
  • 預金 - คำนามหมายถึง "เงินฝาก"
  • を - อนุภาคของวัตถุที่ระบุว่าวัตถุที่ไม่ได้ตรงของการกระทำ
  • しました - คำกริยาในอดีตที่หมายความว่า "ทำ" หรือ "ดำเนิน"
私は来週のコンサートに出演します。

Watashi wa raishuu no konsaato ni shutsuen shimasu

ฉันจะแสดงในคอนเสิร์ตในสัปดาห์หน้า

ฉันจะปรากฏในรายการสัปดาห์หน้า

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 来週 - สัปดาห์หน้า
  • の - วันที่ประมุขที่ระบุให้ "สัปดาหน้า" ได้รับฝาเร็ะในประโลยนั้น
  • コンサート - คำนามหมายถึง "concerto"
  • に - ตำแหน่งเป้าหมายที่บ่งบอกว่าเฉพาะบุคคลกำลังเดินทางไปที่ "คอนเซปrt".
  • 出演 - คำกริยาที่หมายถึง "การเข้าร่วม" หรือ "การเข้าร่วมงาน"
  • します - คำกริยาช่วยที่บ่งชี้การกระทำในอนาคต เทียบเท่ากับ "vou apresentar-me" หรือ "vou participar"
私は医者に診てもらいました。

Watashi wa isha ni mirare mashita

ฉันได้รับการตรวจสอบโดยแพทย์

ฉันมีแพทย์ตรวจ

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は - ป้าทิคเป็นคำนำหน้าของประโยคที่บ่งบอกถึงเรื่องหรือเนื้อหา
  • 医者 - คำที่หมายถึง "médico"
  • に - ภาคบทที่บ่งชี้วัตถุของการกระทำ
  • 診てもらいました - รับการตรวจสุขภาพ
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม