การแปลและความหมายของ: 私 - atashi

Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua อีติมอโลจี, อ พิกโตแกรม do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a ต้นกำเนิด dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!

No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!

Etimologia e Origem de 私[あたし]

คำ 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.

O kanji em si é composto pelo radical (espiga de arroz) e (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ฉัน ホク. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!

Uso e Popularidade no Japonês Moderno

ในขณะที่ わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.

Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!

เคล็ดลับในการจดจำและนำไปใช้

เพื่อให้แน่ใจ 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.

E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • わたし (watashi) - ฉัน (ใช้รูปแบบกลาง, โดยผู้หญิง)
  • 僕 (boku) - ฉัน (ใช้เพศกลาง มักใช้โดยผู้ชาย)
  • 俺 (ore) - ฉัน (ใช้ไม่ทางการ, ชาย)
  • 自分 (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน)
  • あたし (atashi) - ฉัน (หญิง, ไม่เป็นทางการ)
  • うち (uchi) - ฉัน (ใช้รูปแบบเพศหญิง, สแลงในบางภูมิภาค)
  • わたくし (watakushi) - ฉัน (ใช้แบบเป็นทางการ)
  • おれ (ore) - ฉัน (ใช้ไม่เป็นทางการ, ชาย, รูปแบบ 俺)
  • おいら (oira) - ฉัน (ใช้อย่างไม่เป็นทางการ บ่อยในบริบทของเพื่อนหรือกลุ่ม)
  • わし (washi) - ผม (การใช้ในท้องถิ่น ส่วนใหญ่จะใช้โดยผู้ชายสูงอายุ)
  • あたい (atai) - ฉัน (ใช้สำหรับผู้หญิง, ไม่เป็นทางการ, มีนัยยะใส่ใจ)
  • あたくし (atakushi) - ฉัน (ผู้หญิง, เป็นทางการ)
  • じぶん (jibun) - ฉัน (รูปแบบสะท้อน เช่น 自分)
  • てまえ (temae) - ฉัน (การใช้งานที่ใช้เพื่ออ้างถึงตัวเอง มักใช้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ)
  • うちら (uchira) - เรา (ไม่เป็นทางการ)
  • がくせい (gakusei) - นักเรียน
  • がくしゃ (gakusha) - นักเรียน, นักวิจัย
  • がくちょう (gakuchou) - ผู้อำนวยการวิชาการ
  • がくれき (gakureki) - ประวัติการศึกษา
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - ผู้เชี่ยวชาญทางวิชาการ
  • がくぶ (gakubu) - วิทยาลัย, ภาควิชาการ
  • がくほう (gakuha) - ทิศทางทางวิชาการ
  • がくしゅう (gakushuu) - การเรียนรู้, การศึกษา
  • がくしょく (gakushoku) - โภชนาการในโรงเรียน, มื้ออาหารสำหรับนักเรียน
  • がくしょう (gakushou) - การยกย่องทางวิชาการ, รางวัล
  • がくそう (gakusou) - หลักสูตรการศึกษา แผนการศึกษา
  • がくもん (gakumon) - การสร้างความรู้, สถาบันการศึกษา
  • がくせん (gakusen) - สายการศึกษา, สายวิชาการ

คำที่เกี่ยวข้อง

私用

shiyou

การใช้งานส่วนตัว; ธุรกิจส่วนตัว

私立

shiritsu

ส่วนตัว (สถานประกอบการ)

私有

shiyuu

ทรัพย์สินส่วนตัว

私物

shibutsu

ความเหมาะสมส่วนตัว ผลงานส่วนตัว

私鉄

shitetsu

รถไฟส่วนตัว

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

เรา

waga

ของฉัน; ของเรา

率直

sochoku

ความตรงไปตรงมา; ความจริงใจ; วัด

shimobe

Manservant; ผู้รับใช้ของพระเจ้า)

Romaji: atashi
Kana: あたし
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ฉัน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: I (fem)

คำจำกัดความ: คนที่เผยแพร่ตัวเอง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (私) atashi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (私) atashi:

ประโยคตัวอย่าง - (私) atashi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この問題は私の知識に当てはまるかどうかわかりません。

Kono mondai wa watashi no chishiki ni atehamaru ka dou ka wakarimasen

ฉันไม่แน่ใจว่าปัญหานี้เกี่ยวข้องกับความรู้ของฉันหรือไม่

  • この問題 - คำถามนี้
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 私の - ของฉัน
  • 知識 - ความรู้
  • に - โมเลกุลที่ระบุเป้าหมายหรือตำแหน่ง
  • 当てはまる - เข้ากันได้หรือเหมาะสม
  • かどうか - ถ้าหรือไม่
  • わかりません - ฉันไม่รู้
この本は私にとって重宝な情報源です。

Kono hon wa watashi ni totte chōhō na jōhōgen desu

หนังสือเล่มนี้เป็นแหล่งข้อมูลที่มีค่ามากสำหรับฉันครับ/ค่ะ

หนังสือนี้เป็นแหล่งข้อมูลที่มีประโยชน์สำหรับฉันค่ะ。

  • この本 - หนังสือนี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私にとって - สำหรับฉัน
  • 重宝な - มีค่า
  • 情報源 - แหล่งข้อมูล
  • です - คำกริยา "ser/estar"
ジャズは私の好きな音楽ジャンルです。

Jazu wa watashi no sukina ongaku janru desu

ดนตรีแจ๊สเป็นแนวเพลงโปรดของฉัน

ดนตรีแจ๊สเป็นแนวเพลงโปรดของฉัน

  • ジャズ - แจ๊ส
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 私 - ฉัน
  • の - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 好き - ความชอบ, ความชื่นชอบ
  • な - วารสารวิชาการ
  • 音楽 - เพลง
  • ジャンル - ประเภท
  • です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
パパは私のヒーローです。

Papa wa watashi no hiro desu

พ่อของฉันคือฮีโร่ของฉัน

พ่อคือฮีโร่ของฉัน

  • パパ - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "พ่อ"
  • は - ต้นฉบับในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งชี้ว่าเรื่องหรือเรื่องร้องขอของประโยคคือ "พ่อ"
  • 私の - คำสรรพนามที่เป็นเจ้าของในภาษาญี่ปุ่น ที่มีความหมายว่า "ของฉัน"
  • ヒーロー - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "herói"
  • です - คำกริยา "สร" ในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "พ่อ" เป็น "ฮีโร่" ของคนพูด
マイケルは私の親友です。

Maikeru wa watashi no shinyuu desu

ไมเคิลเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน

  • マイケル - ชื่อของตัวเองในภาษาญี่ปุ่น
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 私 - สรรพนามบุคคลในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
  • 親友 - คำนามในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "เพื่อนใกล้ชิด"
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งบ่งชี้ว่าประโยคอยู่ในปัจจุบันและเป็นเชิงยืนยัน
マイクは私の友達です。

Maiku wa watashi no tomodachi desu

ไมค์เป็นเพื่อนของฉัน

  • マイク - ชื่อของตัวเองในภาษาญี่ปุ่น
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 私 - สรรพนามบุคคลในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - คุณเขียนคำที่ถูกต้องแล้ว ไม่มีการแปลใดๆที่จำเป็น.
  • 友達 - substantivo em 日本語 que significa "amigo"
  • です - กริยาของ ser/estar ในภาษาญี่ปุ่นในรูปแบบสุภาพ
マスターは私の先生です。

Masutā wa watashi no sensei desu

อาจารย์คือครูของฉัน

  • マスター (māsutā) - ครู
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私の (watashi no) - ของฉัน
  • 先生 (sensei) - professor/mestre
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
ママは私の最高の友達です。

Mama wa watashi no saikou no tomodachi desu

แม่เป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของฉัน

  • ママ (Mama) - แม่
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私の (watashi no) - ของฉัน
  • 最高の (saikou no) - ที่ดีที่สุด
  • 友達 (tomodachi) - amigo/amiga
  • です (desu) - กริยาช่วย "ser/estar"
レジャーは私たちの生活に必要なリフレッシュの時間です。

Rejā wa watashitachi no seikatsu ni hitsuyōna rifureshu no jikan desu

การพักผ่อนคือเวลาที่สดชื่นที่จำเป็นสำหรับชีวิตของเรา。

  • レジャー - เลเซอร์
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私たち - เรา
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 生活 - ชีวิต
  • に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 必要 - จำเป็น
  • な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
  • リフレッシュ - การสดชื่น
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 時間 - เวลา
  • です - เป็น
二十日は私の誕生日です。

Nijuunichi wa watashi no tanjoubi desu

วันที่ 20 คือวันเกิดของฉัน

ยี่สิบวันเป็นวันเกิดของฉัน

  • 二十日 - วันที่ 20ในญี่ปุ่น
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 私 - สรรพนามบุคคลในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - คำกรรมชิ้นส่วนในภาษาญี่ปุ่น
  • 誕生日 - วันเกิด
  • です - คำกริยา "ser" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งบ่งบอกถึงการยืนยันหรือการประกาศ
ก่อนหน้า โปรดส่งข้อความที่ต้องการแปลมาที่นี่

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม