การแปลและความหมายของ: 社 - yashiro
คำว่า 「社」 ซึ่งอ่านว่า "やしろ" (yashiro) หมายถึง ศาลเจ้าในศาสนาชินโต คำนี้มีบทบาทสำคัญในวัฒนธรรมและศาสนาของญี่ปุ่น โดยทำหน้าที่เป็นสถานที่บูชาต่อคามิ ซึ่งเป็นเทพหรือวิญญาณในประเพณีชินโต ศาลเจ้า yaishiro แพร่กระจายอยู่ทั่วญี่ปุ่น ตั้งแต่แบบที่เรียบง่ายและดั้งเดิมในพื้นที่ชนบท ไปจนถึงแบบที่ซับซ้อนและโอฬารในเมืองใหญ่
ตามเชิงสัทศาสตร์, 「社」 มีรากศัพท์มาจากคันจิที่หมายถึง "ศาลเจ้า" หรือ "บริษัท" ซึ่งเน้นความหมายที่มีความหลากหลายที่อาจเปลี่ยนแปลงตามบริบท คันจิ 「社」 ประกอบด้วยองค์ประกอบรากฐานของ "ดิน" และ "แท่นบูชา" ซึ่งให้เบาะแสเกี่ยวกับการเชื่อมโยงของมันกับธรรมชาติแบบดั้งเดิมและทางจิตวิญญาณ ซึ่งเป็นสิ่งที่สัมพันธ์โดยตรงกับชินโต ซึ่งให้คุณค่ากับความสมดุลกับธรรมชาติ การอ่านแบบคุนโยมิ (やしろ) ถูกใช้เฉพาะในการอ้างถึงศาลเจ้าในศาสนาชินโต
ประวัติศาสตร์แล้ว, 「社」 ได้พัฒนาเป็นสถานที่ชุมชนที่สมาชิกในชุมชนสามารถมารวมตัวกันเพื่อขอบคุณ, ขอพรหรืออ祈祷เพื่อการปกป้องของ kami. ศาลเจ้าต่างๆ มีบทบาทสำคัญในหลายการเฉลิมฉลองและเทศกาลท้องถิ่น, ที่เรียกว่า matsuri, ซึ่งชุมชนจะมารวมตัวกันเพื่อเฉลิมฉลองประเพณีของตนและขอบคุณสำหรับการเก็บเกี่ยวหรือเหตุการณ์สำคัญอื่นๆ. นอกจากนี้, ยังเป็นสถานที่ที่ผู้คนทำพิธีกรรมที่สำคัญ, เช่น การแต่งงานและพิธีกรรมการชำระล้าง. Yashiro ไม่เพียงแต่หมายถึงโครงสร้างทางกายภาพเท่านั้น, แต่ยังรวมถึงจิตวิญญาณร่วมและวัฒนธรรมที่รักษามรดกทางจิตวิญญาณของญี่ปุ่น.
ความมีอยู่ของศาลเจ้า「社」ชัดเจนในหลายส่วนของญี่ปุ่น และมักปรากฏในสถานที่ที่มีความงามตามธรรมชาติเป็นพิเศษ เช่น ภูเขา ป่าไม้ และแม่น้ำ การเลือกสถานที่นี้เป็นการขยายความเชื่อในความศักดิ์สิทธิ์ของธรรมชาติในชินโต เมื่อไปเยือนญี่ปุ่น การไปเยี่ยมชมยาชิโระช่วยให้เข้าใจถึงจิตวิญญาณของญี่ปุ่นได้อย่างแท้จริง เสนอโอกาสในการเข้าใจความสัมพันธ์ระหว่างชาวญี่ปุ่นกับสิ่งแวดล้อมธรรมชาติของพวกเขาได้ดียิ่งขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 会社 (Kaisha) - บริษัท, บริษัท
- 企業 (Kigyou) - บริษัท, ธุรกิจโดยทั่วไป
- 会社組織 (Kaisha Soshiki) - โครงสร้างองค์กรของบริษัท
- 商社 (Shousha) - บริษัทการค้า, trading company
- 企業体 (Kigyoutai) - เอนทิตีองค์กร, ร่างธุรกิจ
- 企業団体 (Kigyoudantai) - สมาคมบริษัท, นิติบุคคลองค์กร
- 会社体 (Kaisha Tai) - โครงสร้างองค์กร, โครงสร้างของบริษัท
- 会社組 (Kaisha Kumi) - กลุ่มบริษัท สมาคมธุรกิจ
- 会社組合 (Kaisha Kumiai) - สหกรณ์ธุรกิจ, สมาคมธุรกิจ
- 会社組合体 (Kaisha Kumiai Tai) - ร่างของสหกรณ์ธุรกิจ
- 会社組織体 (Kaisha Soshiki Tai) - โครงสร้างองค์กรของบริษัท
- 会社団体 (Kaisha Dantai) - เอนทิตีธุรกิจ, การรวมกลุ่มของบริษัท
- 会社法人 (Kaisha Houjin) - นิติบุคคล ร่างกายทางกฎหมายของบริษัท
- 会社法人団体 (Kaisha Houjin Dantai) - หน่วยงานของนิติบุคคลที่เป็นบริษัท
- 会社法人組織 (Kaisha Houjin Soshiki) - องค์กรของนิติบุคคลบริษัท
- 会社法人組織体 (Kaisha Houjin Soshiki Tai) - องค์กรของนิติบุคคลของบริษัท
- 会社法人団体組織 (Kaisha Houjin Dantai Soshiki) - การจัดระเบียบของนิติบุคคลบริษัท
- 会社法人体 (Kaisha Houjin Tai) - ประเภทนิติบุคคลของบริษัท
- 会社法人組 (Kaisha Houjin Kumi) - กลุ่มนิติบุคคลของบริษัท
- 会社法人組合 (Kaisha Houjin Kumiai) - สหกรณ์ของนิติบุคคลของบริษัท
- 会社法人組合体 (Kaisha Houjin Kumiai Tai) - องค์กรของสหกรณ์บริษัทต่าง ๆ
- 会社法人団体体 (Kaisha Houjin Dantai Tai) - องค์กรของนิติบุคคลของบริษัท
- 会社法人団体組 (Kaisha Houjin Dantai Kumi) - กลุ่มของเอนทิตีที่เป็นนิติบุคคลของบริษัท
- 会社法人団体組合 (Kaisha Houjin Dantai Kumiai) - สหกรณ์ขององค์กรที่เป็นนิติบุคคลของบริษัท
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (社) yashiro
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (社) yashiro:
ประโยคตัวอย่าง - (社) yashiro
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa jinja ni ikitai desu
ฉันอยากไปที่วิหาร
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 神社 (jinja) - วัดซินโตะ
- に (ni) - ออกแสดงถึงจุดหมายหรือสถานที่ของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "สำหรับ"
- 行きたい (ikitai) - คำกริยาในรูปแบบต้องการหมายถึง "อยากไป"
- です (desu) - คำกริยาที่แสดงระดับความเป็นกันของประโยค
Watashi wa haken shain desu
ฉันเป็นพนักงานชั่วคราว
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 派遣社員 (haken shain) - ลูกจ้างชั่วคราวหรือบุคคลที่จ้างเหมือนบุคคลประจำ
- です (desu) - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Watashi wa raigetsu nyūsha shimasu
ฉันจะเข้า บริษัท ในเดือนหน้า
ฉันจะเข้าร่วม บริษัท ในเดือนหน้า
- 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は (wa) - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 来月 (raigetsu) - เดือนหน้า
- 入社 (nyūsha) - "เข้าทำงานในบริษัท" ในภาษาญี่ปุ่น
- します (shimasu) - รูปแบบที่สุภาพของกริยา "ทำ" ในภาษาญี่ปุ่น
Watashitachi wa shataku ni sunde imasu
เราอาศัยอยู่ในอพาร์ทเมนต์ที่ บริษัท จัดหาให้
เราอาศัยอยู่ในบ้านของ บริษัท
- 私たち - เรา
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 社宅 - บ้านบริษัท
- に - ตำแหน่งอยู่ในภาษาญี่ปุ่น
- 住んでいます - "เรามีชีวิตอยู่"
Watashitachi no kaisha wa tousan shimashita
บริษัท ของเราล้มละลาย
บริษัท ของเราล้มละลาย
- 私たちの会社 (watashitachi no kaisha) - บริษัทของเรา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 倒産しました (tousan shimashita) - ล้มละลาย
Watashitachi wa atarashii shain o yatou hitsuyou ga arimasu
เราต้องจ้างพนักงานใหม่
เราต้องจ้างพนักงานใหม่
- 私たちは - เรา
- 新しい - "Novo" em japonês
- 社員 - พนักงาน
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 雇う - "Contratar" ในภาษาญี่ปุ่น
- 必要があります - "เราต้องการ" ในภาษาญี่ปุ่น
Chitsujo wo mamoru koto wa shakai no antei ni tsunagaru
การปกป้องคำสั่งนำไปสู่ความมั่นคงทางสังคม
- 秩序 (chitsujo) - การจัดเรียง, การจัดการ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 守る (mamoru) - ปกป้อง, รักษา
- こと (koto) - คำนามนามนุษย์ในกรณีนี้คือ "การกระทำ"
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 社会 (shakai) - สังคม
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 安定 (antei) - ความมั่นคง, ความปลอดภัย
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- つながる (tsunagaru) - เชื่อมต่อ, เดินไป
Kihan wo mamoru koto wa shakaiteki sekinin desu
เป็นความรับผิดชอบต่อสังคมในการปกป้องบรรทัดฐาน
- 規範 (kihan) - กฎ, กติกา
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 守る (mamoru) - ป้องกัน, เชื่อฟัง
- こと (koto) - คำนามนามสารที่ ในกรณีนี้คือ "การทำตามกฎระเบียบ"
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 社会的 (shakaiteki) - สังคม
- 責任 (sekinin) - ความรับผิดชอบ
- です (desu) - คำกริยา "ser" ในกรณีนี้หมายถึงการระบุการรับรอง
Meishin wa gendai shakai ni oite mo sonzai suru
Susubers ยังมีอยู่ในสังคมสมัยใหม่
- 迷信 (meishin) - ไสยศาสตร์
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 現代社会 (gendai shakai) - สังคมสมัยใหม่
- においても (ni oite mo) - mesmo em
- 存在する (sonzai suru) - มีอยู่
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
