การแปลและความหมายของ: 父 - chichi

คำว่า 父[ちち] เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนภาษาหรือสนใจวัฒนธรรมญี่ปุ่น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้ในชีวิตประจำวัน รวมถึงข้อเท็จจริงที่ช่วยให้เข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นมองคำนี้อย่างไร หากคุณกำลังมองหาข้อมูลที่เชื่อถือได้เกี่ยวกับ 父[ちち] คุณมาถูกที่แล้ว – Suki Nihongo, พจนานุกรมญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด。

父[ちち] หมายถึง "พ่อ" และเป็นหนึ่งในวิธีที่ใช้เรียกผู้ปกครองที่พบบ่อยที่สุดในภาษาญี่ปุ่น แตกต่างจากภาษาอื่น ๆ ภาษาเป็นภาษาญี่ปุ่นมีความหลากหลายสำหรับคำเดียวกันขึ้นอยู่กับบริบทและระดับของความเป็นทางการ ที่นี่เราจะเปิดเผยเมื่อไหร่และอย่างไรจึงจะใช้ 父[ちち] นอกจากนี้ยังจะดำดิ่งไปในรายละเอียดทางวัฒนธรรมที่ทำให้คำนี้มีความพิเศษมากขึ้น

ความหมายและต้นกำเนิดของ 父[ちち]

คำว่า 父[ちち] มีรากฐานเก่าแก่ในภาษาญี่ปุ่นและเขียนด้วยอักษรคันจิ 父 ซึ่งเป็นตัวแทนของตัวผู้เป็นพ่อ ตัวอักษรนี้ประกอบด้วยเส้นที่สื่อถึงความแข็งแกร่งและอำนาจ สะท้อนถึงบทบาทของพ่อในสังคมญี่ปุ่นแบบดั้งเดิม การอ่าน ちち (chichi) เป็นหนึ่งในที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน ขณะที่การอ่านอื่น ๆ เช่น とう (tou) จะปรากฏในบริบทที่แตกต่างกัน。

อย่างน่าสนใจ คำว่า 父[ちち] เป็นคำที่มีน้ำเสียงที่ใกล้ชิดและเป็นกันเองมากขึ้น เมื่อเปรียบเทียบกับ お父さん[おとうさん] (otousan) ซึ่งเป็นคำที่สุภาพและใช้กันทั่วไปในบทสนทนา คำว่า ちち มักจะใช้เมื่อต้องพูดถึงพ่อของตัวเองกับผู้อื่น นัยนี้เป็นสิ่งสำคัญเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาดในสถานการณ์ทางสังคมหรือวิชาชีพ

การใช้ทางวัฒนธรรมและสังคมของ 父[ちち]

ที่ประเทศญี่ปุ่น ความสัมพันธ์กับภาพพ่อได้เปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลา และคำว่า 父[ちち] สะท้อนถึงส่วนหนึ่งของความก้าวหน้านี้ โดยดั้งเดิมแล้ว พ่อได้รับการมองว่าเป็นผู้ให้และหัวหน้าครอบครัว แต่ในปัจจุบัน เยาวชนหลายคนใช้คำที่แสดงความรักมากขึ้น เช่น パパ (papa) ซึ่งได้รับอิทธิพลจากวัฒนธรรมตะวันตก อย่างไรก็ตาม ちち ยังคงมีที่ในบริบททางการและการเขียน

ความน่าสนใจอย่างหนึ่งก็คือในบางภูมิภาคของญี่ปุ่น สำเนียงท้องถิ่นมีความแตกต่างในคำว่า 父[ちち] ตัวอย่างเช่น ในโอกินาว่า คุณอาจได้ยินว่า うふー (ufuu) แทนที่จะเป็นรูปแบบมาตรฐาน ความแตกต่างเหล่านี้แสดงให้เห็นถึงความร่ำรวยและความหลากหลายของภาษาญี่ปุ่น แม้ในคำที่ดูเหมือนจะง่ายๆ

เคล็ดลับในการจำ 父[ちち]

ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น หนทางที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 父[ちち] คือการเชื่อมโยงคันจิ 父 กับภาพในจิตใจ ตัวอักษรนี้ดูเหมือนผู้ชายที่ถือเครื่องมือ ซึ่งทำให้คิดถึงแนวคิดของพ่อที่ทำงานหนัก อีกเคล็ดลับคือการฝึกฝนด้วยประโยคเช่น "これは私の父です" (Kore wa watashi no chichi desu – "นี่คือพ่อของฉัน") ซึ่งช่วยให้จำการใช้งานที่ถูกต้องได้ดีขึ้น

นอกจากนี้ การฟังเพลงหรือดูภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่มีคำนี้ก็สามารถเป็นวิธีที่เป็นธรรมชาติในการดูดซึมความหมายของมันได้ เช่นเดียวกับละครครอบครัวหลายเรื่องที่ใช้ 父[ちち] ในฉากที่เต็มไปด้วยอารมณ์ ซึ่งทำให้การจดจำผ่านบริบททางอารมณ์เป็นเรื่องง่ายขึ้น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • お父さん (otousan) - พ่อ (คำทั่วไปที่แสดงความเคารพ)
  • 父親 (chichioya) - พ่อ (คำทางการมากกว่า)
  • パパ (papa) - พ่อ (คำแสดงความรักอย่างไม่เป็นทางการ)
  • 父上 (chichiue) - พ่อ (นับถือมาก คำโบราณ)

คำที่เกี่ยวข้อง

父母

chichihaha

พ่อและแม่; ประเทศ

父親

chichioya

พ่อ

祖父

sofu

ปู่

親父

oyaji

พ่อของใครบางคน; ชายชรา; เจ้านาย

お父さん

otousan

พ่อ

伯父さん

ojisan

ชายวัยกลางคน; ลุง

伯父

oji

ลุง (แก่กว่าพ่อหรือแม่)

お祖父さん

ojiisan

ยาย; ชายชรา

パパ

papa

Papa

牧師

bokushi

บาทหลวง; รัฐมนตรี; นักบวช

Romaji: chichi
Kana: ちち
ชนิด: คำนาม
L: -

การแปล / ความหมาย: พ่อ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: father

คำจำกัดความ: พ่อ: พ่อของลูกชาย.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (父) chichi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (父) chichi:

ประโยคตัวอย่าง - (父) chichi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

私は祖父から受け継いだ家族の伝統を大切にしています。

Watashi wa sofu kara uketsuguida kazoku no dentō o taisetsu ni shiteimasu

ฉันให้ความคุ้มค่ากับประเพณีของครอบครัวที่ฉันได้รับมรดกมาจากปู่ของฉัน Gráfico

ฉันให้ความสำคัญกับประเพณีของครอบครัวที่สืบทอดมาจากปู่ของฉัน

  • 私 - 私 (わたし - watashi)
  • は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 祖父 - おじいさん
  • から - คำนำนที่ระบุถึงต้นกำเริบหรือจุดเริ่มต้น
  • 受け継いだ - กรรมพรีชิชิเอต หมายถึง "รับมรดก" หรือ "ได้รับเป็นมรดก"
  • 家族 - ครอบครัว
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 伝統 - คำว่า ดั้งเดิม
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 大切にしています - การแสดงออกทางพูดที่หมายถึง "ค่ามาก" หรือ "ให้ความสำคัญ"
私の祖父はとても優しい人です。

Watashi no sofu wa totemo yasashii hito desu

ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก

ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
  • 祖父 - คำศัพท์ที่หมายถึง "ปู่"
  • は - ในกรณีนี้หมายถึงหัวข้อของประโยค "เกี่ยวกับปู่ของฉัน"
  • とても - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 優しい - อักษรที่หมายถึง "อ่อนโยน"
  • 人 - คำนามที่หมายถึง "คน"
  • です - คำกริยาที่บ่งชี้ถึงรูปเชิงเยาวชนของปัจจุบัน, ในกรณีนี้คือ "é"
お父さんは私のヒーローです。

Otousan wa watashi no hiroo desu

พ่อของฉันคือฮีโร่ของฉัน

พ่อคือฮีโร่ของฉัน

  • お父さん - พ่อ
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 私の - ของฉัน
  • ヒーロー - ฮีโร่
  • です - เป็น
お祖父さんはとても優しい人です。

Ojiisan wa totemo yasashii hito desu

ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก

  • お祖父さん - ปู่
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • とても - มาก
  • 優しい - ชนิด
  • 人 - คน
  • です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
父は私のヒーローです。

Chichi wa watashi no hiiroo desu

พ่อของฉันคือฮีโร่ของฉัน

  • 父 (chichi) - พ่อ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 私 (watashi) - ฉัน
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • ヒーロー (hiiroo) - ฮีโร่
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
私の父母はとても優しいです。

Watashi no chichibo wa totemo yasashii desu

พ่อแม่ของฉันใจดีมาก

  • 私 (watashi) - 私 (わたし - watashi)
  • の (no) - เอกสารครอบครองที่ระบุว่า "พ่อและแม่" เป็นของ "ฉัน"
  • 父母 (fubo) - คำที่หมายถึง "พ่อและแม่" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - หัวข้อที่ระบุว่า "pai e mãe" เป็นเรื่องหลักของประโยค
  • とても (totemo) - adverbio ที่หมายถึง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 優しい (yasashii) - เอื้อเฟื้อ
  • です (desu) - คำกริยาที่บอกว่า "พ่อและแม่" เป็น "ใจดีมาก"
私の伯父はとても親切です。

Watashi no oji wa totemo shinsetsu desu

ลุงของฉันใจดีมาก

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の (no) - คำให้การกำหนดความเป็นเจ้าของ คล้ายกับ "de" ในภาษาโปรตุเกส
  • 伯父 (oji) - ลุกจากลุง
  • は (wa) - คำนำหน้าของประธานที่บ่งบอกเนื้อหาของประโยค คล้ายกับ "é" ในภาษาโปรตุเกส
  • とても (totemo) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 親切 (shinsetsu) - คำคุณเป็นคำว่า "อ่อนโยน", "ใจดี"
  • です (desu) - คำกริยาที่บ่งบอกถึงการมีหรือคุณภาพของเรื่องเราเทียบเท่ากับ "เซอร์" หรือ "อีสตาร์" ในภาษาโปรตุเกส
私の親父はとても頑固です。

Watashi no oyaji wa totemo ganko desu

พ่อของฉันดื้อมาก

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の (no) - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
  • 親父 (oyaji) - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
  • は (wa) - อันที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "พ่อ"
  • とても (totemo) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
  • 頑固 (ganko) - โดยธรรมชาติที่จะต่อต้าน
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นรูปธรรม ในที่นี้คือ "é"
私の父は工場で働いています。

Watashi no chichi wa koujou de hataraite imasu

พ่อของฉันทำงานในโรงงาน

  • 私 (watashi) - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 父 (chichi) - หมายความว่า "pai" ในภาษาญี่ปุ่น
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 工場 (koujou) - โรงงาน
  • で (de) - ความสามารถในการตอบสนอง
  • 働いています (hataraitteimasu) - กำลังทำงาน
私は祖父の仕事を継ぐつもりです。

Watashi wa sofu no shigoto wo tsugu tsumori desu

ฉันตั้งใจจะติดตามผลงานของปู่ของฉัน

ฉันจะทำงานของปู่

  • 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
  • は - เรื่องอยู่ที่ตัวฉัน
  • 祖父 - ตา (avô)
  • の - ส่วนทราบเจตจำน้ำ, แสดงว่าปู่คือ "ของฉัน"
  • 仕事 - คำนาม "งาน"
  • を - ออบเจกตาส, บ่อกำเนินการทำงาน
  • 継ぐ - คำกริยา "ดำเนินการต่อ", "ผู้สืบทอด"
  • つもり - สัญลักษณ์ที่แสดงเจตจำนงหรือแผนการ
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

⽗