การแปลและความหมายของ: 方 - kata

คำภาษาญี่ปุ่น 方[かた] เป็นคำที่มีความหลากหลายและสำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา คำนี้มีความหมายแตกต่างกันไปตามบริบท แต่โดยทั่วไปแล้วจะเกี่ยวข้องกับทิศทาง วิธีการ หรือบุคคล ในบทความนี้เราจะสำรวจการใช้คำนี้ในชีวิตประจำวัน ต้นกำเนิดของมัน และวิธีที่มันถูกมองในวัฒนธรรมญี่ปุ่น หากคุณต้องการเข้าใจให้ดียิ่งขึ้นเกี่ยวกับวิธีการทำงานของ 方[かた] ในประโยคหรือต้องการจำมันอย่างมีประสิทธิภาพ โปรดอ่านต่อ!

ความหมายและการใช้งานทั่วไปของ 方[かた]

方[かた] สามารถแปลได้หลายวิธี ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ หนึ่งในความหมายทั่วไปคือ "ทิศทาง" หรือ "ด้าน" เช่น こっちの方 (kocchi no kata) – "ไปทางนี้" นอกจากนี้ยังสามารถใช้หมายถึงบุคคลอย่างมีความเคารพ แทนที่ 人 (hito) ในบริบทที่เป็นทางการ เช่น この方 (kono kata) – "บุคคลนี้"

นอกจากนี้、方 ปรากฏในสำนวนที่อธิบายวิธีการทำสิ่งต่าง ๆ เช่น やり方 (yarikata) – "วิธีการทำ" ความยืดหยุ่นนี้ทำให้คำนี้มีประโยชน์ในหลายสถานการณ์ ตั้งแต่การสนทนาทั่วไปไปจนถึงภาษาที่สุภาพมากขึ้น

ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ

อักษรคันจิ 方 ประกอบด้วยเรดิคัล 方 (ทิศทาง) และมีต้นกำเนิดโบราณในลายมือจีน มันมีแนวคิดเกี่ยวกับการชี้นำเชิงพื้นที่ ซึ่งอธิบายถึงการใช้งานในคำที่เกี่ยวข้องกับทิศทางและวิธีการ การออกเสียง かた (kata) เป็นหนึ่งในการอ่านแบบคุนโยมิ ในขณะที่ออนโยมิที่พบบ่อยที่สุดคือ ほう (hou) เช่นใน 方法 (houhou) – "วิธีการ"

ควรสังเกตว่า แม้ว่าคันจิจะเป็นตัวเดียวกัน การอ่านจะเปลี่ยนไปตามบริบท ซึ่งอาจทำให้ผู้เริ่มต้นสับสน แต่เมื่อฝึกฝนจะสังเกตได้ง่ายขึ้นว่าเมื่อใดควรใช้ かた หรือ ほう เคล็ดลับคือให้สังเกตว่าคำที่ใช้หมายถึงบุคคล (มักจะใช้ かた) หรือแนวคิดที่เป็นนามธรรมมากขึ้น (เช่น 方針 – houshin, "นโยบาย")

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 方[かた] คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ตัวอย่างเช่น การจำว่าในร้านอาหารหรือร้านค้า พนักงานอาจพูดว่า こちら方へどうぞ (kochira kata e douzo) – "กรุณา มาทางนี้" ประเภทของการแสดงออกนี้ช่วยให้จดจำไม่เพียงแค่ความหมาย แต่ยังรวมถึงการออกเสียงตามธรรมชาติด้วย

อีกกลยุทธ์หนึ่งคือการฝึกด้วยคำซึ่งประกอบด้วย 方 เช่น 話し方 (hanashikata – "รูปแบบการพูด") หรือ 読み方 (yomikata – "วิธีการอ่าน") คำเหล่านี้พบเห็นได้บ่อยในชีวิตประจำวันและช่วยเสริมความเข้าใจในโครงสร้างไวยากรณ์ที่ 方 ปรากฏอยู่

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 方向 (Hōkō) - ทิศทาง, เป้าหมาย
  • 方式 (Hōshiki) - วิธีการ, รูปแบบในการทำบางสิ่ง
  • 方法 (Hōhō) - วิธีการ, วิธีในการทำงานหนึ่ง
  • 方面 (Hōmen) - พื้นที่, สนามการพิจารณาหรือมุมมอง
  • 方針 (Hōshin) - แนวทาง, แผนการดำเนินงาน

คำที่เกี่ยวข้อง

彼方

achira

1. นั่น; ที่นั่น; ที่หนึ่ง

明け方

akegata

รุ่งอรุณ

行方

yukue

ที่อยู่ของคุณ

夕方

yuugata

กลางคืน

目方

mekata

น้ำหนัก

見方

mikata

มุมมอง

味方

mikata

เพื่อน; พันธมิตร; ผู้สนับสนุน

方針

houshin

เป้าหมาย; แบน; นโยบาย

方程式

houteishiki

สมการ

方法

houhou

วิธี; มารยาท; มารยาท; วิธี; เทคนิค

Romaji: kata
Kana: かた
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: คน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: person

คำจำกัดความ: 【กฎหมาย】 1. วิธีหรือวิธีการในการรับรู้หรือคิดเกี่ยวกับสิ่งต่าง ๆ

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (方) kata

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (方) kata:

ประโยคตัวอย่าง - (方) kata

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この地方の名産品は美味しいです。

Kono chihō no meisanshin wa oishii desu

ความพิเศษในท้องถิ่นนี้อร่อย

  • この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
  • 地方 - คำนามที่หมายถึง "ภูมิภาค" หรือ "สถานที่"
  • の - เครื่องหมายที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างคำสองคำ
  • 名産品 - คำนามที่เกิดจากคำว่า "ผลิตภัณฑ์ภูมิถาค" หรือ "ของพิเศษจากภูมิภาค"
  • は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 美味しい - คำวิเศษณ์ที่หมายความว่า "อร่อย" หรือ "หวาน"
  • です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพหรือเคารพ
この地方の名物は何ですか?

Kono chihō no meibutsu wa nan desu ka?

พิเศษของภูมิภาคนี้คืออะไร?

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • 地方 - คำที่หมายถึง "ภูมิภาค"
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 名物 - คำนามที่หมายถึง "specialidade culinária"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 何 - คำสรรพนามเชิงคำถามที่หมายถึง "อะไร"
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
  • か - คำถาม
地方にはそれぞれの文化があります。

Chihou ni wa sorezore no bunka ga arimasu

มีวัฒนธรรมในพื้นที่ชนบท

  • 地方 - ภูมิภาค
  • に - บทความที่ระบุสถานที่
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • それぞれ - แต่ละคน, ตามลำดับ
  • の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
  • 文化 - วัฒนธรรม
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • あります - กริยา "existir" ในปัจจุบันยืนยัน
夕方に家に帰ります。

Yuugata ni ie ni kaerimasu

ฉันกลับบ้านตอนกลางคืน

ฉันจะกลับบ้านตอนกลางคืน

  • 夕方 (yūgata) - ดึกแล้ว
  • に (ni) - อนุสรณ์ที่บ่งบอกช่วงเวลาหรือสถานที่
  • 家 (ie) - บ้าน
  • に (ni) - อนุสรณ์ที่บ่งบอกช่วงเวลาหรือสถานที่
  • 帰ります (kaerimasu) - กลับบ้าน
彼は強引な方法で彼女を説得しようとした。

Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita

เขาพยายามโน้มน้าวแฟนสาวของเขาอย่างมากที่อยู่ไม่ได้

เขาพยายามโน้มน้าวให้เขามีกำลังดุร้าย

  • 彼 - เขา
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 強引 - บีบคั้น, บังคับ
  • な - ส่วนท้ายที่บ่งบอกคำคุณค่า
  • 方法 - วิธี, วิธีการ
  • で - อนุมัติ
  • 彼女 - แฟนสาว โดยที่
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 説得 - โน้มน้ำใจ, โน้มน้ำใจ
  • しよう - คำกริยารูปจำนวนตั้งใจของ suru (ทำ)
  • とした - ลอง
彼の行方は分からない。

Kare no yukue wa wakaranai

ฉันไม่รู้ว่าเขาไปที่ไหน

ฉันไม่รู้ว่าเขาไปไหน

  • 彼の行方 - "Kare no yukue" หมายถึง "ที่อยู่ของเขา"
  • は - wa เป็นอนุภาคทางไวยากรณ์ที่ใช้ระบุหัวข้อของประโยค
  • 分からない - "Wakaranai" หมายถึง "Eu não sei" หรือ "Eu não entendo".
従来の方法では限界がある。

Jūrai no hōhō de wa genkai ga aru

มีขีด จำกัด ในวิธีการทั่วไป

  • 従来の - หมายถึง "traditional" หรือ "conventional" ครับ/ค่ะ.
  • 方法 - หมายถึง "วิธี" หรือ "ขั้นตอน"
  • では - มันคือคำเชื่อมที่ระบุสถานที่หรือสถานการณ์ที่เกิดขึ้นสำหรับบางสิ่งบางอย่าง
  • 限界 - ขอบเขต หรือ พรมแดน
  • が - เป็นคำที่ระบุเป็นเรื่องของประโยค
  • ある - หมายความว่า "มี" หรือ "มี" ครับ.
愚痴を言っても仕方がない。

Guchi wo ittemo shikata ga nai

ไม่มีทางเลือกนอกจากต้องบ่น

  • 愚痴 - การร้องเรียกร้อง, การบ่นหาม
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 言っても - ไม่ว่าจะพูดอะไร
  • 仕方 - วิธี (way, method)
  • が - หัวเรื่อง
  • ない - การปฏิเสธ
方程式を解いてみた。

Hōteishiki wo toite mita

ฉันแก้สมการแล้ว

  • 方程式 - มันหมายถึง "สมการ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を - คำกริยาที่บ่งชี้ว่าเป็นเส้นทางที่เป็นเป้าหมายของประโยค
  • 解いて - การกระทำคำกริยาของคำว่า 解く (toku) ซึ่งหมายถึง "แก้ปัญหา"
  • みた - กริยาช่องที่ ของคำกริยา 見る (miru), ที่หมายถึง "พยายาม" หรือ "ลอง"
私はまだ自分の人生の方向性を模索しています。

Watashi wa mada jibun no jinsei no hōkōsei o mosaku shite imasu

ฉันยังคงกำลังมองหาทิศทางของชีวิตฉันอยู่

ฉันยังคงมองหาทิศทางของชีวิตฉันอยู่

  • 私 (watashi) - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • まだ (mada) - ยัง
  • 自分 (jibun) - คำสรรพนามที่ใช้สะท้อนตัวเองหมายถึง "ตัวฉันเอง"
  • の (no) - คำแสดงความเป็นเจ้าของที่บ่งบอกถึงความสัมพันธ์ของการมีกรรมสิทธิ์
  • 人生 (jinsei) - substantivo que significa "ชีวิต"
  • の (no) - อนุภาคเชื่อมที่เชื่อม "ชีวิต" กับ "ทิศทาง"
  • 方向性 (hōkōsei) - คำแสดงออกที่หมายถึง "ทิศทาง" หรือ "การชี้แนะ"
  • を (wo) - ตัวเลขูขีσของคบัคที่แสดงว่าเป็นกรรมของประโลมัน
  • 模索しています (mosaku shiteimasu) - คำกริยาประกอบที่หมายถึง "ค้นหา" หรือ "สำรวจ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

僅か

wazuka

แค่; อย่างง่าย; เล็กน้อย; ปริมาณเล็กน้อย

利潤

rijyun

กำไร; กลับ

kan

บ้าน; ห้องโถง; อาคาร; โรงแรม; โรงแรม; โรงแรม

家屋

kaoku

บ้าน; อาคาร

限度

gendo

ขีด จำกัด ; ขีด จำกัด

⽅