การแปลและความหมายของ: 後 - ato

คำภาษาญี่ปุ่น หลัง[หลัง] มันเป็นหนึ่งในคำที่คุณจะพบได้ในแทบทุกการสนทนาในญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเพื่อกำหนดนัดหมาย พูดคุยเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นถัดไป หรือแม้แต่เพื่อชี้ไปที่สิ่งที่ถูกทิ้งไป คันจินี้มีบทบาทสำคัญในชีวิตประจำวัน ในบทความนี้เราจะสำรวจที่มาของมัน ความหมาย การใช้งานจริง และเคล็ดลับในการจดจำมันให้อยู่หมัด นอกจากนี้ คุณยังจะได้ค้นพบว่ามันปรากฏในประโยคทั่วไปอย่างไร และทำไมมันถึงมีความสำคัญในโปรแกรมการจดจำเช่น Anki

หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นพูดอย่างไรเกี่ยวกับสิ่งที่ "หลังจาก" หรือแสดงออกถึงแนวคิดต่างๆ เช่น "ที่เหลือ" และ "ผู้สืบทอด" หลัง มันคือคำตอบ ตัวอักษรภาพของคุณมีเรื่องราวที่น่าสนใจ และการใช้งานของมันไปไกลกว่าพื้นฐานมาก ร่วมกันดำน้ำลงไปในรายละเอียดตั้งแต่การเขียนไปจนถึงความแปลกใจที่คนส่วนน้อยพูดถึง

เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของคันจิ 後

คันจิ หลัง ประกอบด้วยรากศัพท์หลักสองตัว: (ซึ่งบ่งบอกถึงการเคลื่อนไหว) และ (ที่แสดงถึงบางสิ่งที่เล็กหรือบาง) เมื่อนำมารวมกัน พวกมันชี้ให้เห็นถึงแนวคิดของ "ตามหลัง" หรือ "สิ่งที่มาหลัง" การสร้างสรรค์ด้านนี้สะท้อนถึงความหมายของ "ข้างหลัง" "หลังจากนั้น" หรือ "ที่เหลือ" ได้อย่างสมบูรณ์แบบ น่าสนใจที่จะทราบว่าในจีนโบราณ ตัวอักษรนี้ยังถูกใช้เพื่อสื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับความสืบทอดและมรดกอีกด้วย

ในการเขียนภาษาญี่ปุ่น, หลัง สามารถอ่านว่า หลังจาก (lang chak), ในภายหลัง ฉัน ご (go), ขึ้นอยู่กับบริบท การอ่าน ต่อไป เป็นเรื่องปกติในชีวิตประจำวัน ในขณะที่ ปรากฏในคำผสมเช่น บ่าย (ごご), ซึ่งหมายถึง "บ่าย" ความหลากหลายของการอ่านเป็นหนึ่งในสาเหตุที่ทำให้นักเรียนหลายคนใช้เวลานานในการควบคุมการใช้คันจินี้ให้สมบูรณ์

การใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น

หนึ่งในสถานการณ์ที่พบบ่อยที่สุดที่คุณจะได้ยิน หลัง เป็นการผสมผสานระหว่างเวลาและกำหนดเวลา ประโยคเช่น แล้วพบกันใหม่ – "แล้วเจอกันใหม่" – มักจะใช้กันบ่อยในบทสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ ตัวอย่างอีกอย่างคือ อีก 5 นาที"หมายถึง "อีกห้านาที" หรือ "เหลืออีกห้านาที" คุณเห็นไหมว่าอักษรคันจินี้มักจะเกี่ยวข้องกับแนวคิดเกี่ยวกับอนาคตหรือความต่อเนื่อง?

แต่ยังไม่หมดแค่นั้น. หลัง ก็ปรากฏในสำนวนที่บ่งบอกถึงผลลัพธ์ เช่น หลังเทศกาล, ที่แปลว่าตรงตัวว่า "เทศกาลหลังจากนี้" และใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่เลยเวลาไปแล้ว เช่น "ร้องไห้กับน้ำนมที่หก" มันเป็นหนึ่งในคำที่ชาวญี่ปุ่นชอบใช้ในสำนวนและคำกล่าวที่นิยม แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นให้คุณค่ากับสิ่งที่ตามมาหรือหลังจากนี้ไม่แพ้กับสิ่งที่อยู่ข้างหน้า

เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ

วิธีที่แน่นอนในการจดจำ หลัง ในความทรงจำมันคือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ตัวอย่างเช่น นึกถึงคิว: ผู้ที่อยู่ข้างหลังหลัง) คือสิ่งที่มาหลังจากนั้น หรืออย่าลืมว่าเมื่อคุณปล่อยให้บางสิ่งเป็น "ภายหลัง" คุณกำลังใช้แนวคิดเดียวกันนี้ หากคุณชอบการจดบันทึกแบบภาพ การวาดลูกศรชี้ไปข้างหลังข้างๆ คันจิอาจช่วยเสริมความหมายหลักของมันได้

ความสนใจที่น้อยคนรู้จักคือ หลัง บางครั้งจะปรากฏในชื่อสถานที่ในประเทศญี่ปุ่น เช่น コーラクエン, สวนที่มีชื่อเสียงในโอกายาม่า ในกรณีนี้มันมีความหมายเชิงกวีที่ว่า "สวรรค์ที่มาหลังจาก" แสดงให้เห็นว่าอักษรจีนเพียงตัวเดียวสามารถมีหลายชั้นของการตีความ และตอนนี้พร้อมที่จะเริ่มใช้ หลัง คุณต้องการให้ฉันแปลอะไรเป็นภาษาญี่ปุ่น?

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 後ろ (ushiro) - กลับ
  • 後方 (kōhō) - ด้านหลัง; ทิศทางหลัง
  • 後部 (kobu) - ด้านหลัง; ส่วนหลัง
  • 後方地域 (kōhō chiiki) - พื้นที่สนับสนุน
  • 後方地帯 (kōhō chitai) - พื้นที่สนับสนุน
  • 後方地方 (kōhō chihō) - บริเวณด้านหลัง
  • 後方地方軍 (kōhō chihō gun) - หน่วยทหารสนับสนุน
  • 後方地方軍隊 (kōhō chihō guntai) - หน่วยสนับสนุน

คำที่เกี่ยวข้อง

以後

igo

หลังจากนั้น; จากนี้ไป; ต่อไปนี้; หลังจากนั้น

後回し

atomawashi

การเลื่อนออกไป

明後日

asate

มะรืนนี้

背後

haigo

ส่วนหลัง

直後

chokugo

Imediatamente após

前後

zengo

รอบๆ; ด้านหน้าและด้านหลังทั้งหมด ก่อนและหลัง ก่อนและหลัง; เกี่ยวกับเรื่องนี้ (เวลา); ตามยาว; บริบท; เกือบ; เกี่ยวกับ

明々後日

shiasate

สองวันหลังจากพรุ่งนี้

産後

sango

โพสต์การคลอดบุตร; หลังคลอด

最後

saigo

ล่าสุด; จบ; บทสรุป

午後

gogo

ตอนบ่าย; P.M.; น

Romaji: ato
Kana: あと
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: หลังจาก; กลับ; ภายหลัง; หลัง; ที่เหลืออยู่; ผู้สืบทอด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: after;behind;later;rear;remainder;successor

คำจำกัดความ: นอกจากนี้: เพื่อให้สามารถระบุตำแหน่งหลังจากเหตุการณ์ก่อนหน้า หรือสิ่งที่ไม่จำเป็นหรือไม่ได้ใช้งาน

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (後) ato

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (後) ato:

ประโยคตัวอย่าง - (後) ato

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

彼は最後まで追い込んで勝利を手にした。

Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita

เขาต่อสู้จนถึงที่สุดและได้รับชัยชนะ

เขาขับรถไปจนสุดทางและได้รับชัยชนะ

  • 彼 - โปรโนม "เขา"
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 最後まで - จนถึงท้ายเส้น
  • 追い込んで - ตามล่าจนถึงขีดจำกัด
  • 勝利 - "ชัยชนะ"
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 手にした - "ได้ครอง"
背後に誰かいるかもしれない。

Ushiro ni dareka iru kamoshirenai

อาจมีใครบางคนอยู่ข้างหลังฉัน

อาจจะเป็นคนที่อยู่เบื้องหลัง

  • 背後に - บอกตำแหน่ง "atrás"
  • 誰か - คนหนึ่ง
  • いる - กริล้ว่า"เอสตาร์"แสงกาฬี้ำไี้ำน์
  • かもしれない - นี่เป็นวลีที่บ่งบอกถึงความเป็นไปได้ "pode ser que"
私は長い散歩の後に草臥れました。

Watashi wa nagai sanpo no ato ni kusagarerimashita

ฉันเหนื่อยหลังจากเดินไปนาน

ฉันนอนหลังจากเดินไปนาน

  • 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 長い - ยาว
  • 散歩 - การเดินป่า
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 後に - หลังจาก
  • 草臥れました - คำกริยา "exausto"
明後日は会議があります。

Ashita wa kaigi ga arimasu

จะมีการประชุมวันรุ่งขึ้นหลังจากวันพรุ่งนี้

จะมีการประชุมวันพรุ่งนี้วันพรุ่งนี้

  • 明後日 - มะอราธี้
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 会議 - การประชุม
  • が - หัวเรื่อง
  • あります - คุณต้อง detê-lo.
攻撃は最後の手段だ。

Kougeki wa saigo no shudan da

การโจมตีเป็นมือสุดท้าย.

การโจมตีเป็นทางเลือกสุดท้าย

  • 攻撃 - หมายถึง "การโจมตี" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • は - เป็นคำนามไวยากรณ์ที่ระบุหัวข้อของประโยคในกรณีนี้คือ "การโจมตี"
  • 最後 - หมายถึง "ที่สุดท้าย" ในภาษาญี่ปุ่น
  • の - มันเป็นส่วนของไวยากรณ์ที่แสดงถึงการเป็นเจ้าของหรือการเป็นเจ้าของ
  • 手段 - ส่วนหนึ่งหรือวิธีในภาษาญี่ปุ่น
  • だ - เป็นคำเชื่อมทางไวยากรณ์ที่บ่งบอกถึงจุดสิ้นสุดของประโยคและสามารถแปลเป็น "คือ" หรือ "เป็น" ได้
前後を見てから行動してください。

Maego wo mite kara koudou shite kudasai

โปรดตรวจสอบก่อนการแสดง

กรุณามองไปข้างหน้าและข้างหลังก่อนที่จะกระทำครับ/ค่ะ

  • 前後 (zen-go) - "หน้าและหลัง" ในภาษาญี่ปุ่น
  • を (wo) - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
  • 見て (mite) - รูปกริยาของคำว่า "mirar" ภาษาญี่ปุ่น
  • から (kara) - หมายถึง "หลังจาก" ในภาษาญี่ปุ่น
  • 行動 (koudou) - มีหมายถึง "ação" เป็นภาษาญี่ปุ่น
  • して (shite) - รูปแบบกริยา "ทำ" ในภาษาญี่ปุ่น
  • ください (kudasai) - โปรไซไม่ (por favor)
今後もよろしくお願いします。

Kongo mo yoroshiku onegaishimasu

โปรดดำเนินการสนับสนุนฉันต่อไปตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไปค่ะ.

ฉันหวังว่าจะได้ร่วมงานกับคุณในอนาคต

  • 今後 (kongo) - Daqui em diante
  • も (mo) - ก็ด้วย
  • よろしく (yoroshiku) - โปรดดูแลฉัน
  • お願いします (onegaishimasu) - กรุณาทำดังนั้น
サボると後悔する。

Saboru to koukai suru

ฉันเสียใจเมื่อกระโดด

ฉันเสียใจเมื่อกระโดด

  • サボる - คำว่า "faltar" หรือ "เลี่ยง" หรือ "ทำท่าอื่น".
  • と - บทความที่ระบุความสัมพันธ์ระหว่างสามัคคีและผลลัพธ์ระหว่างสองส่วนของประโยค
  • 後悔する - คำกริยาที่หมายถึง "เสียใจ"
以後もよろしくお願いします。

Igo mo yoroshiku onegaishimasu

ขอบคุณหลังจากนั้น

  • 以後 (igo) - ตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไป
  • も (mo) - ก็ด้วย
  • よろしく (yoroshiku) - โปรดดูแลฉัน นับว่าฉัน
  • お願いします (onegaishimasu) - กรุณา, ฉันขอ
後退することは時に勝利することです。

Kōtai suru koto wa toki ni shōri suru koto desu

การเกษียณอายุบางครั้งก็ชนะ

  • 後退すること - ถอยหลัง
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 時に - บางครั้ง
  • 勝利すること - ชนะ
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

苦情

kujyou

ร้องเรียน; ปัญหา; การคัดค้าน

気味

kimi

ความรู้สึก; ความรู้สึก

ベスト

besuto

ดีที่สุด; เสื้อกั๊ก

解散

kaisan

การสิ้นสุด; การละลาย

kusari

corrente