การแปลและความหมายของ: 後 - ato
คำภาษาญี่ปุ่น หลัง[หลัง] มันเป็นหนึ่งในคำที่คุณจะพบได้ในแทบทุกการสนทนาในญี่ปุ่น ไม่ว่าจะเพื่อกำหนดนัดหมาย พูดคุยเกี่ยวกับสิ่งที่จะเกิดขึ้นถัดไป หรือแม้แต่เพื่อชี้ไปที่สิ่งที่ถูกทิ้งไป คันจินี้มีบทบาทสำคัญในชีวิตประจำวัน ในบทความนี้เราจะสำรวจที่มาของมัน ความหมาย การใช้งานจริง และเคล็ดลับในการจดจำมันให้อยู่หมัด นอกจากนี้ คุณยังจะได้ค้นพบว่ามันปรากฏในประโยคทั่วไปอย่างไร และทำไมมันถึงมีความสำคัญในโปรแกรมการจดจำเช่น Anki
หากคุณเคยสงสัยว่าชาวญี่ปุ่นพูดอย่างไรเกี่ยวกับสิ่งที่ "หลังจาก" หรือแสดงออกถึงแนวคิดต่างๆ เช่น "ที่เหลือ" และ "ผู้สืบทอด" หลัง มันคือคำตอบ ตัวอักษรภาพของคุณมีเรื่องราวที่น่าสนใจ และการใช้งานของมันไปไกลกว่าพื้นฐานมาก ร่วมกันดำน้ำลงไปในรายละเอียดตั้งแต่การเขียนไปจนถึงความแปลกใจที่คนส่วนน้อยพูดถึง
เอทิโมโลยีและต้นกำเนิดของคันจิ 後
คันจิ หลัง ประกอบด้วยรากศัพท์หลักสองตัว: 彳 (ซึ่งบ่งบอกถึงการเคลื่อนไหว) และ 幺 (ที่แสดงถึงบางสิ่งที่เล็กหรือบาง) เมื่อนำมารวมกัน พวกมันชี้ให้เห็นถึงแนวคิดของ "ตามหลัง" หรือ "สิ่งที่มาหลัง" การสร้างสรรค์ด้านนี้สะท้อนถึงความหมายของ "ข้างหลัง" "หลังจากนั้น" หรือ "ที่เหลือ" ได้อย่างสมบูรณ์แบบ น่าสนใจที่จะทราบว่าในจีนโบราณ ตัวอักษรนี้ยังถูกใช้เพื่อสื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับความสืบทอดและมรดกอีกด้วย
ในการเขียนภาษาญี่ปุ่น, หลัง สามารถอ่านว่า หลังจาก (lang chak), ในภายหลัง ฉัน ご (go), ขึ้นอยู่กับบริบท การอ่าน ต่อไป เป็นเรื่องปกติในชีวิตประจำวัน ในขณะที่ ご ปรากฏในคำผสมเช่น บ่าย (ごご), ซึ่งหมายถึง "บ่าย" ความหลากหลายของการอ่านเป็นหนึ่งในสาเหตุที่ทำให้นักเรียนหลายคนใช้เวลานานในการควบคุมการใช้คันจินี้ให้สมบูรณ์
การใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น
หนึ่งในสถานการณ์ที่พบบ่อยที่สุดที่คุณจะได้ยิน หลัง เป็นการผสมผสานระหว่างเวลาและกำหนดเวลา ประโยคเช่น แล้วพบกันใหม่ – "แล้วเจอกันใหม่" – มักจะใช้กันบ่อยในบทสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ ตัวอย่างอีกอย่างคือ อีก 5 นาที"หมายถึง "อีกห้านาที" หรือ "เหลืออีกห้านาที" คุณเห็นไหมว่าอักษรคันจินี้มักจะเกี่ยวข้องกับแนวคิดเกี่ยวกับอนาคตหรือความต่อเนื่อง?
แต่ยังไม่หมดแค่นั้น. หลัง ก็ปรากฏในสำนวนที่บ่งบอกถึงผลลัพธ์ เช่น หลังเทศกาล, ที่แปลว่าตรงตัวว่า "เทศกาลหลังจากนี้" และใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่เลยเวลาไปแล้ว เช่น "ร้องไห้กับน้ำนมที่หก" มันเป็นหนึ่งในคำที่ชาวญี่ปุ่นชอบใช้ในสำนวนและคำกล่าวที่นิยม แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นให้คุณค่ากับสิ่งที่ตามมาหรือหลังจากนี้ไม่แพ้กับสิ่งที่อยู่ข้างหน้า
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
วิธีที่แน่นอนในการจดจำ หลัง ในความทรงจำมันคือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่เป็นรูปธรรม ตัวอย่างเช่น นึกถึงคิว: ผู้ที่อยู่ข้างหลังหลัง) คือสิ่งที่มาหลังจากนั้น หรืออย่าลืมว่าเมื่อคุณปล่อยให้บางสิ่งเป็น "ภายหลัง" คุณกำลังใช้แนวคิดเดียวกันนี้ หากคุณชอบการจดบันทึกแบบภาพ การวาดลูกศรชี้ไปข้างหลังข้างๆ คันจิอาจช่วยเสริมความหมายหลักของมันได้
ความสนใจที่น้อยคนรู้จักคือ หลัง บางครั้งจะปรากฏในชื่อสถานที่ในประเทศญี่ปุ่น เช่น コーラクエン, สวนที่มีชื่อเสียงในโอกายาม่า ในกรณีนี้มันมีความหมายเชิงกวีที่ว่า "สวรรค์ที่มาหลังจาก" แสดงให้เห็นว่าอักษรจีนเพียงตัวเดียวสามารถมีหลายชั้นของการตีความ และตอนนี้พร้อมที่จะเริ่มใช้ หลัง คุณต้องการให้ฉันแปลอะไรเป็นภาษาญี่ปุ่น?
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 後ろ (ushiro) - กลับ
- 後方 (kōhō) - ด้านหลัง; ทิศทางหลัง
- 後部 (kobu) - ด้านหลัง; ส่วนหลัง
- 後方地域 (kōhō chiiki) - พื้นที่สนับสนุน
- 後方地帯 (kōhō chitai) - พื้นที่สนับสนุน
- 後方地方 (kōhō chihō) - บริเวณด้านหลัง
- 後方地方軍 (kōhō chihō gun) - หน่วยทหารสนับสนุน
- 後方地方軍隊 (kōhō chihō guntai) - หน่วยสนับสนุน
คำที่เกี่ยวข้อง
zengo
รอบๆ; ด้านหน้าและด้านหลังทั้งหมด ก่อนและหลัง ก่อนและหลัง; เกี่ยวกับเรื่องนี้ (เวลา); ตามยาว; บริบท; เกือบ; เกี่ยวกับ
Romaji: ato
Kana: あと
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: หลังจาก; กลับ; ภายหลัง; หลัง; ที่เหลืออยู่; ผู้สืบทอด
ความหมายในภาษาอังกฤษ: after;behind;later;rear;remainder;successor
คำจำกัดความ: นอกจากนี้: เพื่อให้สามารถระบุตำแหน่งหลังจากเหตุการณ์ก่อนหน้า หรือสิ่งที่ไม่จำเป็นหรือไม่ได้ใช้งาน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (後) ato
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (後) ato:
ประโยคตัวอย่าง - (後) ato
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tamaru to koukai suru
หากคุณผัดวันประกันพรุ่ง
ฉันขอโทษที่ละเลย
- 怠る - ทอดทิ้ง, เลื่อนออกไป
- と - คำที่แสดงผลลัพธ์
- 後悔する - ขอโทษ
Guka na koudou wo suru to koukai suru koto ni naru
ถ้าคุณทำตัวงี่เง่า
ถ้าคุณทำตัวงี่เง่า คุณจะเสียใจ
- 愚かな - โง่แล้วทั้งกระดูก
- 行動 - พฤติกรรม
- をする - ทำ
- と - ถ้า
- 後悔する - ขอโทษ
- ことになる - กลายเป็น
Sango no kea wa taisetsu desu
การดูแลหลังคลอดเป็นสิ่งสำคัญ
- 産後 - pós-parto
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- ケア - ข้อควรระวัง
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 大切 - สำคัญ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Chokugo ni ame ga furihajimeta
ทันทีหลังจากที่
ทันทีหลังจากเริ่มฝน
- 直後に - Imediatamente após
- 雨が - ฝน
- 降り始めた - เริ่มตก
Watashi wa choujikan hataraita ato ni wa bateru
ฉันเหนื่อยหลังจากทำงานมาเป็นเวลานาน
หลังจากทำงานมานาน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 長時間 (choujikan) - ช่วงเวลายาว
- 働いた (hataraita) - คำกริยาในอดีตที่หมายถึง "trabalhei"
- 後に (ato ni) - หลังจาก
- はばてる (habateru) - คำกริยาหมายความว่า "เหนื่อยมาก"
Watashitachi wa kongo no houshin wo kettei suru hitsuyou ga arimasu
เราจำเป็นต้องตัดสินใจแนวทางในอนาคตของเรา
เราจำเป็นต้องตัดสินใจเกี่ยวกับนโยบายในอนาคต
- 私たちは - คำนามบุคคล "เรา"
- 今後の - คำคุณศัพท์ "อนาคต"
- 方針を - คำนาม "política/diretriz" + นาม "objeto direto"
- 決定する - ตัดสินใจ
- 必要があります - ต้องการ
Minogasu to koukai suru kamoshirenai
คุณอาจเสียใจที่หลงทาง
- 見逃す - คำกริยาที่หมายถึง "เสียจากการมองเห็น", "ปล่อยให้ผ่านไปโดยไม่รับรู้"
- と - อนุทานที่บ่งชี้ถึงเงื่อนไขหรือผลลัพธ์
- 後悔する - คำกริยาผสมที่หมายถึง "เสียใจ", "รู้สึกผิด"
- かもしれない - อาจจะ