การแปลและความหมายของ: 家 - uchi

Se você já estudou japonês ou mesmo assistiu a algum anime, provavelmente já ouviu a palavra 家[うち] sendo usada para se referir a "casa". Mas será que você sabe tudo sobre essa palavrinha aparentemente simples? Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o uso no cotidiano e até curiosidades sobre o kanji que a representa. Além disso, você vai descobrir como memorizá-la facilmente e como ela aparece em expressões comuns. E se você usa Anki ou outro método de repetição espaçada, vai adorar as dicas práticas que separamos para turbinar seus estudos.

O que muita gente não sabe é que 家[うち] carrega nuances que vão além do significado literal de "lar" ou "residência". Ela pode transmitir um senso de pertencimento, intimidade e até mesmo identidade familiar. Quer entender por que os japoneses usam essa palavra em contextos específicos e como ela se diferencia de outros termos como いえ? Continue lendo e descubra!

O Kanji e Sua Origem: Mais Que Quatro Paredes

คันจิ é composto por dois elementos visuais: o radical (telhado) e o caractere (porco). Isso mesmo, porco! Mas calma, não estamos falando de uma casa de porcos. Na China antiga, onde o kanji se originou, os porcos eram símbolos de prosperidade e abundância. Ter um porco sob o telhado significava que a família tinha recursos para se sustentar. Com o tempo, o ideograma evoluiu para representar não só a estrutura física, mas o conceito de lar e família.

Interessante notar que, embora o kanji seja o mesmo, a leitura うち traz uma conotação mais pessoal do que いえ. Enquanto este último se refere à construção em si, うち carrega a ideia de "meu lar", algo íntimo e acolhedor. Já percebeu como os japoneses dizem うちの会社 (minha empresa) ou うちの子 (meu filho)? Pois é, essa é a magia do うち em ação!

Uso no Cotidiano: Quando os Japoneses Escolhem Essa Palavra

No dia a dia, os japoneses usam うち em situações bem específicas. Por exemplo, é comum ouvir frases como うちに帰る (voltar para casa) ou うちで食べる (comer em casa). Mas o que poucos estudantes percebem é que essa palavra frequentemente aparece em contrastes implícitos. Quando alguém diz うち, está automaticamente criando uma oposição com o mundo exterior, o そと. É como se fosse um espaço seguro, conhecido, em oposição ao desconhecido lá fora.

Uma dica valiosa para quem está aprendendo: preste atenção quando うち é usado para se referir não só ao lar físico, mas à família como um todo. Expressões como うちはそうしない (na minha família não fazemos assim) revelam como o termo transcende o significado concreto. E aqui vai um truque para memorização: associe o จาก うち com "união" - afinal, é na casa que a família se une.

Curiosidades e Erros Comuns Que Você Deve Evitar

Sabia que existe um trocadilho clássico com うち no Japão? A expressão うちの水はうまい (a água da minha casa é gostosa) é usada para brincar com o orgulho regional - todo mundo acha que a água da própria terra natal tem um sabor especial. Esse tipo de piada mostra como a palavra está enraizada no senso de identidade local.

Um erro frequente entre estudantes é confundir quando usar うち ou いえ. Lembre-se: se está falando sobre a construção física, opte por いえ. Mas se quer transmitir a ideia de lar, aconchego ou pertencimento, うち é sua melhor escolha. E cuidado com a pronúncia - embora o kanji seja o mesmo, dizer いえ no lugar de うち pode mudar completamente o sentido da frase!

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 住まい (sumai) - ที่อยู่อาศัย, สถานที่ที่อยู่อาศัย。
  • 住居 (juukyo) - การอยู่อาศัย สถานที่ที่อยู่อาศัย
  • 家屋 (kaoku) - อาคาร, การก่อสร้างที่อยู่อาศัย.
  • 家庭 (katei) - ครอบครัว, สภาพแวดล้อมในครอบครัว.
  • 家族 (kazoku) - ครอบครัว, กลุ่มของบุคคลที่มีความสัมพันธ์.
  • 家系 (kakei) - สายเลือดครอบครัว, บรรพบุรุษ.
  • 家柄 (iyake) - ต้นกำเนิดของครอบครัว, สถานภาพของครอบครัว.
  • 家名 (kamei) - ชื่อของครอบครัว, นามสกุล.
  • 家紋 (kamon) - ตราแผ่นดินของครอบครัว
  • 家訓 (kakun) - หลักการครอบครัว, คำสอนจากครอบครัว.
  • 家風 (kafu) - แบบดั้งเดิมของครอบครัว สไตล์ครอบครัว
  • 家計 (kakei) - งบประมาณครัวเรือน การเงินของครอบครัว
  • 家政 (kasei) - การบริหารจัดการภายในบ้าน การจัดการบ้าน
  • 家事 (kaji) - งานบ้าน, หน้าที่ในบ้าน.
  • 家内 (kanai) - ภรรยา, ผู้หญิงในบ้าน.
  • 家人 (kanjin) - สมาชิกในครอบครัว ญาติ
  • 家来 (karai) - เซอร์โวหรือผู้ติดตามของครอบครัว
  • 家僕 (kaboku) - คนรับใช้ในบ้าน, บ่าว.
  • 家令 (karei) - คำสั่งหรืออำนาจในครอบครัว
  • 家臣 (kashin) - ทาส ภักดีต่อเจ้านาย
  • 家老 (kaurou) - ผู้ให้คำปรึกษาอาวุโสของครอบครัวหรือตระกูล
  • 家子 (kako) - ลูกของครอบครัว, ทายาท.
  • 家禽 (kakin) - สัตว์เลี้ยงในกรง, นกในบ้าน.
  • 家電 (kaden) - เครื่องใช้ไฟฟ้า, อุปกรณ์ไฟฟ้าที่บ้าน.
  • 家電製品 (kaden seihin) - สินค้าอิเล็กทรอนิกส์สำหรับการใช้งานในบ้าน
  • 家電製造業 (kaden seizōgyō) - อุตสาหกรรมการผลิตเครื่องใช้ไฟฟ้าในบ้าน
  • 家電量販店 (kaden ryōhanten) - ร้านค้าปลีกอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์

คำที่เกี่ยวข้อง

家出

iede

หนีออกจากบ้าน ออกจากบ้าน

家主

ienushi

senhorio

ie

casa

家賃

yachin

aluguel

農家

nouka

ชาวนา; ครอบครัวเกษตรกรรม

実業家

jitsugyouka

ทางอุตสาหกรรม; ผู้ประกอบการ

実家

jika

(พ่อแม่ของคุณ) ที่บ้าน

作家

saka

ผู้เขียน; นักเขียน; นักประพันธ์; ศิลปิน

国家

koka

estado; país; nação

家来

kerai

รีเทนเนอร์; ความชอบธรรม; คนรับใช้

Romaji: uchi
Kana: うち
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: บ้านของเรา)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: house (one's own)

คำจำกัดความ: อาคารที่คนอาศัยอยู่。

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (家) uchi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (家) uchi:

ประโยคตัวอย่าง - (家) uchi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

家畜は農業にとって重要な存在です。

Kachiku wa nōgyō ni totte jūyōna sonzai desu

ปศุสัตว์เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเกษตร

  • 家畜 - สัตว์เลี้ยง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 農業 - agricultura
  • にとって - para
  • 重要な - สำคัญ
  • 存在 - existência
  • です - เป็น
家賃が高いですね。

Kyachin ga takai desu ne

ค่าเช่ามีราคาแพง

ค่าเช่าสูง

  • 家賃 - aluguel
  • が - หัวเรื่อง
  • 高い - caro
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
  • ね - การยืนยันหรือตกลง
我が家は静かです。

Wagaya wa shizuka desu

Minha casa está quieta.

  • 我が家 - significa "minha casa" em japonês
  • は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
  • 静か - significa "quieto" em japonês
  • です - verbo "ser" em japonês, indicando o estado atual da casa
木材は建築や家具作りに欠かせない素材です。

Mokuzai wa kenchiku ya kagu tsukuri ni kakasenai sozai desu

ไม้เป็นวัสดุที่ต้องใช้สำหรับการสร้างและเฟอร์นิเจอร์ครับ

  • 木材 - madeira
  • 建築 - construção
  • 家具作り - การผลิตเฟอร์นิเจอร์
  • 欠かせない - indispensável
  • 素材 - material
殊に大切なことは家族との絆です。

Shu ni taisetsu na koto wa kazoku to no kizuna desu

O mais importante é o vínculo com a família.

  • 殊に - especialmente
  • 大切な - สำคัญ
  • ことは - a coisa é
  • 家族 - família
  • との - com
  • 絆 - laços
  • です - เป็น
私の家族には長男がいます。

Watashi no kazoku ni wa chōnan ga imasu

ฉันมีลูกชายคนโตในครอบครัวของฉัน

ครอบครัวของฉันมีลูกชายคนโต

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 家族 - ครอบครัว
  • には - อนุภาคที่บ่งบอกการมีอยู่ของบางสิ่งในสถานที่หรือสถานการณ์ที่กำหนด
  • 長男 - ลูกชายคนโต
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • います - คำกริยาหมาในภาษาโปรตุเกสหมายถึง "มีอยู่" หรือ "ปัจจุบัน"
私の家の軒は赤いです。

Watashi no ie no noki wa akai desu

O beiral da minha casa é vermelho.

Os beirais da minha casa são vermelhos.

  • 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
  • 家 - คำนามที่หมายถึง "บ้าน"
  • 軒 - substantivo que significa "beiral" ou "telhado"
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 赤い - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "สีแดง"
  • です - คำกริยาที่แสดงถึง "เป็น" หรือ "อยู่" ในรูปแบบที่สุภาพ
私は自分の家具を造ることができます。

Watashi wa jibun no kagu o tsukuru koto ga dekimasu

Eu posso fazer meus próprios móveis.

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 自分 (jibun) - pronome reflexivo que significa "eu mesmo"
  • の (no) - วิธีเติมหรือใช้ หรือบ่งบอกระบุถึงความเป็นเจ้าของ ของบางสิ่งที่อยู่ในความครอบครองของบุคคลใดบุคคลหนึ่ง
  • 家具 (kagu) - substantivo que significa "móveis"
  • を (wo) - บุคคลหรือสิ่งที่ถูกกระทำต่อเป็นวัตถุของกริยา
  • 造る (tsukuru) - verbo que significa "fazer" ou "construir"
  • こと (koto) - คำนามที่ระบุการกระทำหรือเหตุการณ์
  • が (ga) - หมายเลข 31 ในปกติเป็นช่องที่ระบุบุคคลทำการกระทำ
  • できます (dekimasu) - คุณสามารถ
私は毎日家を掃く。

Watashi wa mainichi ie wo haku

Eu varro a casa todos os dias.

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
  • 毎日 (mainichi) - advérbio que significa "ทุกวัน"
  • 家 (ie) - คำนามที่หมายถึง "บ้าน"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da frase, neste caso "casa"
  • 掃く (haku) - verbo que significa "limpar", conjugado no presente afirmativo
私は友達を家に泊めました。

Watashi wa tomodachi o ie ni tomerimashita

ฉันเป็นเจ้าภาพเพื่อนที่บ้าน

ฉันอยู่บ้านกับเพื่อน ๆ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำหน้าที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "eu"
  • 友達 (tomodachi) - เพื่อน
  • を (wo) - คำนามที่ระบุเป็นเอกการของประโยค, ในกรณีนี้คือ "เพื่อน"
  • 家 (ie) - คำนามที่หมายถึง "บ้าน"
  • に (ni) - อนุภาคที่บ่งบอกสถานที่ที่เกิดเหตุการณ์ขึ้น ในกรณีนี้ "em casa"
  • 泊めました (tomemashita) - คำกริยาที่หมายถึง "hospedar" ในอดีต

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

koyomi

ปฏิทิน; ปูม

伯父

oji

ลุง (แก่กว่าพ่อหรือแม่)

oya

pais

共鳴

kyoumei

เสียงก้อง; ความเห็นอกเห็นใจ

外観

gaikan

รูปร่าง; ข้างนอก; ซุ้ม