การแปลและความหมายของ: 場 - ba

คำว่า 「場」 ซึ่งอ่านว่า "ba" ในการอ่านแบบ kun'yomi มีต้นกำเนิดที่น่าสนใจซึ่งย้อนกลับไปยังรากฐานของภาษาญี่ปุ่น ตัวอักษรคันจิ 「場」 ประกอบด้วยสองราก: 「土」 (uchi ซึ่งหมายถึง "ดิน" หรือ "พื้นดิน") และ 「日」 (hi ซึ่งหมายถึง "ดวงอาทิตย์" หรือ "วัน") ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของ "พื้นที่ที่มีแสงจากดวงอาทิตย์" หรือโดยเปรียบเทียบ "สถานที่" หรือ "พื้นที่" การรวมกันนี้แสดงถึงพื้นที่ทางกายภาพที่เปิดกว้างและเปล่าเปลือย ซึ่งเสนอการเชื่อมต่อกับธรรมชาติและธาตุต่างๆ

คำว่า 「場」 ในภาษาญี่ปุ่นถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่ออธิบายสถานที่หรือตำแหน่งที่มีกิจกรรมประเภทต่างๆ เกิดขึ้น ไม่ว่าจะเป็นตลาด ฉากในภาพยนตร์ พื้นที่ในทุ่ง หรือแม้แต่สนามรบ ความหลากหลายของคำนี้เป็นที่น่าทึ่ง แม้ในบริบทเชิงเปรียบเทียบมากขึ้น 「場」 สามารถใช้เพื่ออธิบาย "สภาพแวดล้อม" หรือ "สถานการณ์ทางอารมณ์" ซึ่งแสดงให้เห็นถึงการใช้ในเชิงนามธรรมเหนือสิ่งกาย คำนี้ครอบคลุมหลายโดเมน ตั้งแต่การอธิบายสถานที่ทางกายภาพไปจนถึงสถานการณ์การมีปฏิสัมพันธ์และพลศาสตร์.

ประวัติศาสตร์การใช้คำว่า 「場」 ได้ขยายและหลากหลายขึ้น ซึ่งสะท้อนถึงการพัฒนาของสังคมญี่ปุ่นและความต้องการในการสื่อสารของพวกเขา คำนี้ได้ข้ามการใช้งานแบบดั้งเดิมไปแล้ว โดยได้รับความหมายในบริบทต่าง ๆ เช่น ธุรกิจที่คำว่า 「市場」 (ichiba) หมายถึง "ตลาด" หรือในละครที่คำว่า 「舞台」 (butai) อ้างถึง "เวที" ความหลากหลายเหล่านี้เน้นให้เห็นถึงการเข้าใจคำว่า 「場」 ที่พัฒนาไป ซึ่งปรับตัวเข้ากับความต้องการในการสื่อสารในปัจจุบัน โดยสื่อถึงทั้งแนวคิดของสถานที่และบริบททางสังคมหรือวัฒนธรรม

การเข้าใจความหมายที่หลากหลายของ「場」ให้อาหารแก่การมองเห็นเกี่ยวกับวัฒนธรรมและภาษาญี่ปุ่น โดยชี้ให้เห็นว่าอักษรคันจิตัวเดียวสามารถมีความหมายที่หลากหลายได้อย่างไร ความหลากหลายของความหมายนี้ไม่เพียงแต่เพิ่มขีดความสามารถในการใช้งานของภาษา แต่ยังสะท้อนให้เห็นถึงความลึกซึ้งและความซับซ้อนทางวัฒนธรรมที่ฝังลึกอยู่ในการสื่อสารประจำวัน ดังนั้น「場」จึงเป็นตัวอย่างที่ยอดเยี่ยมของความมีชีวิตชีวาและความร่ำรวยของภาษาญี่ปุ่น โดยรวมทั้งพื้นที่ทางกายภาพและอารมณ์รวมถึงสถานการณ์ต่างๆ

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 場所 (Basho) - สถานที่, สถานที่ในบริบทเฉพาะ
  • 場面 (Bamen) - ฉาก, สถานการณ์ หรือช่วงเวลาในการเกิดเหตุการณ์ต่าง ๆ.
  • 場合 (Baai) - เงื่อนไข กรณี หรือสถานการณ์ที่บางสิ่งจะใช้ได้
  • 広場 (Hiroba) - จัตุรัส, พื้นที่เปิดที่มักใช้สำหรับกิจกรรมทางสังคม.
  • 場地 (Bajii) - พื้นที่, พื้นที่หรือที่ดินที่กำหนดไว้สำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะ
  • 空間 (Kuukan) - พื้นที่, พื้นที่สามมิติหรือแนวคิดของความว่างเปล่าระหว่างวัตถุ.
  • スペース (Supēsu) - พื้นที่, ใช้ในบริบทที่ทันสมัยกว่า เช่น พื้นที่ทางกายภาพหรือดิจิทัล

คำที่เกี่ยวข้อง

来場

raijyou

comparecimento

役場

yakuba

Prefeitura

満場

manjyou

เป็นเอกฉันท์; ประชาชนทั้งหมด

牧場

bokujyou

1. ฟาร์ม (วัว); 2. ดินแดนแห่งทุ่งหญ้า ทุ่งหญ้า; ทุ่งหญ้าบนบก

本場

honba

บ้าน; ที่อยู่อาศัย; ศูนย์; สถานที่ที่ดีที่สุด; แท้จริง

広場

hiroba

praça

飛行場

hikoujyou

aeroporto

場面

bamen

ฉาก; การตั้งค่า (เช่นจากนวนิยาย)

場所

basho

ท้องถิ่น; ที่ตั้ง

場合

baai

กรณี; สถานการณ์

Romaji: ba
Kana:
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: สถานที่; สนาม (ฟิสิกส์)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: place;field (physics)

คำจำกัดความ: ความจริงที่สิ่งใดอยู่ในสถานที่หรือตำแหน่ง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (場) ba

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (場) ba:

ประโยคตัวอย่าง - (場) ba

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

来場者はチケットを持っている必要があります。

Raibashya wa chiketto o motte iru hitsuyō ga arimasu

ผู้เข้าร่วมกิจกรรมต้องมีตั๋ว

ผู้เข้าชมจะต้องมีตั๋ว

  • 来場者 - คนที่มาที่นี่
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • チケット - บัตรเดินทาง
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 持っている - เทอ
  • 必要 - จำเป็น
  • が - หัวเรื่อง
  • あります - มีอยู่
株式市場での投資はリスクがある。

Kabushiki shijō de no tōshi wa risuku ga aru

การลงทุนในตลาดหุ้นมีความเสี่ยง

  • 株式市場 - ตลาดหุ้น
  • での - ใน
  • 投資 - investimento
  • は - เป็น
  • リスク - risco
  • が - มีอยู่
  • ある -
株式市場は今日も活況を呈しています。

Kabushiki shijō wa kyō mo kakkō o tei shite imasu

O mercado de ações ainda está crescendo hoje.

  • 株式市場 - ตลาดหุ้น
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 今日 - วันนี้
  • も - ก็ด้วย
  • 活況 - prosperidade, bom desempenho
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 呈しています - está demonstrando/apresentando
海抜が高い場所は涼しいです。

Kaibatsu ga takai basho wa suzushii desu

Lugares com alta altitude têm uma temperatura mais fresca.

Um lugar onde o mar acima do nível do mar é alto é frio.

  • 海抜 - altitude
  • が - ตัวชี้วัดที่ระบุเรื่องหรือเรื่องในประโยค
  • 高い - high
  • 場所 - place
  • は - particle indicating the topic of a sentence
  • 涼しい - cool
  • です - copula indicating politeness
満場掌声を浴びる。

Manjou shousai wo abiru

เรียกเสียงปรบมือจากผู้ชมทั้งหมด

จะได้สัมผัสกับเสียงเต็มๆ

  • 満場 - หมายถึง "ผู้ชมทั้งห้อง" หรือ "ทุกคนที่อยู่ในสถานที่"
  • 掌声 - หมายถึง "การปรบมือ"
  • を - particle ที่ระบุวัตถุโดยตรงของประโยค
  • 浴びる - คำกริยาที่หมายถึง "รับ" หรือ "อาบน้ำ" ในกรณีนี้ถูกใช้ในทางรูปแบบเพื่อหมายถึง "รับ" คำปรบมือ
現場には多くの人々が集まっていた。

Genba ni wa ooku no hitobito ga atsumatteita

หลายคนรวมตัวกันบนเว็บไซต์

  • 現場 - ท้องถิ่น
  • に - ตำแหน่งที่เกิดเหตุการณ์
  • は - ป้ายหัวข้อ ระบุเรื่องหลักของประโยค
  • 多く - มากมาย
  • の - คำบ่งชี้การครอบครองหรือการถือครอบ
  • 人々 - ผู้คน
  • が - ตัวอักษรที่ระบุเป็นประธานของประโยค
  • 集まっていた - พวกเขารวมกัน
相場が高騰している。

Sōba ga kōtō shite iru

O preço de mercado está em alta.

O mercado está aumentando.

  • 相場 (sōba) - preço de mercado
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 高騰している (kōtō shite iru) - está subindo rapidamente
神聖な場所に行きたいです。

Kamisē na basho ni ikitai desu

ฉันอยากไปสถานที่ศักดิ์สิทธิ์

  • 神聖な - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "บริสุทธิ์"
  • 場所 - สถานที่
  • に - partícula que indica o alvo ou destino da ação
  • 行きたい - การกริยารูปประสงค์ที่หมายถึง "อยากไป"
  • です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปศัพท์ที่สุภาพหรือสุภาพของประโยค
私の職場はとても忙しいです。

Watashi no shokuba wa totemo isogashii desu

สถานที่ทำงานของฉันยุ่งมาก

สถานที่ทำงานของฉันยุ่งมาก

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • の (no) - อนุภาคที่ระบุความเป็นเจ้าของหรือความสัมพันธ์ระหว่างสองสิ่ง
  • 職場 (shokuba) - สถานที่ทำงาน
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • とても (totemo) - advérbio que significa "muito"
  • 忙しい (isogashii) - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "ยุ่ง" หรือ "มีชีวิตชีวา"
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นทางการของประโยค
私は道場で空手を習っています。

Watashi wa dōjō de karate o naratteimasu

ฉันกำลังเรียนรู้คาราเต้ในโดโจ

ฉันกำลังเรียนคาราเต้ในโดโจ

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำนำทางจากการเขียนวรรณกรรมที่ระบุเนื้อหาหรือเรื่องของประโยค
  • 道場 (doujou) - สถานที่ฝึกฝนศิลปะการต่อสู้
  • で (de) - คำเอกพจน์ที่บ่งบอกสถานที่ที่เกิดการกระทำ
  • 空手 (karate) - คำที่หมายถึง "karatê" คือ ศิลปะการต่อสู้ญี่ปุ่น
  • を (wo) - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 習っています (naratteimasu) - ฉันกำลังเรียนรู้

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

場