การแปลและความหมายของ: 分 - fun
คำว่า 「分」 (fun) ในบริบทของภาษาญี่ปุ่นมีความหมายลึกซึ้งและหลากหลาย ทำหน้าที่ที่แตกต่างกันภายในภาษาและวัฒนธรรม ในแง่ของการอ่าน มันมีการออกเสียงที่แตกต่างกัน เช่น 「ふん」 (fun) และ 「ぶん」 (bun) ขึ้นอยู่กับบริบทที่มันถูกใช้ รากศัพท์ของมันย้อนกลับไปที่คันจิ ซึ่งประกอบด้วยอักษร 「刀」 (katana - หมายถึง "ดาบ") และ 「八」 (hachi - ซึ่งสามารถหมายถึง "แบ่ง" หรือ "ตัดออกเป็นชิ้น") ด้วยเหตุนี้ แนวคิดเกี่ยวกับการแบ่งย่อยหรือการแยกจึงมีรากฐานลึกซึ้งในคำนี้
ในทางปฏิบัติแล้ว 「分」 มักถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นเพื่อแสดงหน่วยต่างๆ เช่น เวลา เปอร์เซ็นต์ และแม้กระทั่งในแนวคิดที่เกี่ยวข้องกับส่วนหรือส่วนหนึ่งของสิ่งที่ใหญ่กว่า เมื่อต้องการระบุถึงนาที การอ่านจะเป็น 「ふん」 (fun) หรือ 「ぷん」 (pun) เช่นใน "สามนาที" (sanpun) ซึ่งสะท้อนถึงฟังก์ชันของมันในระบบการวัดเวลา การอ่านเฉพาะนี้มีความถี่มากในสถานการณ์ประจำวัน ไม่ว่าจะเป็นตารางเวลาเดินรถบัส โปรแกรมโทรทัศน์ หรือเพียงแค่การนัดหมายในชีวิตประจำวัน
ในทางกลับกัน เมื่อ 「分」 ถูกอ่านว่า 「ぶん」 (bun) ความหมายจะเปลี่ยนไปสู่แนวคิดเกี่ยวกับส่วนหรือบล็อก ในบริบทนี้ เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นว่าคำนี้ถูกใช้ในสำนวนเช่น 「作文」 (sakubun) ซึ่งหมายถึงการเขียนเรียงความหรือการประพันธ์ข้อความ ความแตกต่างนี้ย้ำถึงความยืดหยุ่นของภาษา ญี่ปุ่นในการปรับเปลี่ยนความหมายในบริบทที่แตกต่างกัน ความสามารถในการมอบความหมายที่แตกต่างให้กับ คันจิ (Kanji) เดียวกันคือสิ่งที่ทำให้ภาษาญี่ปุ่นเป็นความท้าทาย แต่ก็เป็นสนามที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่สนใจในวรรณกรรมและวัฒนธรรมเอเชีย
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 別 (betsu) - แตกต่าง, แยกจากกัน
- 区切り (kugiri) - การแบ่ง, การแยก (ทั่วไป)
- 部分 (bubun) - ส่วน, หมวด
- 仕切り (shikiri) - การแบ่งส่วน, การแยก (ในบริบทของการบริหารหรือการควบคุม)
- 分け目 (wakeme) - การแบ่ง, เส้นแบ่งแยก
- 分け隔て (wakehedate) - การแบ่งแยก, ความแตกต่าง (มักจะอยู่ในบริบททางสังคม)
- 分担 (buntan) - การแบ่งปัน, ความรับผิดชอบที่แบ่งปัน
- 分割 (bunkatsu) - การแบ่งส่วน, การทำให้เป็นเศษส่วน
- 分散 (bunsan) - การกระจาย, การแบ่งแยกออกเป็นส่วนต่าง ๆ
- 分配 (bunpai) - การกระจาย, การจัดสรร
- 分析 (bunseki) - การวิเคราะห์, การแบ่งเป็นส่วนสำหรับการศึกษา
- 分類 (bunrui) - การจัดอันดับ, การจำแนกประเภท
- 分離 (bunri) - การแยก, การตัดขาด
- 分岐 (bunki) - การแบ่งแยก, สาขา (ในบริบทของเส้นทาง)
- 分解 (bunkai) - การแยกส่วน, การแบ่งแยกเป็นชิ้นส่วน
- 分裂 (bunretsu) - การแบ่งแยก, การแยกออก
- 分布 (bunbu) - การกระจาย, การกระจายตัว (ทางภูมิศาสตร์)
- 分量 (bunryou) - ปริมาณ, หน่วยวัดส่วน
- 分度 (bundo) - การแบ่งในหน่วยองศา, การวัดมุม
- 分野 (bunya) - สนาม, สาขา (ของการศึกษา или กิจกรรม)
- 分身 (bunshin) - ส่วนหนึ่งของฉัน, ดอปเปลแกงเกอร์
- 分泌 (bunpi) - การหลั่ง, การปล่อยสาร
- 分子 (bunshi) - โมเลกุล, หน่วยของเคมี
- 分数 (bunsuu) - เศษส่วน, การแสดงส่วนหนึ่ง
- 分母 (bunbo) - ส่วนที่ต่ำกว่าของเศษส่วน
- 分業 (bungyou) - การแบ่งงาน ความเชี่ยวชาญ
- 分限 (bungen) - ขีดจำกัด, การจำกัดการแบ่งแยก
- 分別 (bunbetsu) - การแยกแยะ, ความแตกต่างระหว่างส่วนต่าง ๆ
- 分立 (bunritsu) - การแบ่งแยกที่เป็นอิสระ, ความเป็นอิสระ
- 分隊 (buntai) - การแบ่งเป็นหน่วย, กลุ่ม
- 分局 (bunkyoku) - หน่วยงานหรือเอเจนซี่ย่อย
- 分校 (bunkou) - โรงเรียนหรือสาขา, หน่วยการศึกษา
- 分譲 (bunjou) - ขายแบบผ่อนชำระ, การแบ่งทรัพย์สิน
- 分割払い (bunkatsubarai) - การชำระเงินแบบผ่อนชำระ, การแบ่งจ่ายในความสะดวกในการชำระเงิน
- 分かち (wakachi) - การแบ่งส่วน, การแยก (ในแง่ของการแบ่งปันมากกว่า)
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (分) fun
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (分) fun:
ประโยคตัวอย่าง - (分) fun
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Shōgyō wa keizai no jūyōna bun'ya desu
การค้าเป็นภาคเศรษฐกิจที่สำคัญ
การค้าเป็นสาขาเศรษฐกิจที่สำคัญ
- 商業 - comércio
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 経済 - เศรษฐกิจ
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 重要な - สำคัญ
- 分野 - ทุ่น, พื้นที่
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Bunseki wa juuyou na sukiru desu
A análise é uma habilidade importante.
Análise é uma habilidade importante.
- 分析 (ぶんせき) - análise
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 重要 (じゅうよう) - สำคัญ
- な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
- スキル (すきる) - habilidade
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Bunpai wa kōhei de nakereba narimasen
การกระจายต้องยุติธรรม
การกระจายต้องยุติธรรม
- 分配 (bunpai) - distribuição
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 公平 (kouhei) - justo, equitativo
- で (de) - partícula que indica o meio ou a maneira como algo é feito
- なければなりません (nakereba narimasen) - expressão que indica uma obrigação ou necessidade de fazer algo
Wakaru koto ga taisetsu desu
สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจ
สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจ
- 分かる - เข้าใจ - คำกริยาที่หมายถึง "เข้าใจ" หรือ "เข้าใจ"
- こと - koto - คำนาม ที่หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "เรื่อง"
- が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
- 大切 - taisetsu - คำคุณค่า
- です - Desu - สำหรับดสุ คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
Bunsuu wo keisan suru no wa muzukashii desu
การคำนวณเศษส่วนเป็นเรื่องยาก
เป็นการยากที่จะคำนวณเศษส่วน
- 分数 - "fração" em tailandês é "เศษ".
- を - อนุภาควัตถุ
- 計算する - คำกริยาที่หมายถึง "คำนวณ"
- のは - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 難しい - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "ยาก".
- です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่สุภาพของ "เซ" หรือ "อัส" ในภาษาญี่ปุ่น
Jinsei wa toki ni wakareru michi o erabanakereba naranai
บางครั้งในชีวิต
ชีวิตต้องเลือกเส้นทางบางครั้งแบ่งออก
- 人生 (jinsei) - Vida
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 時に (toki ni) - บางครั้ง
- 分かれる (wakareru) - Dividir-se
- 道 (michi) - เส้นทาง
- を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
- 選ばなければならない (erabanakereba naranai) - ควรเลือก
Kono kokoromi wa seikou suru ka dou ka wakarimasen
ฉันไม่รู้ว่าความพยายามนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่
ฉันไม่รู้ว่าความพยายามนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่
- この試み - พยายามนี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 成功する - เป็นประสบความสำเร็จ
- かどうか - ถ้าไม่ใช่
- 分かりません - ฉันไม่รู้
Kono shouhin no toriatsukai ni wa juubun chuui shite kudasai
โปรดระมัดระวังเมื่อจัดการกับผลิตภัณฑ์นี้ให้เพียงพอ
ระวังเมื่อต้องรับมือกับผลิตภัณฑ์นี้
- この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 取り扱い - การจัดการ
- には - หนังสือที่บ่งบอกถึงจุดมุ่งหมายหรือความสนใจ
- 十分 - เพียงพอ
- 注意 - ความสนใจ
- してください - กรุณาทำ
Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen
การกระจายประชากรในภูมิภาคนี้ไม่เหมือนกัน
การกระจายประชากรในพื้นที่นี้ไม่เหมือนกัน
- この - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "นี้"
- 地域 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "região"
- の - คุณได้ส่งข้อความที่มีคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น "posse" และ "pencimento" ซึ่งไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ ดังนั้นจึงจะส่งคำศัพท์เหล่านี้กลับมาในรูปแบบเดิมครับ
- 人口 - ประชากร (população)
- 分布 - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "distribuição"
- は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- 均等 - คำว่า "uniforme" หรือ "เท่ากัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- で - ค่า{Título em japonês que indica o meio ou método
- は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- ありません - คาบัารุ ("não existe"/"não é")
Anata wa jibun no sentaku o shiboru hitsuyō ga arimasu
คุณต้องจำกัดตัวเลือกให้แคบลง
- あなた (anata) - pronome pessoal japonês que significa "คุณ"
- は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
- 自分の (jibun no) - คุณเอง (sua posse própria)
- 選択 (senta ku) - คำนามในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การเลือก/การเลือก"
- を (wo) - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
- 絞る (shiboru) - ความจำกัด
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - การแสดงออกภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "จำเป็นต้อง/ต้องการ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
