การแปลและความหมายของ: 分 - fun

คำว่า 「分」 (fun) ในบริบทของภาษาญี่ปุ่นมีความหมายลึกซึ้งและหลากหลาย ทำหน้าที่ที่แตกต่างกันภายในภาษาและวัฒนธรรม ในแง่ของการอ่าน มันมีการออกเสียงที่แตกต่างกัน เช่น 「ふん」 (fun) และ 「ぶん」 (bun) ขึ้นอยู่กับบริบทที่มันถูกใช้ รากศัพท์ของมันย้อนกลับไปที่คันจิ ซึ่งประกอบด้วยอักษร 「刀」 (katana - หมายถึง "ดาบ") และ 「八」 (hachi - ซึ่งสามารถหมายถึง "แบ่ง" หรือ "ตัดออกเป็นชิ้น") ด้วยเหตุนี้ แนวคิดเกี่ยวกับการแบ่งย่อยหรือการแยกจึงมีรากฐานลึกซึ้งในคำนี้

ในทางปฏิบัติแล้ว 「分」 มักถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นเพื่อแสดงหน่วยต่างๆ เช่น เวลา เปอร์เซ็นต์ และแม้กระทั่งในแนวคิดที่เกี่ยวข้องกับส่วนหรือส่วนหนึ่งของสิ่งที่ใหญ่กว่า เมื่อต้องการระบุถึงนาที การอ่านจะเป็น 「ふん」 (fun) หรือ 「ぷん」 (pun) เช่นใน "สามนาที" (sanpun) ซึ่งสะท้อนถึงฟังก์ชันของมันในระบบการวัดเวลา การอ่านเฉพาะนี้มีความถี่มากในสถานการณ์ประจำวัน ไม่ว่าจะเป็นตารางเวลาเดินรถบัส โปรแกรมโทรทัศน์ หรือเพียงแค่การนัดหมายในชีวิตประจำวัน

ในทางกลับกัน เมื่อ 「分」 ถูกอ่านว่า 「ぶん」 (bun) ความหมายจะเปลี่ยนไปสู่แนวคิดเกี่ยวกับส่วนหรือบล็อก ในบริบทนี้ เป็นเรื่องปกติที่จะเห็นว่าคำนี้ถูกใช้ในสำนวนเช่น 「作文」 (sakubun) ซึ่งหมายถึงการเขียนเรียงความหรือการประพันธ์ข้อความ ความแตกต่างนี้ย้ำถึงความยืดหยุ่นของภาษา ญี่ปุ่นในการปรับเปลี่ยนความหมายในบริบทที่แตกต่างกัน ความสามารถในการมอบความหมายที่แตกต่างให้กับ คันจิ (Kanji) เดียวกันคือสิ่งที่ทำให้ภาษาญี่ปุ่นเป็นความท้าทาย แต่ก็เป็นสนามที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่สนใจในวรรณกรรมและวัฒนธรรมเอเชีย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 別 (betsu) - แตกต่าง, แยกจากกัน
  • 区切り (kugiri) - การแบ่ง, การแยก (ทั่วไป)
  • 部分 (bubun) - ส่วน, หมวด
  • 仕切り (shikiri) - การแบ่งส่วน, การแยก (ในบริบทของการบริหารหรือการควบคุม)
  • 分け目 (wakeme) - การแบ่ง, เส้นแบ่งแยก
  • 分け隔て (wakehedate) - การแบ่งแยก, ความแตกต่าง (มักจะอยู่ในบริบททางสังคม)
  • 分担 (buntan) - การแบ่งปัน, ความรับผิดชอบที่แบ่งปัน
  • 分割 (bunkatsu) - การแบ่งส่วน, การทำให้เป็นเศษส่วน
  • 分散 (bunsan) - การกระจาย, การแบ่งแยกออกเป็นส่วนต่าง ๆ
  • 分配 (bunpai) - การกระจาย, การจัดสรร
  • 分析 (bunseki) - การวิเคราะห์, การแบ่งเป็นส่วนสำหรับการศึกษา
  • 分類 (bunrui) - การจัดอันดับ, การจำแนกประเภท
  • 分離 (bunri) - การแยก, การตัดขาด
  • 分岐 (bunki) - การแบ่งแยก, สาขา (ในบริบทของเส้นทาง)
  • 分解 (bunkai) - การแยกส่วน, การแบ่งแยกเป็นชิ้นส่วน
  • 分裂 (bunretsu) - การแบ่งแยก, การแยกออก
  • 分布 (bunbu) - การกระจาย, การกระจายตัว (ทางภูมิศาสตร์)
  • 分量 (bunryou) - ปริมาณ, หน่วยวัดส่วน
  • 分度 (bundo) - การแบ่งในหน่วยองศา, การวัดมุม
  • 分野 (bunya) - สนาม, สาขา (ของการศึกษา или กิจกรรม)
  • 分身 (bunshin) - ส่วนหนึ่งของฉัน, ดอปเปลแกงเกอร์
  • 分泌 (bunpi) - การหลั่ง, การปล่อยสาร
  • 分子 (bunshi) - โมเลกุล, หน่วยของเคมี
  • 分数 (bunsuu) - เศษส่วน, การแสดงส่วนหนึ่ง
  • 分母 (bunbo) - ส่วนที่ต่ำกว่าของเศษส่วน
  • 分業 (bungyou) - การแบ่งงาน ความเชี่ยวชาญ
  • 分限 (bungen) - ขีดจำกัด, การจำกัดการแบ่งแยก
  • 分別 (bunbetsu) - การแยกแยะ, ความแตกต่างระหว่างส่วนต่าง ๆ
  • 分立 (bunritsu) - การแบ่งแยกที่เป็นอิสระ, ความเป็นอิสระ
  • 分隊 (buntai) - การแบ่งเป็นหน่วย, กลุ่ม
  • 分局 (bunkyoku) - หน่วยงานหรือเอเจนซี่ย่อย
  • 分校 (bunkou) - โรงเรียนหรือสาขา, หน่วยการศึกษา
  • 分譲 (bunjou) - ขายแบบผ่อนชำระ, การแบ่งทรัพย์สิน
  • 分割払い (bunkatsubarai) - การชำระเงินแบบผ่อนชำระ, การแบ่งจ่ายในความสะดวกในการชำระเงิน
  • 分かち (wakachi) - การแบ่งส่วน, การแยก (ในแง่ของการแบ่งปันมากกว่า)

คำที่เกี่ยวข้อง

幾分

ikubun

เล็กน้อย

分かる

wakaru

ที่จะเข้าใจ

分かれる

wakareru

แยกตัวเอง; ไม่เห็นด้วย

分ける

wakeru

แบ่ง; เพื่อแยก

余分

yobun

พิเศษ; ส่วนเกิน; ส่วนเกิน

養分

youbun

โภชนาการ; สารอาหาร

申し分

moushibun

การคัดค้าน; ข้อบกพร่อง

身分

mibun

สถานะทางสังคม; สถานะทางสังคม

分類

bunrui

การจัดประเภท

分裂

bunretsu

การแบ่ง; การแยก; การแยกส่วน

Romaji: fun
Kana: ふん
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: นาที

ความหมายในภาษาอังกฤษ: minute

คำจำกัดความ: แบ่งหรือแยกบางสิ่ง

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (分) fun

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (分) fun:

ประโยคตัวอย่าง - (分) fun

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

商業は経済の重要な分野です。

Shōgyō wa keizai no jūyōna bun'ya desu

การค้าเป็นภาคเศรษฐกิจที่สำคัญ

การค้าเป็นสาขาเศรษฐกิจที่สำคัญ

  • 商業 - comércio
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 経済 - เศรษฐกิจ
  • の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
  • 重要な - สำคัญ
  • 分野 - ทุ่น, พื้นที่
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
分析は重要なスキルです。

Bunseki wa juuyou na sukiru desu

A análise é uma habilidade importante.

Análise é uma habilidade importante.

  • 分析 (ぶんせき) - análise
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 重要 (じゅうよう) - สำคัญ
  • な - ตัวหนังสือขยายคำลักษณะ
  • スキル (すきる) - habilidade
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
分配は公平でなければなりません。

Bunpai wa kōhei de nakereba narimasen

การกระจายต้องยุติธรรม

การกระจายต้องยุติธรรม

  • 分配 (bunpai) - distribuição
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 公平 (kouhei) - justo, equitativo
  • で (de) - partícula que indica o meio ou a maneira como algo é feito
  • なければなりません (nakereba narimasen) - expressão que indica uma obrigação ou necessidade de fazer algo
分かることが大切です。

Wakaru koto ga taisetsu desu

สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจ

สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจ

  • 分かる - เข้าใจ - คำกริยาที่หมายถึง "เข้าใจ" หรือ "เข้าใจ"
  • こと - koto - คำนาม ที่หมายถึง "สิ่งของ" หรือ "เรื่อง"
  • が - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 大切 - taisetsu - คำคุณค่า
  • です - Desu - สำหรับดสุ คำกริยาช่วยที่บ่งชี้ถึงรูปแบบที่สุภาพหรือเป็นกฎในประโยค
分数を計算するのは難しいです。

Bunsuu wo keisan suru no wa muzukashii desu

การคำนวณเศษส่วนเป็นเรื่องยาก

เป็นการยากที่จะคำนวณเศษส่วน

  • 分数 - "fração" em tailandês é "เศษ".
  • を - อนุภาควัตถุ
  • 計算する - คำกริยาที่หมายถึง "คำนวณ"
  • のは - อนุภาคที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 難しい - คำคุณศัพท์ที่หมายความว่า "ยาก".
  • です - คำกริยาที่บ่งบอกถึงรูปแบบที่สุภาพของ "เซ" หรือ "อัส" ในภาษาญี่ปุ่น
人生は時に分かれる道を選ばなければならない。

Jinsei wa toki ni wakareru michi o erabanakereba naranai

บางครั้งในชีวิต

ชีวิตต้องเลือกเส้นทางบางครั้งแบ่งออก

  • 人生 (jinsei) - Vida
  • は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
  • 時に (toki ni) - บางครั้ง
  • 分かれる (wakareru) - Dividir-se
  • 道 (michi) - เส้นทาง
  • を (wo) - ศูนย์ข้อมูลวัตถุ
  • 選ばなければならない (erabanakereba naranai) - ควรเลือก
この試みは成功するかどうか分かりません。

Kono kokoromi wa seikou suru ka dou ka wakarimasen

ฉันไม่รู้ว่าความพยายามนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่

ฉันไม่รู้ว่าความพยายามนี้จะประสบความสำเร็จหรือไม่

  • この試み - พยายามนี้
  • は - อนุภาคหัวข้อ
  • 成功する - เป็นประสบความสำเร็จ
  • かどうか - ถ้าไม่ใช่
  • 分かりません - ฉันไม่รู้
この商品の取り扱いには十分注意してください。

Kono shouhin no toriatsukai ni wa juubun chuui shite kudasai

โปรดระมัดระวังเมื่อจัดการกับผลิตภัณฑ์นี้ให้เพียงพอ

ระวังเมื่อต้องรับมือกับผลิตภัณฑ์นี้

  • この商品 - ผลิตภัณฑ์นี้
  • の - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • 取り扱い - การจัดการ
  • には - หนังสือที่บ่งบอกถึงจุดมุ่งหมายหรือความสนใจ
  • 十分 - เพียงพอ
  • 注意 - ความสนใจ
  • してください - กรุณาทำ
この地域の人口分布は均等ではありません。

Kono chiiki no jinkou bunpu wa kintou de wa arimasen

การกระจายประชากรในภูมิภาคนี้ไม่เหมือนกัน

การกระจายประชากรในพื้นที่นี้ไม่เหมือนกัน

  • この - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "นี้"
  • 地域 - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "região"
  • の - คุณได้ส่งข้อความที่มีคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น "posse" และ "pencimento" ซึ่งไม่สามารถแปลเป็นภาษาไทยได้ ดังนั้นจึงจะส่งคำศัพท์เหล่านี้กลับมาในรูปแบบเดิมครับ
  • 人口 - ประชากร (população)
  • 分布 - คำศัพท์ในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "distribuição"
  • は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • 均等 - คำว่า "uniforme" หรือ "เท่ากัน" ในภาษาญี่ปุ่น
  • で - ค่า{Título em japonês que indica o meio ou método
  • は - คำนำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุหัวข้อของประโยค
  • ありません - คาบัารุ ("não existe"/"não é")
あなたは自分の選択を絞る必要があります。

Anata wa jibun no sentaku o shiboru hitsuyō ga arimasu

คุณต้องจำกัดตัวเลือกให้แคบลง

  • あなた (anata) - pronome pessoal japonês que significa "คุณ"
  • は (wa) - ตัวชี้ภาคของประโยคที่มาจากภาษาญี่ปุ่น
  • 自分の (jibun no) - คุณเอง (sua posse própria)
  • 選択 (senta ku) - คำนามในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การเลือก/การเลือก"
  • を (wo) - คำสรุปในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเฉพาะสิ่งของในประโยค
  • 絞る (shiboru) - ความจำกัด
  • 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - การแสดงออกภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "จำเป็นต้อง/ต้องการ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

分