การแปลและความหมายของ: 優 - yasa
การวิเคราะห์คำและต้นกำเนิด
คำญี่ปุ่น 「優」 ซึ่งสามารถอ่านว่า "やさ" (yasa) ในการรวมกันบางอย่าง มีอีติโมโลยีที่ลึกซึ้ง ตัวคันจิ 「優」 รวมรากศัพท์ 「人」 (hito ซึ่งหมายถึง "คน") และ 「憂」 (yuu ซึ่งแสดงถึงความกังวลหรือความใส่ใจ) ซึ่งร่วมกันสามารถถ่ายทอดแนวคิดเกี่ยวกับบุคคลที่แสดงถึงการพิจารณาหรือความอ่อนโยน การสร้างอักขระนี้เปิดเผยมากมายเกี่ยวกับคุณค่าทางวัฒนธรรมที่มอบให้กับพฤติกรรมที่มีน้ำใจและเคารพในญี่ปุ่น
การกำหนดและการใช้
คำว่า 「優」 มักจะแปลว่า "อ่อนโยน" หรือ "เอื้อเฟื้อเผื่อแผ่" แต่มีความหมายที่กว้างกว่านั้น ขึ้นอยู่กับบริบท อาจสื่อถึงแนวคิดเกี่ยวกับความเหนือกว่า ความสง่างาม หรือความเป็นเลิศ ตัวอย่างเช่น ในบริบททางวิชาการ อาจหมายถึงคะแนนสูงหรือการแสดงผลที่ยอดเยี่ยม เมื่อใช้ในการบรรยายบุคลิกภาพ มักจะเน้นคุณสมบัติเชิงบวกในการแสดงความห่วงใยและความเห็นอกเห็นใจต่อผู้อื่น
การเปลี่ยนแปลงและบริบท
เมื่อมีการดัดแปลงเป็นหลายรูปแบบ คำนี้สามารถพบได้ในหลายการรวมกันของภาษาญี่ปุ่น ตัวอย่างเช่น 「優しい」 (yasashii) เป็นรูปแบบคุณศัพท์ที่หมายถึง "ใจดี" หรือ "มีเมตตา" ขณะที่ 「優れる」 (sugureru) แสดงถึง "เหนือกว่า" หรือ "ยอดเยี่ยม" ความหลากหลายของคำนั้นทำให้มันเป็นเครื่องมือที่มีประโยชน์อย่างยิ่งในการพูดทั้งแบบเป็นทางการและไม่เป็นทางการ โดยแสดงให้เห็นถึงนัยยะของการพิจารณาทางสังคมและการเน้นคุณภาพและลักษณะ carácter.
การตีความทางวัฒนธรรม
ในบริบททางวัฒนธรรม คำว่า 「優」 มีน้ำหนักที่สำคัญ มันสะท้อนถึงค่านิยมดั้งเดิมของญี่ปุ่นที่เกี่ยวกับความสามัคคีในสังคมและความเห็นอกเห็นใจ ความมีน้ำใจ (やさしさ, yasashisa) เป็นคุณสมบัติที่ได้รับการชื่นชมในวัฒนธรรมญี่ปุ่น มีอิทธิพลต่อพฤติกรรมประจำวันและการมีปฏิสัมพันธ์ส่วนบุคคล แนวคิดเกี่ยวกับ 優しさ ไม่เพียงแต่เกี่ยวข้องกับความมีอารมณ์ความรู้สึกและความสุภาพเท่านั้น แต่ยังหมายถึงความเข้าใจอย่างลึกซึ้งและความเคารพต่ออารมณ์และความต้องการของผู้อื่นด้วย
Relevância Atual
แม้ในยุคปัจจุบัน คำว่า 「優」 ก็ยังคงมีความสำคัญ โดยเฉพาะในบริบทที่ให้คุณค่ากับบริการลูกค้าและปฏิสัมพันธ์ทางสังคมในญี่ปุ่น ในโลกที่เชื่อมโยงกันมากขึ้น แนวคิดเรื่องความมีน้ำใจและความเห็นอกเห็นใจได้แพร่หลายไปอย่างกว้างขวาง นำไปสู่แนวคิดที่คล้ายคลึงกันในวัฒนธรรมอื่น ๆ การปฏิบัติของ 優しさ ข้ามพรมแดน เน้นย้ำความสำคัญของความเห็นอกเห็นใจในระดับโลก
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 優秀 (Yūshū) - ยอดเยี่ยม โดดเด่น; แสดงถึงคุณภาพที่เหนือกว่า.
- 優れた (Sugureta) - โดดเด่น, ยอดเยี่ยม; เน้นมาตรฐานสูงของทักษะ.
- 優良 (Yūryō) - คุณภาพสูง; ใช้เพื่ออธิบายบางอย่างที่ดีและเชื่อถือได้。
- 優美 (Yūbi) - มีเสน่ห์, หรูหรา; หมายถึงความงามในแง่มุมทางสุนทรียศาสตร์.
- 優雅 (Yūga) - หรูหรา, มีระดับ; สื่อถึงความมีระดับและความซับซ้อน.
- 優越 (Yūetsu) - ความเหนือกว่า; หมายถึงตำแหน่งที่สูงกว่าคนอื่นในแง่ของคุณภาพหรือสถานะ.
- 優遇 (Yūgū) - การรักษาแบบพิเศษ; หมายถึงเงื่อนไขที่ได้เปรียบหรือเป็นพิเศษ.
- 優勝 (Yūshō) - ชัยชนะ, แชมป์; เน้นความสำเร็จในรายการแข่งขันหนึ่ง
- 優等 (Yūtō) - ชั้นสูง; หมายถึงมาตรฐานสูงในบริบทการศึกษาหรือตามคุณสมบัติ
- 優先 (Yūsen) - ลำดับความสำคัญ; ชี้ให้เห็นถึงสิ่งที่ควรพิจารณาก่อนสิ่งอื่น ๆ
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (優) yasa
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (優) yasa:
ประโยคตัวอย่าง - (優) yasa
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Oniisan wa totemo yasashii hito desu
พี่ชายของฉันเป็นคนใจดีมาก
พี่ชายของคุณเป็นคนใจดีมาก
- お兄さん - พี่ชาย
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 優しい - ชนิด
- 人 - คน
- です - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
Obaasan wa totemo yasashii hito desu
คุณยายของฉันเป็นคนใจดีมาก
- お祖母さん - คุณยาย
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 優しい - ชนิด
- 人 - คน
- です - กริยาช่วย "ser/estar"
Ojiisan wa totemo yasashii hito desu
ปู่ของฉันเป็นคนใจดีมาก
- お祖父さん - ปู่
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 優しい - ชนิด
- 人 - คน
- です - เป็น/อยู่ (รูปแบบที่เชิญเชื้อ)
Kono daigaku no kyōju wa totemo yūshū desu
ครูของมหาวิทยาลัยนี้มีความสามารถมาก
ศาสตราจารย์ของมหาวิทยาลัยนี้ดีมาก
- この - ฟังชันโดดีเตสชดูมอสทราทีโฟ (determinante demonstrativo)
- 大学 - 名詞は「大学」という意味です。
- の - คำกริยาบอกเจ้าของ
- 教授 - คำนามที่หมายความว่า "อาจารย์"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - advérbio que significa "muito"
- 優秀 - คำคุณค่า
- です - คำกริยาที่บ่งชี้ถึง "เป็น" หรือ "อยู่" ในปัจจุบัน
Kono joyū wa totemo sainō ga aru
นักแสดงหญิงคนนี้มีความสามารถมากมาย
นักแสดงหญิงคนนี้มีความสามารถมาก
- この - นี่
- 女優 - นักแสดงหญิง
- は - เป็น
- とても - มาก
- 才能 - พรสวรรค์
- が - มี
- ある - มีอยู่
Kono chīmu wa yūsei desu
ทีมนี้โดดเด่น
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- チーム - คำนามที่หมายถึง "เวลา" หรือ "ทีม"
- は - อนุภาคที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ทีม"
- 優勢 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "เหนือ" หรือ "ครอบงำ"
- です - เป็น (bpen)
Kono kaisha wa yūshūna jinzai o saiyō suru koto o mezashite imasu
บริษัท นี้มีจุดมุ่งหมายที่จะจ้างพรสวรรค์ที่ยอดเยี่ยม
บริษัท ตั้งใจที่จะจ้างทรัพยากรมนุษย์ที่ยอดเยี่ยม
- この会社 - บริษัทนี้
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 優秀な - เยี่ยมมาก
- 人材 - ทรัพยากรมนุษย์
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 採用する - เข้าสัญญา
- こと - คำนามที่เป็นนามธรรม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 目指しています - กำลังมุ่งหวัง
Katsuo wa sugureta sainou wo motte iru
Katsuo มีความสามารถที่ยอดเยี่ยม
เขามีความสามารถที่ยอดเยี่ยม
- 傑 - ชื่อของตัวเองในภาษาญี่ปุ่น
- は - โพรงที่ใช้เพื่อตั้งเรื่องในภาษาญี่ปุ่น
- 優れた - คำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่น แปลว่า “ดีเยี่ยม”
- 才能 - คำนามในภาษาญี่ปุ่นหมายถึง "ความสามารถ"
- を - อนุภาคของวัตถุในภาษาญี่ปุ่น
- 持っている - คุณ(recursos)
Yasashii hito wa subarashii desu
คนต่างชาตินั้นยอดเยี่ยม
- 優しい - Gentil, amável
- 人 - คน
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 素晴らしい - มหัศจรรย์, สุดยอด
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบันรูปเชิงทางการ
Kare wa totemo yasashii hito desu
เขาเป็นคนใจดีมาก
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 優しい (yasashii) - ชนิด
- 人 (hito) - คน
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
