การแปลและความหมายของ: 今 - ima
Se você está estudando japonês, certamente já se deparou com a palavra 今[いま] — um termo simples, mas cheio de nuances. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso cotidiano e até dicas para memorizar esse kanji sem sufoco. Além do significado básico ("agora"), veremos como os japoneses aplicam essa palavra em expressões do dia a dia e por que ela é tão presente na língua. E se você usa Anki ou outro método de memorização espaçada, prepare-se para anotar exemplos práticos que vão turbinar seus estudos!
A origem e o pictograma de 今
คันจิ 今 tem uma história visual curiosa: seu desenho antigo representava uma tampa pressionando algo para baixo, simbolizando a ideia de "momento presente". Com o tempo, a escrita evoluiu para a forma atual, mas manteve essa noção de algo que está acontecendo neste exato instante. Na composição de outros termos, como 今日[きょう] (hoje) ou 今月[こんげつ] (este mês), ele reforça sempre a ideia de temporalidade imediata.
Uma curiosidade é que, embora いま seja a leitura mais comum, em combinações com outros kanjis ela pode soar completamente diferente — como em 今晩[こんばん] (esta noite). Esse é um daqueles casos em que decorar isoladamente não basta: é preciso ver a palavra em contexto para pegar o jeito.
Uso no cotidiano e expressões populares
Os japoneses usam 今 com uma naturalidade que vai além do básico. Frases como 今どこ? ("Onde você está agora?") são comuns em mensagens, enquanto 今やってる ("Estou fazendo agora") aparece em conversas informais. Em lojas, você pode escutar 今お持ちします ("Já trago"), mostrando como o termo está ligado à ação iminente.
Mas fique atento: em alguns contextos, 今 pode ter um tom ligeiramente impaciente. Dizer 今行く ("Já vou") soa mais urgente que um simples すぐ (logo). Um amigo meu já levou um esporro no trabalho por responder 今やります ("Faço agora") enquanto mexia no celular — no Japão, "agora" significa ตอนนี้, não "daqui a pouco".
Dicas para memorizar e evitar armadilhas
Para não confundir 今 com kanjis parecidos como 令, uma técnica infalível é associar seu traço superior a um "telhado" que protege o momento presente. Outro macete é lembrar que ele aparece em palavras-chave do dia a dia: desde 今度[こんど] (desta vez) até 今朝[けさ] (esta manhã).
Se você quer praticar, tente criar frases com contrastes temporais: 昨日は忙しかったけど、今は暇 ("Ontem estava ocupado, mas agora estou livre"). Esse tipo de exercício fixa tanto o vocabulário quanto a noção de tempo — algo que os professores de japonês adoram cobrar em provas. E quando estiver em dúvida sobre o uso, lembre-se: se a situação pede urgência, 今 é sua melhor escolha.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 本日 (ほんじつ) - วันนี้ (ทางการ)
- この日 (このひ) - วันนี้
- きょう (きょう) - วันนี้ (ไม่เป็นทางการ)
- いま (いま) - Agora
- いまだ (いまだ) - ยัง (บ่งบอกความต่อเนื่อง ยังไม่จบ)
- いまのところ (いまのところ) - ในตอนนี้ ขณะนี้
- いまさら (いまさら) - ตอนนี้ (ใช้เพื่อระบุว่าเวลาสายสำหรับสิ่งต่าง ๆ)
- いまだに (いまだに) - ยัง (หมายถึงบางสิ่งยังคงมีอยู่จนถึงปัจจุบัน)
คำที่เกี่ยวข้อง
Romaji: ima
Kana: いま
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5
การแปล / ความหมาย: ตอนนี้; ครั้งปัจจุบัน; ตอนนี้; ในไม่ช้า; โดยทันที; (อื่น.
ความหมายในภาษาอังกฤษ: now;the present time;just now;soon;immediately;(one) more
คำจำกัดความ: "Ima" เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่บรรยายช่วงเวลานี้หรือเวลาปัจจุบัน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (今) ima
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (今) ima:
ประโยคตัวอย่าง - (今) ima
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kongo mo yoroshiku onegaishimasu
โปรดดำเนินการสนับสนุนฉันต่อไปตั้งแต่ตอนนี้เป็นต้นไปค่ะ.
ฉันหวังว่าจะได้ร่วมงานกับคุณในอนาคต
- 今後 (kongo) - Daqui em diante
- も (mo) - também
- よろしく (yoroshiku) - โปรดดูแลฉัน
- お願いします (onegaishimasu) - กรุณาทำดังนั้น
Kyou wa kaikai shiki ga arimasu
วันนี้เรามีพิธีเปิด
มีพิธีเปิดในวันนี้
- 今日 (kyou) - hoje
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 開会式 (kaikaishiki) - พิธีเปิดตัว
- が (ga) - หัวเรื่อง
- あります (arimasu) - มี, มีอยู่
Kotoshi wa yoi toshi ni narimasu you ni
Que este ano seja um bom ano.
- 今年 (kotoshi) - Este ano
- は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 良い (yoi) - Bom
- 年 (toshi) - Ano
- に (ni) - Partícula que indica a finalidade ou objetivo
- なります (narimasu) - Tornar-se
- ように (youni) - Expressão que indica desejo ou esperança
Kotoshi wa hōsaku ni naru yō ni inotte imasu
Oro por uma boa colheita este ano.
- 今年 - ปีนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 豊作 - colheita abundante
- に - อนุภาคปลายทาง
- なる - tornar-se
- ように - เพื่อให้
- 祈っています - estou rezando
Kotoshi wa atsui natsu datta
Este ano foi um verão quente.
- 今年 - ปีนี้
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 暑い - quente
- 夏 - verão
- だった - passado do verbo "ser/estar"
Konendo no yosan wa fuetamashita
O orçamento deste ano aumentou.
- 今年度の - Este ano fiscal
- 予算は - Orçamento
- 増えました - Aumentou
Kotoshi no nenkan wa totemo subarashii desu
O olhar anual deste ano é muito maravilhoso.
- 今年の - ปีนี้
- 年鑑 - anuário
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 素晴らしい - maravilhoso
- です - คำกริยา "เซอร์/อิสตาร์" ในรูปแบบสุภาพ
Kyou wa ii tenki desu ne
วันนี้เป็นเวลานาน
วันนี้เป็นเวลานานนั่นไม่ใช่อย่างนั้น
- 今日 (kyou) - hoje
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- いい (ii) - ดี
- 天気 (tenki) - tempo/clima
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" (เกร็ดภาษาทางการ)
- ね (ne) - ใบยืนยัน
Kondo wa issho ni ikimashou
Vamos juntos desta vez.
- 今度 - "desta vez"
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 一緒に - "juntos"
- 行きましょう - "vamos"
Kyou wa ii tenki desu ne
วันนี้เป็นเวลานาน
วันนี้เป็นเวลานานแล้ว
- 今日 (kyou) - hoje
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 良い (yoi) - ดี
- 天気 (tenki) - tempo/clima
- です (desu) - กริยา "ser" หรือ "estar" (มีมารยาท)
- ね (ne) - ใบยืนยัน