การแปลและความหมายของ: デモ - demo
คำว่า 「デモ」 (demo) เป็นรูปแบบย่อจากคำภาษาอังกฤษ "demonstration" ในบริบทของญี่ปุ่น คำนี้ถูกใช้กันอย่างแพร่หลายเพื่ออ้างถึงการสาธิตผลิตภัณฑ์ บริการ หรือแม้แต่การประท้วงทางการเมือง การนำมาใช้ในภาษาญี่ปุ่นแสดงให้เห็นถึงอิทธิพลของภาษาอังกฤษและวิธีการที่แนวคิดใหม่สามารถรวมเข้ากับและปรับให้เข้ากับวัฒนธรรมที่หลากหลายทั่วโลก
คำค้นหาเกี่ยวกับต้นกำเนิดของคำว่า 「デモ」 (demo) เผยให้เห็นกระบวนการถ่ายโอนทางภาษาที่น่าสนใจ เดิมทีคำว่า "demonstration" ในภาษาอังกฤษมีรากฐานมาจากภาษาละตินว่า "demonstratio" ซึ่งหมายถึง "การแสดงให้เห็น" ความหมายนี้ยังคงอยู่เมื่อคำนี้ถูกใช้ในภาษาญี่ปุ่น ครอบคลุมทั้งการแสดงให้เห็นสิ่งต่าง ๆ ในทางปฏิบัติและการเข้าร่วมการประท้วง การมีอยู่ของสองความหมายนี้ทำให้แสดงถึงความหลากหลายของคำนี้และการใช้ในบริบททางสังคมที่แตกต่างกัน
การใช้งานและบริบทของคำ
คำว่า 「デモ」 (demo) มีการใช้ที่หลากหลาย นี่คือบางสถานการณ์ที่มักใช้บ่อย:
- การสาธิตและการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ในเทคโนโลยี;
- การแสดงออกทางการเมืองและสังคม
- การนำเสนอในงานแสดงสินค้าทางธุรกิจ;
- กิจกรรมการศึกษาและการฝึกอบรม
ด้วยวิธีนี้ ความหลากหลายของ「デモ」(demo) ทำให้มันเป็นคำที่มีความสำคัญทั้งสำหรับมืออาชีพด้านการตลาดและผู้ที่เกี่ยวข้องกับปัญหาสังคม สำนวนนี้สะท้อนให้เห็นว่าการสื่อสารและการลงมือทำทางสังคมสามารถเชื่อมโยงกันได้อย่างไร สร้างพื้นที่เพื่อให้ความคิดและผลิตภัณฑ์สามารถนำเสนอได้อย่างมีประสิทธิภาพ
โดยสรุป คำว่า 「デモ」 (demo) ไม่ใช่เพียงแค่การปรับให้เหมาะกับภาษาอังกฤษ แต่เป็นการแสดงออกที่สื่อถึงการมีปฏิสัมพันธ์ระหว่างเทคโนโลยี สังคม และวัฒนธรรม โดยมีต้นกำเนิดเกี่ยวโยงกับการนำเสนอและการแสดงให้เห็น คำนี้ยังคงพัฒนาต่อไป ยังคงมีความเกี่ยวข้องในหลายด้านของชีวิตสมัยใหม่
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 披露 (Hirou) - การนำเสนอสาธารณะ มักจะเกี่ยวกับการแสดงหรือข้อมูล
- 実演 (Jitsuen) - การสาธิตแบบปฏิบัติ ซึ่งแสดงให้เห็นว่าสิ่งใดทำงานอย่างไร。
- 見本 (Mihon) - ตัวอย่างหรือแบบอย่างที่มักใช้เป็นเกณฑ์อ้างอิง
- 試演 (Shien) - การแสดงทดสอบ เตรียมความพร้อมก่อนงานจริง
- 試し演奏 (Tamashii ensou) - การแสดงทดลองหรือการทดสอบชิ้นดนตรีหนึ่งชิ้น.
- テスト演奏 (Tesuto ensou) - การดำเนินการทดสอบที่มุ่งเน้นการประเมินด้านเทคนิค
- 示範 (Shimhan) - การสาธิต โดยทั่วไปมีจุดประสงค์เพื่อสอน
- 示威 (Jii) - การแสดงความแข็งแกร่งหรือการค้า โดยทั่วไปในบริบทที่จริงจังมากขึ้น
- 見せかけ (Misekake) - ภาพลวงตาหรือการปรากฏของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง การแสดงที่ผิดพลาด
- デモンストレーション (Demonsutoreesyon) - การสาธิต, การนำเสนอผลิตภัณฑ์หรือแนวคิด。
คำที่เกี่ยวข้อง
doushitemo
ทั้งหมดนี้หมายความว่า; ราคาใด ๆ ; ไม่ว่าอะไรก็ตาม; ในที่สุด; ระยะยาว; อย่างใจจดใจจ่อ; ถึงอย่างไร; แน่นอน
ijyou
มากกว่า; เกินกว่า; มีขนาดใหญ่กว่า; นั้นคือทั้งหมด; ข้างบน; เหนือและเหนือกว่า; นอกจากนี้; คนที่กล่าวถึงข้างต้น; เนื่องจาก; ในขณะที่; ตอนจบ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (デモ) demo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (デモ) demo:
ประโยคตัวอย่าง - (デモ) demo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kanojo to no kousai wa totemo tanoshii desu
ความสัมพันธ์ของฉันกับแฟนของฉันสนุกมาก
ออกเดทกับเธอเป็นเรื่องสนุกมาก
- 彼女 (kanojo) - แปลว่า "เพื่อนสาว"
- との (tono) - พระราชา
- 交際 (kousai) - หมายถึง "ความรัก"
- は (wa) - คำนำหน้าคำที่บ่งชี้เรื่องของประโยค
- とても (totemo) - หมายถึง "มาก"
- 楽しい (tanoshii) - สนุก
- です (desu) - ลูกน้ำที่ระบุจบประโยคและความสุภาพ
Kanojo no doresu wa makka de totemo utsukushikatta
ชุดของเธอมีชีวิตอยู่สีแดงและสวยงามมาก
ชุดของเขาสดใสและสวยงามมากสีแดง
- 彼女の - "Kanojo no" หมายถึง "ของแฟนสาว"
- ドレス - "Doresu" หมายความว่า "เดรส"
- は - "Wa" เป็นคำลักษณะที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค
- 真っ赤 - "Makka" หมายถึง "สีแดงสดชัด"
- で - "De" เป็นอักขระที่บ่งชี้ถึงกลางหรือวิธีการของบางสิ่ง
- とても - "totemo" หมายถึง "มาก"
- 美しかった - "Utsukushikatta" หมายความว่า "ในอดีตมีความสวยงาม"
Guchi wo ittemo shikata ga nai
ไม่มีทางเลือกนอกจากต้องบ่น
- 愚痴 - การร้องเรียกร้อง, การบ่นหาม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 言っても - ไม่ว่าจะพูดอะไร
- 仕方 - วิธี (way, method)
- が - หัวเรื่อง
- ない - การปฏิเสธ
Shinkansen wa totemo hayai desu
ชินคันเซ็นเร็วมาก
- 新幹線 - ชินคันเซ็น (รถไฟหัวกระสุน)
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 速い - รวดเร็ว
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Nihon no sake wa totemo oishii desu
สาเกญี่ปุ่นอร่อยมาก
- 日本 - ญี่ปุ่น
- の - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 酒 - เหล้า, เหล้าซาเก
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 美味しい - อร่อย
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kunchū wa shizen no naka de totemo jūyōna yakuwari o hatashite imasu
แมลงมีบทบาทสำคัญมากในธรรมชาติ
- 昆虫 (konchuu) - แมลง
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 自然 (shizen) - ธรรมชาติ
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 中で (chuu de) - Dentro de
- とても (totemo) - มาก
- 重要な (juuyou na) - สำคัญ
- 役割を果たしています (yakuwari wo hatashite imasu) - มีบทบาท
Kinou wa totemo atsukatta desu
เมื่อวานนี้ร้อนมาก
เมื่อวานนี้ร้อนมาก
- 昨日 (kinou) - เมื่อวานนี้
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 暑かった (atsukatta) - อากาศร้อน
- です (desu) - รูปแบบการเป็นที่สุภาพ
Sambah de umi wo nagameru no wa totemo subarashii desu
มองทะเลจากท่าเรือนั้นเป็นเรื่องน่าอัศจรรย์ที่สุด
มองไปทะเลจากท่าเรือนั้นเป็นสิ่งที่ยอดเยยอ
- 桟橋 (sambashi) - ท่าเรือ ท่าเทียบเรือ
- から (kara) - จาก
- 海 (umi) - ทะเล
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 眺める (nagameru) - มอง, สงบสันต์
- の (no) - ท่านสามารถแปลว่า "เอกสารครอบครองหรืออธิบาย"
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก, อย่างมาก
- 素晴らしい (subarashii) - ประเทศยูเครน
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kazan wa totemo kiken desu
ภูเขาไฟนั้นอันตรายมาก
- 火山 (kazan) - ภูเขาไฟ
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても (totemo) - มาก
- 危険 (kiken) - อันตราย
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Muryou wa totemo miryokuteki na kotoba desu
ฟรีเป็นคำที่น่าสนใจมาก
ฟรีเป็นคำที่น่าสนใจมาก
- 無料 - "ฟรี" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - เป็นคำโต้ตอบจากภาษาญี่ปุ่นที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- とても - มีความหมายว่า "ระดับสูงมาก" ในภาษาญี่ปุ่น
- 魅力的 - หมายความว่า "มีเสน่ห์" หรือ "น่าดึงดูด" ในภาษาญี่ปุ่น
- な - เป็นอัตราเชิงไวยากรณ์ในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงการทำให้เป็นคุณลักษณะ
- 言葉 - คำ (Japanese)
- です - เป็นวิธีที่สุภาพในการพูดว่า "เป็น" หรือ "อยู่" ในภาษาญี่ปุ่น
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
