การแปลและความหมายของ: と - to
คำภาษาญี่ปุ่น と [to] เป็นหนึ่งในอนุภาคที่สำคัญและใช้งานบ่อยที่สุดในภาษา หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงจะเคยพบกับมันในประโยคพื้นฐานหรือแม้กระทั่งในบทสนทนาที่ซับซ้อนมากขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานทั่วไป และวิธีที่มันเข้ากับโครงสร้างทางไวยากรณ์ของภาษาญี่ปุ่น นอกจากนี้เรายังจะดูสิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับวิธีที่อนุภาคเล็กๆ นี้สามารถเปลี่ยนความหมายของประโยคได้อย่างสิ้นเชิง
หากคุณเคยใช้พจนานุกรม Suki Nihongo คุณจะรู้ว่ามันเป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเข้าใจคำและอนุภาคต่างๆ เช่น と ที่นี่เราจะไปไกลกว่าการแปลที่เรียบง่ายและลงลึกในรายละเอียดที่ทำให้อนุภาคนี้เป็นสิ่งที่จำเป็นต่อการสื่อสารในญี่ปุ่น มาเริ่มกัน吧?
ความหมายและการใช้งานพื้นฐานของ と
อนุภาค と มีหน้าที่หลักในการบ่งบอกถึงความเป็นเพื่อนหรือการเชื่อมโยงระหว่างองค์ประกอบต่าง ๆ ในภาษาไทย สามารถแปลได้ว่า "และ" หรือ "กับ" ขึ้นอยู่กับบริบท เช่นในประโยค "りんごとバナナ" (ringo to banana) ซึ่งหมายถึง "แอปเปิ้ลและกล้วย" เชื่อมโยงสองรายการเข้าด้วยกัน
การใช้งานทั่วไปอีกประการหนึ่งคือการแสดงความร่วมมือ เช่นใน "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita) ซึ่งแปลว่า "ดูหนังกับเพื่อน" สังเกตว่า と สร้างความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลหรือวัตถุที่กล่าวถึง สร้างความเชื่อมโยงที่ชัดเจนในประโยค
ต้นกำเนิดและวิวัฒนาการของ と
การศึกษาทางภาษาระบุว่า と มีต้นกำเนิดมาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณ ซึ่งมีฟังก์ชันที่คล้ายกับที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน ตรงกันข้ามกับอนุภาคหลายตัวที่มีการเปลี่ยนแปลงอย่างมากตลอดหลายศตวรรษ ที่ผ่านมา と ยังคงรูปแบบและการใช้งานพื้นฐานไว้แทบจะไม่มีการเปลี่ยนแปลงตั้งแต่ช่วงยุคเฮอัน (794-1185)
น่าสนใจที่การวิจัยแสดงให้เห็นว่า と เป็นหนึ่งในอนุภาคโบราณที่ยังคงมีการใช้ต่อเนื่องในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความเรียบง่ายและความหลากหลายของมันอธิบายได้ว่าทำไมมันจึงต้านทานการทดสอบจากช่วงเวลา โดยปรากฏอยู่ในบางข้อความโบราณที่สุดของญี่ปุ่นด้วย
เคล็ดลับในการใช้ と อย่างถูกต้อง
นักเรียนมักจะสับสนเกี่ยวกับการใช้ と แทนที่จะใช้อนุภาคอื่น ๆ เช่น や (ya) หรือ に (ni) จำไว้ว่าติ๊ก と หมายถึงรายการที่สมบูรณ์หรือการกระทำร่วมกันที่เฉพาะเจาะจง ในขณะที่ や แสดงถึงรายการที่ไม่สมบูรณ์ ตัวอย่างเช่น "本とノート" (hon to nōto) หมายถึง "หนังสือและสมุด" โดยไม่มีรายการอื่นที่เป็นนัย
เพื่อให้จดจำได้ดีขึ้น ลองเชื่อมโยง と กับสัญลักษณ์ของข้อหรือโซ่ เนื่องจากมันเชื่อมต่อองค์ประกอบต่างๆ อย่างตรงไปตรงมาและชัดเจน อีกหนึ่งเคล็ดลับคือให้ใส่ใจในบทสนทนาในอนิเมะหรือดราม่าญี่ปุ่นที่มี と ปรากฏอยู่บ่อยครั้งในบทสนทนาประจำวัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 無論 (muron) - ไม่ต้องสงสัย
- 当然 (touzen) - ตามธรรมชาติ; แน่นอน
- なんといっても (nanto ittemo) - ในทุกกรณี; มากกว่าทุกสิ่ง
- そうだろう (sou darou) - ไม่ใช่เหรอ?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - แน่นอนเป็นแบบนั้น
- そうだと思う (sou da to omou) - ฉันคิดว่ามันเป็นแบบนี้
- そう思う (sou omou) - ฉันคิดแบบนั้น
- そうでしょう (sou deshou) - ไม่จริงเหรอ?
- そうですね (sou desu ne) - จริงไหมครับ?
- そうだね (sou da ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよね (sou da yo ne) - ใช่แล้วใช่ไหม?
- そうだよな (sou da yo na) - ใช่เลยใช่ไหม?
- そうだな (sou da na) - ใช่, เป็นเช่นนั้น
- そうかな (sou kana) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだろうか (sou darou ka) - นี่ใช่อย่างนั้นเหรอ?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうだとしたら (sou da to shitara) - ถ้านี่เป็นความจริง
- そうなら (sou nara) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そうならば (sou naraba) - ถ้าเป็นแบบนั้น
- そういうことだ (sou iu koto da) - มันเป็นอย่างนั้นแหละ
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - จะถึงจุดนั้น
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - กำหนดไว้แบบนี้แล้ว
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - นี่เกิดขึ้นแล้ว
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - ถ้าเกิดเรื่องนี้ขึ้น
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - ฉันคิดว่ามันจะเป็นแบบนี้
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (と) to
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (と) to:
ประโยคตัวอย่าง - (と) to
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono resutoran no hyouban wa totemo ii desu
ชื่อเสียงของร้านอาหารนี้ดีมาก
ชื่อเสียงของร้านอาหารนี้ดีมาก
- この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
- レストラン - ร้านอาหาร
- の - บทช่วยของการเข้าใจถือครองในกรณีนี้ "do"
- 評判 - ชื่อเสียง, ความโด่งดัง
- は - หัวข้อ, ในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
- とても - มาก
- 良い - ดี
- です - กริ้ง/"เป็น"
Kono katamari wa totemo omoi desu
ลูกบอลนี้หนักมาก
ก้อนนี้หนักมาก
- この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
- 塊 - หมายถึง "บล็อก" หรือ "มวล"
- は - ตัวชี้เรื่อง, หมายถึงบล็อกเป็นเรื่องหลักของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 重い - ความหนัก
- です - กริยา "ser" หรือ "estar" ในปัจจุบัน, แสดงว่าประโยคอยู่ในเวลาปัจจุบันและเป็นทางการ
Kono hon wa watashi no kenkyū ni totemo sankō ni narimashita
หนังสือเล่มนี้เป็นประโยชน์มากเป็นตัวอ้างอิงสำหรับการศึกษาของฉันครับ
หนังสือเล่มนี้มีประโยชน์มากในการวิจัยของฉัน
- この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
- 本 - หนังสือ
- は - อนุกรมหัวข้อ, บ่งบอกว่าหนังสือเป็นเรื่องหลักของประโยค
- 私 - ฉัน (chan)
- の - คำใบ้เจ้าของ, บ่งชี้ว่าหนังสือเป็น "ของฉัน"
- 研究 - การวิจัย
- に - อนุภาคที่บ่งบอกถึงจุดประสงค์ในกรณีนี้คือ "เพื่อ"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 参考 - หมายถึง "การอ้างถึง"
- に - อีกครั้งออกแบบอย่างมีจุดประสงค์ ในกรณีนี้คือ "para"
- なりました - คำกริยาที่บ่งบอกว่าหนังสือ "กลายเป็น" แหล่งอ้างอิงที่มีประโยชน์มากสำหรับการวิจัย
Kono hana no nioi wa totemo ii desu
กลิ่นของดอกไม้นี้ดีมาก
กลิ่นของดอกไม้นี้ดีมาก
- この - ใกล้ชิด, ในกรณีนี้ เป็น "นี้"
- 花 - ดอกไม้
- の - คำบอกเกี่ยวของประโยคนี้คือ "ของ"
- 匂い - หมายถึง "กลิ่น"
- は - เครื่องหมายที่บ่งชี้เรื่องหลักของประโยคในกรณีนี้คือ "เกี่ยวกับ"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 良い - คำคุณลักษณะที่หมายความว่า "ดี"
- です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
Kono aidea wo genjitsu ni atehameru koto ga dekimasu ka?
เราสามารถนำความคิดนี้มาใช้ในชีวิตประจำวันได้หรือไม่?
คุณสามารถใช้ความคิดนี้กับความเป็นจริงได้หรือไม่?
- この - นี่
- アイデア - ความคิด
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 現実 - ความเป็นจริง
- に - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
- 当てはめる - ใช้, จับตารอน
- こと - คำนามปรับปรุง
- が - หัวเรื่อง
- できます - สามารถ
- か - คำถาม
Kono iremono wa totemo benri desu
กล่องนี้สะดวกมาก
ภาชนะนี้สะดวกมาก
- この - นี่
- 入れ物 - ภาชนะ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 便利 - สะดวก
- です - เป็น
Kono machi no chian wa totemo yoi desu
ความปลอดภัยในเมืองนี้ดีมาก
ความปลอดภัยของเมืองนี้ดีมาก
- この - นี่
- 街 - เมือง
- の - จาก
- 治安 - ความปลอดภัย
- は - เป็น
- とても - มาก
- 良い - ดี
- です - เอ๊ะ (การสุภาพ)
Kono mondai wa sugu ni osamaru to omoimasu
ฉันคิดว่าปัญหานี้จะได้รับการแก้ไขอย่างรวดเร็ว
ฉันคิดว่าปัญหานี้จะพอดีอย่างรวดเร็ว
- この - นี้
- 問題 - ปัญหา
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- すぐに - ทันที
- 収まる - เป็นความตั้งใจ เป็นการจำกัดตัวเอง
- と - บทอ้างอิง
- 思います - ฉันเชื่อ, ฉันคิด
Kono zu wa totemo wakariyasui desu
ตัวเลขนี้เข้าใจง่ายมาก
ตัวเลขนี้เข้าใจง่ายมาก
- この - นี้
- 図 - ภาพ
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- わかりやすい - ง่ายต่อการเข้าใจ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Kono keiyō dōshi wa totemo utsukushii desu
คำคุณศัพท์นี้สวยงามมาก
คำกริยาคำคุณศัพท์นี้สวยงามมาก
- この - นี้
- 形容動詞 - คุณลักษณะบรรยาย
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- とても - มาก
- 美しい - งาม
- です - เป็น (รูปแบบการศึกษา)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
