การแปลและความหมายของ: でも - demo
คำว่า ญี่ปุ่น でも (demo) เป็นหนึ่งในอนุภาคที่มีความหลากหลายซึ่งมักปรากฏในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงพบกับมันในบทสนทนา อนิเมะ หรือแม้แต่ในเพลง แต่จริงๆ แล้วมันหมายความว่าอย่างไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย การใช้งานที่พบบ่อยที่สุด และแม้กระทั่งความน่าสนใจบางอย่างเกี่ยวกับคำเล็กๆ นี้ที่มีน้ำหนักสำคัญในการสื่อสารญี่ปุ่น หากคุณต้องการเข้าใจว่าเมื่อไรและอย่างไรจึงจะใช้มัน มาอยู่ที่นี่กันเถอะ
ความหมายและการใช้พื้นฐานของ でも
でも เป็นอนุภาคที่มักทำหน้าที่เป็นตัวเชื่อมที่แสดงถึงความขัดแย้ง คล้ายกับ "แต่" หรือ "อย่างไรก็ตาม" โดยมักใช้ที่จุดเริ่มต้นของประโยคเพื่อแนะนำการคัดค้าน ความแตกต่าง หรือข้อจำกัด ตัวอย่างเช่น หากใครพูดว่า "ฝนตก" คุณอาจตอบว่า "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "แต่ฉันไม่มีร่ม"
นอกจากนี้ でも ยังสามารถใช้เพื่อทำให้การแสดงความคิดเห็นนุ่มนวลขึ้นหรือแสดงความไม่แน่ใจ ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการ ชาวญี่ปุ่นมักจะใช้มันเพื่อเพิ่มโทนให้สนทนาสบายขึ้น ตัวอย่างเช่น เมื่อแนะนำสถานที่ในการรับประทานอาหาร someone อาจจะพูดว่า "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "แต่จะดีไหมถ้าไปกินราเมน?" ในกรณีนี้ คำนี้ไม่จำเป็นต้องแสดงถึงการต่อต้าน แต่แทนที่จะเป็นการเปลี่ยนแปลงที่เป็นธรรมชาติมากขึ้นในบทสนทนา
ต้นกำเนิดและโครงสร้างของ でも
คำว่า でも เป็นการรวมกันของอนุภาค で (de) และคำกริยา も (mo) ในขณะที่ で บอกถึงวิธีหรือบริบท も จะเพิ่มความหมายของ "ด้วย" หรือ "แม้แต่" เมื่อนำมารวมกัน จะ形成 เป็นวลีที่มีความหมายว่า "ถึงอย่างนั้น" หรือ "ไม่ว่าจะเป็นอย่างไร" การสร้างนี้พบได้บ่อยในอนุภาคญี่ปุ่นอื่น ๆ ที่มักจะเกิดจากการรวมกันขององค์ประกอบที่ง่ายกว่า
ควรเน้นว่า でも ไม่มีต้นกำเนิดที่ซับซ้อนหรือมีประวัติศาสตร์เก่าแก่ — มันเป็นเพียงการพัฒนาอย่างเป็นธรรมชาติของภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ โดยแตกต่างจากคำที่มาจากภาษาจีนโบราณ でも เป็นภาษาญี่ปุ่นแท้และสะท้อนถึงวิธีการที่ภาษาได้ปรับตัวเพื่อสร้างการเชื่อมต่อที่ราบรื่นยิ่งขึ้นในการพูดทุกวัน
เคล็ดลับและข้อเท็จจริงในการจดจำ でも
วิธีง่าย ๆ ในการจดจำการใช้ でも คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่คุณจำเป็นต้องไม่เห็นด้วยหรือเพิ่มข้อคิดเห็น ลองนึกถึงวิธีที่เราใช้ "แต่" ในภาษาโปรตุเกส — เกือบทุกครั้งที่ でも ปรากฏขึ้น จะมีการเปลี่ยนทิศทางในการสนทนา การดูบทสนทนาในอนิเมะหรือละครญี่ปุ่นสามารถช่วยให้คุณซึมซับการใช้คำนี้ได้ เนื่องจากคำนี้ปรากฏบ่อยในบริบทตามธรรมชาติ
อีกหนึ่งความสนใจก็คือ でも สามารถใช้เพียงอย่างเดียวเป็นอุทาน โดยเฉพาะในคำตอบที่รวดเร็ว หากมีคนถามว่า "คุณชอบซูชิไหม?" และคุณตอบว่า "でも…" พร้อมกับการหยุดพูด นั่นจะแสดงถึงความลังเลหรือตรงกันข้ามความเห็น วิธีการใช้แบบนี้เป็นที่แพร่หลายในญี่ปุ่นและแสดงให้เห็นถึงคุณค่าของการสื่อสารที่ไม่ตรงไปตรงมาและสุภาพในภาษา
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- しかし (Shikashi) - อย่างไรก็ตาม
- だが (Daga) - แต่ อย่างไรก็ตาม
- ただ (Tada) - อย่างไรก็ตาม только только
- しかしながら (Shikashi nagara) - อย่างไรก็ตาม
- ところが (Tokoroga) - อย่างไรก็ตาม
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
- けれども (Keredomo) - อย่างไรก็ตาม
- とはいえ (To wa ie) - ถึงอย่างนั้นก็ตาม
- それでも (Soredemo) - ยังไงก็ตาม
- それなのに (Sore nanoni) - ถึงอย่างนั้น
- それに対して (Sore ni taishite) - ตรงกันข้ามกับสิ่งนี้
- それに比べて (Sore ni kurabete) - เปรียบเทียบกับสิ่งนี้
- それに反して (Sore ni hanshite) - ในทางตรงกันข้าม
- それに対し (Sore ni taishi) - ในการตอบสนองต่อสิ่งนี้
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それについて (Sore ni tsuite) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それについては (Sore ni tsuite wa) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それについても (Sore ni tsuite mo) - เรื่องนี้ด้วยเช่นกัน
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - ถ้าเราพูดเกี่ยวกับเรื่องนี้
- それにつき (Sore ni tsuki) - เกี่ยวกับเรื่องนี้
- それに応じて (Sore ni oujite) - ตามที่กล่าวไว้
- それに従って (Sore ni shitagatte) - ตามนี้
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - อิงตามนี้
- それに沿って (Sore ni sotte) - ตามนั้น
- それに合わせて (Sore ni awasete) - ปรับให้เข้ากับสิ่งนี้
คำที่เกี่ยวข้อง
doushitemo
ทั้งหมดนี้หมายความว่า; ราคาใด ๆ ; ไม่ว่าอะไรก็ตาม; ในที่สุด; ระยะยาว; อย่างใจจดใจจ่อ; ถึงอย่างไร; แน่นอน
ijyou
มากกว่า; เกินกว่า; มีขนาดใหญ่กว่า; นั้นคือทั้งหมด; ข้างบน; เหนือและเหนือกว่า; นอกจากนี้; คนที่กล่าวถึงข้างต้น; เนื่องจาก; ในขณะที่; ตอนจบ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (でも) demo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (でも) demo:
ประโยคตัวอย่าง - (でも) demo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kono mondai wa totemo yasashii desu
คำถามนี้ง่ายมาก
ปัญหานี้ง่ายมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 問題 - คำนามที่หมายถึง "ปัญหา" หรือ "สถานการณ์"
- は - เฉพาะเรื่องที่ชี้ว่าเรื่องหัวข้อของประโยคคือ "ปัญหานี้"
- とても - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
- 容易い - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ง่าย" หรือ "ง่ายดาย"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Kono utsuwa wa totemo utsukushii desu
ชามนี้สวยมาก
เรือลำนี้สวยมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 器 - คำนามที่หมายถึง "อุปกรณ์", "ภาชนะ" หรือ "ถ้วย"
- は - ออกแบบตัวเครื่องที่บ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "ถ้วยนี้"
- とても - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
- 美しい - ลักษณะที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม" หรือ "สง่า"
- です - กริย์และยากแก่ในรูปที่สุภาพและเป็นกฎหมาย
Kono kata wa totemo kirei desu ne
ประเภทนี้สวยมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 型 - n. แบบจำลอง, แบบ, รูปแบบ
- は - คำนำหน้าที่บ่งบอกว่าคำนามก่อนหน้าเป็นหัวข้อของประโยค
- とても - คืออวาท์ "muito" หรือ "มากมาย" หรือ แปลไม่ได้
- 綺麗 - adjetivo ที่หมายถึง "bonito", "limpo" หรือ "bonito"
- です - เป็น (bpen)
- ね - คำจบที่บ่งบอกว่าผู้พูดกำลังมองหาการยืนยันหรือการเห็นด้วยจากผู้ฟัง
Kono kaya wa totemo furui desu
บ้านหลังนี้เก่าแก่มาก.
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 家屋 - คำที่หมายถึง "บ้าน" หรือ "อาคารที่อยู่อาศัย"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 古い - คำคุณภาพที่หมายถึง "เก่า" หรือ "แก่"
- です - คำกริยาที่เชื่อมโยงซึ่งบ่งบอกถึงการมีอยู่หรือสถานะของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
Kono keiji wa totemo juuyou desu
บอร์ดนี้มีความสำคัญมาก
คำเตือนนี้สำคัญมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 掲示 - คำนามที่หมายถึง "การแจ้งเตือน" หรือ "โฆษณา"
- は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 重要 - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "importante" คือ "importante"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Kono ryōri wa totemo oishii desu
อาหารจานนี้อร่อยมาก
จานนี้อร่อยมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 料理 - อาหาร (culinária) หรือ จานอาหาร (prato)
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 美味しい - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "อร่อย"
- です - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงการพูดอย่างสุภาพหรือเป็นรูปแบบทางการของปากาเกอร์
Kono eiga no jinbutsu wa totemo miryokuteki desu
ตัวละครในภาพยนตร์เรื่องนี้น่าหลงใหลมาก
คนในหนังเรื่องนี้น่าสนใจมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 映画 - คำนามที่หมายถึง "filme"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 人物 - ตัวละคร
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 魅力的 - คำคุณค่าที่หมายถึง "น่าดึงดูด" หรือ "น่าเริ่ด"
- です - การกริยา "ser" ใน Present บวก
Kono kyoku no fushi wa totemo utsukushii desu
ประโยคของเพลงนี้สวยมาก
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 曲 - คำนามที่หมายถึง "เพลง"
- の - อนุภาคที่แสดงถึงความเป็นเจ้าของหรือความเป็นเจ้าของ
- 節 - คำนามที่หมายถึง "ส่วน" หรือ "บท"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 美しい - คำคุณภาพที่หมายถึง "สวย" หรือ "งดงาม"
- です - กริดาคำว่า "ser" ในรูปแบบที่สุภาพและสุภาพ
Kono hon wa totemo ki ni irimashita
ฉันชอบหนังสือเล่มนี้จริงๆ
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 本 - หนังสือ
- は - อักษรของคำสร้างเพื่อบ่งบอกเรื่องหัวข้อของประโยค, ในกรณีนี้คือ "หนังสือเล่มนี้"
- とても - advérbio que significa "muito"
- 気に入りました - คำกริยาที่หมายความว่า "ชอบมาก" ประกอบด้วยส่วนประกอบต่อไปนี้ -
- 気 - คำนามที่หมายถึง "ความรู้สึก", "ความรู้สึก" หรือ "ความต้องการ"
- に - คำนามที่บ่งบอกถึงการกระทำที่เกี่ยวกับบางสิ่งหรือบางคน ในกรณีนี้คือ "ชอบ"
- 入りました - เวอร์บที่หมายถึง "เข้าไป" แต่ในบริบทนี้ใช้เป็นสำนวนที่หมายถึง "ชอบมาก"
Kono sanbutsu wa totemo kouhinshitsu desu
ผลิตภัณฑ์นี้มีคุณภาพสูง
- この - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "นี้" หรือ "นี่"
- 産物 - คำนามที่หมายถึง "ผลิตภัณฑ์" หรือ "สินค้า"
- は - คำหนึ่งที่ใช้เพื่อระบุหัวข้อของประโยค
- とても - advérbio que significa "muito"
- 高品質 - คำนามรวมที่หมายถึง "คุณภาพสูง"
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: การรวมกัน
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: การรวมกัน
