Traduction et signification de : でも - demo
Le mot japonais でも (demo) est l'une de ces particules polyvalentes qui apparaissent fréquemment dans la vie quotidienne au Japon. Si vous apprenez le japonais, vous devez déjà être tombé dessus dans des dialogues, des animes ou même dans des chansons. Mais que signifie-t-elle exactement ? Dans cet article, nous allons explorer la signification, les usages les plus courants et même quelques curiosités sur ce petit mot qui porte un poids significatif dans la communication japonaise. Si vous cherchez à comprendre comment et quand l'utiliser, vous êtes au bon endroit.
La signification et l'utilisation de base de でも
Cependant, c'est une particule qui fonctionne généralement comme un connecteur adversatif, similaire à "mais" ou "cependant". Elle est souvent utilisée au début des phrases pour introduire une objection, un contraste ou une réserve. Par exemple, si quelqu'un dit "Il pleut", vous pouvez répondre avec "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "Mais je n'ai pas de parapluie".
De plus, でも peut également être utilisé pour adoucir des affirmations ou exprimer des hésitations. Dans des situations informelles, les Japonais l'utilisent souvent pour donner un ton plus décontracté à la conversation. Par exemple, en suggérant un endroit où manger, quelqu'un pourrait dire "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou ?) — "Mais que diriez-vous d'un ramen ?". Dans ce cas, le mot n'indique pas nécessairement une opposition, mais plutôt une transition plus naturelle dans le dialogue.
Origine et structure de でも
Le mot でも est une combinaison de la particule で (de) et de l'adverbe も (mo). Alors que で indique un moyen ou un contexte, も ajoute le sens de "aussi" ou "même". Ensemble, elles forment une expression qui véhicule l'idée de "quand même" ou "de toute façon". Cette construction est courante dans d'autres particules japonaises, qui apparaissent souvent de la fusion d'éléments plus simples.
Il convient de souligner que でも n'a pas une origine ancienne ou historique complexe — c'est simplement une évolution naturelle de la langue japonaise moderne. Contrairement aux mots dérivés du chinois classique, でも est purement japonais et reflète la manière dont la langue s'adapte pour créer des connexions plus fluides dans la parole quotidienne.
Curiosités et astuces pour mémoriser でも
Une manière facile de se souvenir de l'utilisation de でも est de l'associer à des situations où vous devez exprimer un désaccord ou ajouter une réserve. Pensez à comment nous utilisons "mais" en portugais — presque toujours que でも apparaît, il y a un changement de direction dans la conversation. Regarder des dialogues dans des animes ou des dramas japonais peut aider à internaliser son utilisation, puisque le mot apparaît constamment dans des contextes naturels.
Une autre curiosité est que でも peut être utilisé seul comme une interjection, notamment dans des réponses rapides. Si quelqu'un demande "Aimes-tu le sushi ?" et que tu réponds "でも…" avec une pause, cela indique une hésitation ou une opinion contraire. Ce type d'usage est très courant au Japon et montre comment la langue valorise la communication indirecte et polie.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- しかし (Shikashi) - pourtant
- だが (Daga) - Mais, toutefois
- ただ (Tada) - Cependant, seulement, uniquement
- しかしながら (Shikashi nagara) - pourtant
- ところが (Tokoroga) - Cependant, toutefois (usage plus familier)
- それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Malgré cela
- けれども (Keredomo) - Cependant, néanmoins
- とはいえ (To wa ie) - Cependant, même ainsi
- それでも (Soredemo) - Pourtant
- それなのに (Sore nanoni) - Même ainsi
- それに対して (Sore ni taishite) - En contraste avec cela
- それに比べて (Sore ni kurabete) - Comparé à cela
- それに反して (Sore ni hanshite) - En opposition à cela
- それに対し (Sore ni taishi) - En réponse à cela
- それに関して (Sore ni kanshite) - Em relação a isso
- それに関する (Sore ni kansuru) - Relatif à cela
- それについて (Sore ni tsuite) - À ce sujet
- それについては (Sore ni tsuite wa) - Quant à cela
- それについても (Sore ni tsuite mo) - Quant à cela aussi
- それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - Si nous en parlons
- それにつき (Sore ni tsuki) - À propos de cela
- それに応じて (Sore ni oujite) - Selon cela
- それに従って (Sore ni shitagatte) - Suivant cela
- それに基づいて (Sore ni motozuite) - Basé là-dessus
- それに沿って (Sore ni sotte) - Conformément à cela
- それに合わせて (Sore ni awasete) - Ajusté à cela
Mots associés
doushitemo
par tous les moyens; à tout prix; peu importe ce que; à la fin; long terme; vivement; de toute façon; Certainement
itsumademo
pour toujours; certainement; éternellement; aussi longtemps que vous le souhaitez ; indéfiniment.
ijyou
plus que; dépassement; plus grand que; c'est tout; au-dessus de; au-dessus et au-delà ; en outre; ce qui précède ; depuis; alors que; la fin
Romaji: demo
Kana: でも
Type : conjonction adversative
L: jlpt-n3, jlpt-n5
Traduction / Signification : mais; cependant
Signification en anglais: but;however
Définition : Utilisé pour introduire une contreposition ou une récupération
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (でも) demo
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (でも) demo:
Exemples de phrases - (でも) demo
Voici quelques phrases d'exemple :
Kono mondai wa totemo yasashii desu
Cette question est très facile.
Ce problème est très facile.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 問題 - nom commun qui signifie "problème" ou "question"
- は - particule de sujet indiquant que le sujet de la phrase est "ce problème"
- とても - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 容易い - adjectif qui signifie "facile" ou "simple"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Kono utsuwa wa totemo utsukushii desu
Ce bol est très beau.
Ce navire est très beau.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 器 - nom masculin qui signifie "ustensile", "récipient" ou "vaisselle"
- は - particule de sujet indiquant le thème de la phrase, dans ce cas, "ce récipient"
- とても - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 美しい - adjectif qui signifie "beau", "joli" ou "élégant"
- です - verbe être au forme éducée et formelle
Kono kata wa totemo kirei desu ne
Ce type est très beau.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 型 - nom masculin signifiant "modèle", "type" ou "forme"
- は - particule de sujet indiquant que le nom précédent est le thème de la phrase
- とても - adverbe signifiant "très" ou "extrêmement".
- 綺麗 - adjectif qui signifie "beau", "propre" ou "joli"
- です - verbe "être" sous sa forme polie et formelle
- ね - particule finale indiquant que l'orateur cherche la confirmation ou l'accord de l'auditeur
Kono kaya wa totemo furui desu
Cette maison est très ancienne.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 家屋 - substantivo qui signifie "maison" ou "bâtiment résidentiel"
- は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 古い - adjectif signifiant "ancien" ou "vieux"
- です - verbe d'état qui indique l'existence ou l'état de quelque chose
Kono keiji wa totemo juuyou desu
Ce conseil est très important.
Cet avertissement est très important.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 掲示 - substantif qui signifie "avis" ou "annonce"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 重要 - Adjectif qui signifie "important"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Kono ryōri wa totemo oishii desu
Cette nourriture est très délicieuse.
Ce plat est vraiment délicieux.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 料理 - nom masculin signifiant "cuisine" ou "plat"
- は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 美味しい - adjectif signifiant "délicieux"
- です - verbe auxiliaire qui indique la forme polie ou formelle du discours
Kono eiga no jinbutsu wa totemo miryokuteki desu
Les personnages de ce film sont très captivants.
La personne dans ce film est très attrayante.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 映画 - substantif qui signifie "film"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 人物 - nom commun "personnage"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 魅力的 - adjectif qui signifie "attrayant" ou "charmant"
- です - verbe "être" au présent affirmatif
Kono kyoku no fushi wa totemo utsukushii desu
La clause de cette chanson est très belle.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 曲 - nom masculin signifiant "musique"
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 節 - substantif signifiant "étirement" ou "section"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 美しい - adjectif qui signifie "beau" ou "joli"
- です - verbe "être" sous forme de politesse
Kono hon wa totemo ki ni irimashita
J'ai beaucoup apprécié ce livre.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 本 - nom masculin signifiant "livre"
- は - particule indiquant le sujet de la phrase, en l'occurrence "ce livre"
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 気に入りました - verbe signifiant "j'ai beaucoup aimé", composé des éléments suivants -
- 気 - nom signifiant "sentiment", "émotion" ou "volonté"
- に - particule indiquant une action dirigée vers quelque chose ou quelqu'un, dans ce cas, "comme"
- 入りました - verbe signifiant "entrer", mais dans ce contexte, il est utilisé comme expression idiomatique indiquant "aimer beaucoup"
Kono sanbutsu wa totemo kouhinshitsu desu
Ce produit est de haute qualité.
- この - pronom démonstratif qui signifie "ce" ou "celui-ci"
- 産物 - nom masculin qui signifie "produit" ou "marchandise"
- は - Élément de sujet indiquant le thème de la phrase
- とても - Adverbe qui signifie "beaucoup"
- 高品質 - substantif composé signifiant "haute qualité"
- です - Verbe "être" à la forme polie
Autres mots de type: conjonction adversative
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : conjonction adversative
