การแปลและความหมายของ: し - shi
คำว่า し (shi) เป็นคำสั้น ๆ ในภาษาญี่ปุ่น แต่เต็มไปด้วยนัยและการใช้งานที่น่าสนใจ หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมายและบริบทของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจตั้งแต่พื้นฐาน เช่น การแปลและการเขียน ไปจนถึงแง่มุมที่ลึกซึ้งกว่า เช่น การใช้ทางวัฒนธรรมและความถี่ในชีวิตประจำวัน Suki Nihongo พจนานุกรมออนไลน์ภาษาญี่ปุ่นที่ดีที่สุด เป็นเครื่องมือที่ยอดเยี่ยมในการเสริมการเรียนรู้ของคุณ
นอกจากการเป็นอนุภาคทางไวยากรณ์และคำต่อท้ายที่ใช้กันทั่วไปแล้ว し ยังปรากฏอยู่ในวลีและแม้แต่ในสุภาษิตญี่ปุ่น ความเรียบง่ายของมันซ่อนความหมายอันหลากหลายที่แตกต่างกันตามบริบท เราจะมาทำความเข้าใจทุกอย่างนี้อย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา โดยไม่ต้องมีความยุ่งยากที่ไม่จำเป็น
คำแปลและการใช้งานของคำว่า し
ในรูปแบบที่พื้นฐานที่สุด し สามารถแปลว่า "และ" หรือ "นอกจากนี้" เมื่อใช้เป็นอนุภาค มันเชื่อมโยงประโยคหรือความคิด โดยเพิ่มโทนของการเรียงลำดับหรือการให้เหตุผล เช่น ในประโยค "寒いし、疲れたし、家に帰りたい" (Samui shi, tsukareta shi, ie ni kaeritai) การแปลจะเป็น "อากาศหนาว ฉันรู้สึกเหนื่อย และต้องการกลับบ้าน" ที่นี่ し ช่วยในการจัดลิสเหตุผลอย่างเป็นธรรมชาติ
การใช้ し ในลักษณะอื่นที่พบได้ทั่วไปคือการใช้เป็นคำเติมในคำต่างๆ เช่น 願いし (negaishi) หรือ 思し (omoishi) แม้ว่ากรณีเหล่านี้จะหาได้ยากในภาษาญี่ปุ่นสมัยใหม่ ควรสังเกตว่าแตกต่างจากอนุภาคอื่น ๆ し มีความหมายที่ทำให้เกิดน้ำหนักและมักจะบ่งบอกว่ามีเหตุผลมากกว่าที่กล่าวถึง นัยนี้อาจถูกมองข้ามโดยผู้เริ่มต้น แต่เป็นสิ่งสำคัญสำหรับการเข้าใจภาษาที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น
ต้นกำเนิดและการเขียนของ し
คำว่า し เขียนด้วยฮิรางานะซึ่งเป็นหนึ่งในระบบอักษรซิลลาบิกญี่ปุ่น แต่ก็ตรงกับคันจิ 死 ที่หมายถึง "ความตาย" อย่างไรก็ตาม สิ่งสำคัญคือต้องเน้นว่าการใช้คันจิ 死 เพื่อแทนที่ し ถูกจำกัดเฉพาะในบริบทเฉพาะ เช่น คำประสม หรือวลี ในส่วนใหญ่ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อทำหน้าที่เป็นอนุภาค し จะปรากฏในรูปแบบฮิรางานะเพื่อหลีกเลี่ยงความคลุมเครือ
เกี่ยวกับต้นกำเนิด し มาจากภาษาญี่ปุ่นโบราณและมีรากฐานมาจากภาษาคลาสสิก การพัฒนาของมันมีความสอดคล้องกับการทำให้ไวยากรณ์ของภาษาง่ายขึ้นตลอดหลายศตวรรษ แม้ว่าจะไม่ใช่หนึ่งในอนุภาคที่เก่าแก่ที่สุด แต่การใช้งานของมันได้ถูกทำให้มั่นคงในช่วงยุคเอโด ซึ่งภาษาญี่ปุ่นได้ผ่านการเปลี่ยนแปลงโครงสร้างหลายประการในขณะนั้น ปัจจุบัน มันเป็นคำที่ใช้บ่อยทั้งในการพูดในชีวิตประจำวันและในการเขียนที่ไม่เป็นทางการ
ข้อเท็จจริงและเคล็ดลับในการจดจำ し
ความสนใจที่น่าสนใจเกี่ยวกับ し คือ แม้ว่ามันจะดูเรียบง่าย แต่หลายคนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นใช้เวลานานในการรับรู้หน้าที่ของมันในการเชื่อมโยงความคิดด้วยการเน้นเสียง คำแนะนำที่มีประโยชน์ในการจดจำการใช้คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ที่คุณต้องการจัดทำรายการเหตุผลหรืออธิบายบางสิ่งบางอย่าง ตัวอย่างเช่น เมื่ออธิบายว่าทำไมคุณถึงไม่ออกจากบ้าน การพูดว่า "雨だし、忙しいし" (Ame da shi, isogashii shi) จะฟังดูเป็นธรรมชาติกว่าการเรียงลำดับข้อเท็จจริงเพียงอย่างเดียวโดยไม่มีอนุภาคนี้
นอกจากนี้ し มักปรากฏในบทสนทนาของอนิเมะและละคร ซึ่งสามารถช่วยในกระบวนการเรียนรู้ การใส่ใจในวิธีที่ตัวละครใช้อนุภาคนี้ในบริบทที่มีอารมณ์หรือเตรียมคำอธิบาย เป็นวิธีที่มีประสิทธิภาพในการซึมซับความหมายของมัน เว็บไซต์ Suki Nihongo มีตัวอย่างจริงของประโยคที่มี し ทำให้เข้าใจการใช้ในชีวิตประจำวันได้ง่ายขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 四 (shi) - สี่
- 詩 (shi) - poesia
- 志 (shi) - การกำหนด; ความปรารถนา
- 士 (shi) - ซามูไร; นักรบ
- 仕 (shi) - บริการ; งาน
- 死 (shi) - ความตาย
- 私 (shi) - ส่วนตัว; ฉัน (สรรพนาม)
- 始 (shi) - เริ่มต้น; เริ่ม
- 子 (shi) - ลูก; เด็ก
- 指 (shi) - ชี้; นิ้ว
- 持 (ji) - ถือครอง; ถือไว้
- 試 (shi) - ทดสอบ; ทดลอง
- 旨 (shi) - วัตถุประสงค์; เจตนา
- 誌 (shi) - การลงทะเบียน; บันทึก
- 織 (shiki) - ทอ; ผ้า
- 視 (shi) - วิสัยทัศน์; มอง
- 紫 (shi) - สีม่วง
- 湿 (shitsu) - ชื้น
- 摯 (shi) - ความรู้สึกที่ซื่อสัตย์; ลึกซึ้ง
- 雌 (shi) - หญิง; ผู้หญิง
- 詩人 (shijin) - กวี
- 資格 (shikaku) - คุณสมบัติ; สถานะ
- 指導 (shidou) - การชี้แนะ; ความเป็นผู้นำ
Romaji: shi
Kana: し
ชนิด: จดหมาย
L: jlpt-n3
การแปล / ความหมาย: 10^24 (คันจิคือ Jis X 0212 Kuten 4906); การตั้งถิ่นฐาน (อเมริกัน); Quadrillion (อังกฤษ)
ความหมายในภาษาอังกฤษ: 10^24 (kanji is JIS X 0212 kuten 4906);septillion (American);quadrillion (British)
คำจำกัดความ: shi [อัตโนมัติ] 1. ปรากฏขึ้นเองโดยไม่สนใจอะไรอีก. พูดว่า "กรุณาอ่อนโยน." 2. การปลอมตัวว่ารู้. "- แม้ว่าฉันจะถนัดในสิ่งนี้ แต่ฉันไม่ถนัดเท่าเขา." 3. อาจแสดงความคิดเสียงออกมา. "ฉันคำตีคำหัวข้อนี้." 【อื่น ๆ】 1. ถามคำถาม. เยี่ยม. "ไม่มีอะไรที่คุณไม่เข้าใจ. ฉันกำลังคิดจะลอง..." 2. ถาม. ถามคำถามและถามอีก. "นี่เป็นเรื่องที่คุณควรใช้ปัญญาของคุณให้ดีที่สุด." 3. ถามคนอื่นๆ ทางโทรศัพท์หรือแชท. "คุณสบายดีมั้ย? มาเจอกันกัน."
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (し) shi
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (し) shi:
ประโยคตัวอย่าง - (し) shi
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa hazukashikute utsumuite ita
เขาอายและมองลงไป
เขาอายและปฏิเสธ
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 恥ずかしい (hazukashii) - อาย
- くて (kute) - คำต่อท้ายที่บ่งบอกเงื่อนไขหรือสถานะ
- 俯いていた (utsumuiteita) - ฉันกำลังมองลงมา
Kare wa atarashii yakushoku ni ninmei sareta
เขาได้รับการตั้งชื่อให้เป็นตำแหน่งใหม่
เขาได้รับการขนานนามว่าเป็นตำแหน่งใหม่
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 新しい (atarashii) - ใหม่
- 役職 (yakushoku) - ตำแหน่ง
- に (ni) - อนุภาคปลายทาง
- 任命された (ninmei sareta) - ถูกแต่งตั้ง
Kare wa tekikaku na kotae o dashita
เขาให้คำตอบที่แม่นยำ
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 的確な (tekikakuna) - จำเป็นต้องใช้ ข้อมูลที่ถูกต้อง
- 答え (kotae) - ตอบ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 出した (dashita) - เจาได้แล้ว โปรดนำเสนอ
Kare wa michi o hikikaeshita
เขากลับมาถอยหลังในทางที่เดินลงมา
เขากลับมาแล้ว。
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 道 (michi) - เส้นทาง
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 引き返した (hikikaeshita) - เปลี่ยนใจ
Kare wa watashi o damashita
เขาโกหกฉัน
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - อนุภาคหัวข้อ
- 私 (watashi) - ฉัน
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 騙した (damashita) - หลอกลวง
Kare wa gouin na houhou de kanojo o settoku shiyou to shita
เขาพยายามโน้มน้าวแฟนสาวของเขาอย่างมากที่อยู่ไม่ได้
เขาพยายามโน้มน้าวให้เขามีกำลังดุร้าย
- 彼 - เขา
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 強引 - บีบคั้น, บังคับ
- な - ส่วนท้ายที่บ่งบอกคำคุณค่า
- 方法 - วิธี, วิธีการ
- で - อนุมัติ
- 彼女 - แฟนสาว โดยที่
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 説得 - โน้มน้ำใจ, โน้มน้ำใจ
- しよう - คำกริยารูปจำนวนตั้งใจของ suru (ทำ)
- とした - ลอง
Kare wa yakusoku o hatashita
เขารักษาสัญญาของเขา
- 彼 - คำสรรพนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เขา"。
- は - คำนำหน้าญี่ปุ่นที่ใช้เน้นประโยค ในที่นี้คือ "เขา"
- 約束 - คำนามญี่ปุ่นหมายถึง "คำสัญญา"
- を - คำที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุว่าเป็นเนื้อหาที่เจตนาในประโยค ในที่นี้คือ "คำสัญญา"
- 果たした - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ทำตาม"
Kare wa hazukashisa kara hikkonde shimatta
เขาถอยออกมาจากความอับอาย
เขาถูกลบออกจากความอับอาย
- 彼 - คำสรรพนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เขา"。
- は - ตัวชี้ฝ่ายในประโยคญี่ปุ่น
- 恥ずかしさ - คตินาเมะ (hiroma)
- から - อนุภาคญี่ปุ่นที่ระบุสาเหตุหรือเหตุผลของบางสิ่ง
- 引っ込んでしまった - คำกริยาญี่ปุ่นหมายความว่า "ถอยหลัง" หรือ "หดหู่" และ ต่อจากนั้นคือคำในภาษาญี่ปุ่น しまった หมายถึงการดำเนินการเสร็จสิ้นและเป็นช่วงหวังผลเสีย
Kare wa ocha ni satou o sosshita
เขาใส่น้ำตาลลงในชา
เขาเทน้ำตาลลงในชาของเขา
- 彼 - คำสรรพนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เขา"。
- は - ตัวชี้ฝ่ายในประโยคญี่ปุ่น
- お茶 - คำนามภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ชา"
- に - ตัวชี้ทางหรือวัตถุเป้าหมายในภาษาญี่ปุ่น
- 砂糖 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "น้ำตาล"
- を - อนุภาคญี่ปุ่นที่บ่งชี้ถึงวัตถุโดยตรงของการกระทำ。
- 注した - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "วาง" หรือ "เพิ่ม" ในอดีต
Kare wa watashi wo odokashita
เขาขู่ฉัน
- 彼 - คำสรรพนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เขา"。
- は - ตัวชี้ฝ่ายในประโยคญี่ปุ่น
- 私 - คำเรียกราชาแห่งอาณาจักรในญี่ปุ่น "ข้า"
- を - คำกริยาญี่ปุ่นที่ระบุว่าเป็นเอกเขาของประโยค
- 脅した - คำกริยาญี่ปุ่นที่หมายถึง "ขู่เข็ญ"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: จดหมาย
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: จดหมาย
