การแปลและความหมายของ: 海 - umi

ถ้าคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณคงเคยพบกับคันจิ (うみ - umi) ซึ่งหมายถึง "ทะเล" หรือ "ชายหาด" คำนี้เป็นสิ่งสำคัญในคำศัพท์ภาษาญี่ปุ่น ปรากฏอยู่ในสำนวนประจำวัน ชื่อสถานที่ และแม้แต่ในเพลงยอดนิยม แต่คุณรู้หรือไม่ว่าอักษรนีมีต้นกำเนิดมาจากที่ไหน? หรือมันถูกใช้ในบริบทต่างๆ อย่างไร? ในบทความนี้เราจะสำรวจรากศัพท์ การใช้งานจริง และแม้แต่เคล็ดลับในการจดจำคันจินี้อย่างมีประสิทธิภาพ ยิ่งไปกว่านั้น คุณจะได้ค้นพบว่า Suki Nihongo ซึ่งเป็นพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุด สามารถช่วยคุณเรียนรู้ประโยคสำเร็จรูปเพื่อนำไปใส่ใน Anki หรือระบบการจดจำที่มีการเว้นระยะได้อย่างไร

ทะเลมีความหมายลึกซึ้งในวัฒนธรรมญี่ปุ่น และคำว่า มีความสำคัญนี้อยู่ ในบทกวี การสนทนาประจำวัน หรือแม้แต่ในเกมคำ คำนี้ปรากฏบ่อยครั้ง แต่คำนี้มีความหมายเดียวกันเสมอหรือไม่? และทำไมบางคนถึงสับสนการใช้งานกับคันจิที่คล้ายกัน? มาตามหาคำตอบทั้งหมดนี้กันเถอะ

ต้นกำเนิดและศัพท์ต้นของคันจิ 海

อิเดียกรัม ประกอบด้วยสองเรดิคัล: เรดิคัลของน้ำ (氵) และตัวอักษร 毎 ซึ่งเดิมแทน "ทุกคน" หรือ "แต่ละคน" เมื่อรวมกัน พวกเขาสร้างแนวคิดเกี่ยวกับ "สถานที่ที่น้ำทั้งหมดมารวมกัน" หรือกล่าวคือ ทะเล การสร้างนี้สะท้อนมุมมองโบราณของชาวจีนที่สร้างคันจิ เกี่ยวกับมหาสมุทรว่าเป็นแหล่งเก็บน้ำขนาดใหญ่

น่าสนใจว่าในการเขียนโบราณ ตัวอักษรนั้นมีลักษณะเป็นภาพมากยิ่งขึ้น แสดงถึงคลื่นและ "ช่องเปิด" ที่สื่อถึงความกว้างใหญ่ เมื่อเวลาผ่านไป รูปร่างก็ถูกทำให้เรียบง่ายลง แต่ยังคงรักษาแก่นสาระทางสายตานั้นอยู่ คุณสามารถจินตนาการถึงคลื่นเมื่อมองไปที่คันจิในปัจจุบันได้ไหม? การเชื่อมโยงนี้อาจเป็นเคล็ดลับที่ดีในการจดจำ!

การใช้งานในชีวิตประจำวันและวลีที่ใช้กับ 海

ในภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวัน ปรากฏในหลายสถานการณ์ ตั้งแต่การสนทนาง่ายๆ เช่น "ไปทะเลกันไหม?" (海に行きましょうか? - umi ni ikimashou ka?) จนถึงในคำเฉพาะที่มากขึ้นเช่น 海の幸 (umi no sachi - "ของขวัญจากทะเล" หมายถึงอาหารทะเล) สำนวนที่สวยงามที่ควรค่าแก่การเรียนรู้คือ 海原 (unabara) ซึ่งหมายถึง "ทะเลอันกว้างใหญ่" และมักปรากฏในบทกวี

คุณรู้หรือไม่ว่าหลายชื่อสถานที่ในญี่ปุ่นใช้อักษรคันจินี้? เมืองชายฝั่งเช่น 横浜 (Yokohama) และ 神戸 (Kobe) มักมีประวัติที่เกี่ยวข้องกับทะเล และเราไม่สามารถลืมเกี่ยวกับ 海老 (ebi - กุ้ง) ที่หมายถึง "แก่แห่งทะเล" เนื่องจากรูปลักษณ์ที่งอเหมือนคนสูงอายุ รายละเอียดเล็กน้อยเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าวัฒนธรรมการเดินเรือมีรากฐานลึกซึ้งในภาษา

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

เทคนิคที่ไม่มีวันลืมเพื่อจำคันจิ คือการเชื่อมโยงมันกับรากศัพท์ของน้ำ (氵) และแนวคิดของ "แม่" (母 - haha) แม้ว่าจะไม่ใช่การตีความที่ถูกต้อง แต่การสร้างภาพในใจของ "น้ำแม่" อาจช่วยในการจำได้ดีขึ้น วิธีอื่นคือการคิดถึงหยดน้ำสามหยดของรากศัพท์เหมือนกับคลื่น และส่วนที่เหลือเป็นเส้นขอบฟ้าของทะเล ภาพไหนที่ทำงานได้ดีที่สุดสำหรับคุณ?

ในวัฒนธรรมป๊อป ตัวอักษรคันจินี้ปรากฏในมังงะและอนิเมะหลายเรื่องที่มีธีมเกี่ยวกับทะเล เช่น "One Piece" และนี่คือข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ: ในสำเนียงของโอกินาว่า คำสำหรับทะเลคือ "umi" (เหมือนในภาษาญี่ปุ่นมาตรฐาน) แต่การออกเสียงอาจแตกต่างกันในภูมิภาคอื่น นี่แสดงให้เห็นว่าถึงแม้จะเป็นแนวคิดที่ดูเหมือนจะเป็นสากล เช่น ทะเล ก็สามารถมีนัยที่แตกต่างกันได้ขึ้นอยู่กับสถานที่ที่คุณอยู่ในญี่ปุ่น

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 海洋 (Kaiyō) - มหาสมุทร, แหล่งน้ำเค็มขนาดใหญ่
  • 海域 (Kaiiki) - พื้นที่ทะเล, เขตทะเล
  • 沖 (Oki) - ทะเลเปิด, พื้นที่ห่างไกลจากชายฝั่ง
  • 海面 (Kaimen) - ผิวทะเล
  • 海水 (Kaisui) - น้ำทะเล
  • 海岸 (Kaigan) - ชายฝั่ง, ขอบทะเล
  • 海流 (Kairyū) - กระแสน้ำทะเล, การเคลื่อนที่ของน้ำในทะเล
  • 海底 (Kaitei) - ท้องทะเล
  • 海洋性 (Kaiyōsei) - ลักษณะทางมหาสมุทรที่เกี่ยวข้องกับมหาสมุทร
  • 海洋生物 (Kaiyō seibutsu) - สิ่งมีชีวิตในทะเล ชีวิตในมหาสมุทร

คำที่เกี่ยวข้อง

領海

ryoukai

พื้นที่น้ำทะเล

航海

koukai

เทียน; การเดินทาง

海洋

kaiyou

มหาสมุทร

海流

kairyuu

กระแสมหาสมุทร

海抜

kaibatsu

ระดับความสูงเหนือระดับน้ำทะเล

海水浴

kaisuiyoku

อ่างทะเล; อ่างน้ำทะเล

海運

kaiun

การเดินเรือ; การขนส่งทางทะเล

海外

kaigai

ชาวต่างชาติ; ต่างประเทศ; ในต่างประเทศ

海岸

kaigan

ชายฝั่ง; ชายหาด

海峡

kaikyou

ช่อง

Romaji: umi
Kana: うみ
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n5

การแปล / ความหมาย: ทะเล; ชายหาด

ความหมายในภาษาอังกฤษ: sea;beach

คำจำกัดความ: น้ำใหญ่อยู่ห่างจากพื้นดิน.

Acesso Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (海) umi

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (海) umi:

ประโยคตัวอย่าง - (海) umi

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

漁船は海で魚を捕る船です。

Gyosen wa umi de sakana o toru fune desu

เรือประมงคือเรือที่จับปลาในทะเลค่ะ

เรือประมงคือเรือที่จับปลาในทะเลครับ

  • 漁船 - Barco de pesca
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 海 - มีนาคม
  • で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 魚 - ปลา
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 捕る - การจับกุม
  • 船 - เรือ
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
漁師は海で魚を捕まえる。

Gyōshi wa umi de sakana o tsukamaeru

ชาวประมงจับปลาในทะเล

ชาวประมงพาปลาในทะเล

  • 漁師 - ชาวประมง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 海 - มีนาคม
  • で - การ์ธุลา เด เลขาหa็்
  • 魚 - ปลา
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 捕まえる - การจับกุม
特派員は海外からの報告をする。

Tokuhain wa kaigai kara no hōkoku o suru

รายงานของผู้สื่อข่าวจากต่างประเทศ

  • 特派員 - ผู้สื่อข่าวพิเศษ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 海外 - ภายนอก, ชาวต่างชาติ
  • から - อันตราความท้องถิ่น
  • の - คำที่บ่งบอกความเป็นเจ้าของ
  • 報告 - รายงาน, อีกซักรอกับ sourceMapping
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • する - ทำ, ทำให้
私は海に潜るのが好きです。

Watashi wa umi ni moguru no ga suki desu

ฉันชอบดำน้ำในทะเล

  • 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
  • は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
  • 海 (umi) - substantivo que significa "mar"
  • に (ni) - ป้ายชี้ทิศทางหรือเป้าหมายของการกระทำ
  • 潜る (moguru) - การดำน้ำ
  • のが (no ga) - อันเป็นตัวบอกว่าประโยคเป็นการแสดงออกถึงความชอบหรือการชอบ preferrência
  • 好き (suki) - คำคุณลักษณะที่หมายถึง "ชอบ"
  • です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงความเป็นฟอร์มัลและความสุภาพของประโยค
私たちは海水浴に行きます。

Watashitachi wa kaisuiyoku ni ikimasu

เราไปที่ชายหาด

เราไปอาบน้ำทะเล

  • 私たちは - คำนามบุคคล "เรา"
  • 海水浴 - การว่ายน้ำในทะเล
  • に - ตัวบ่งชี้ที่ระบุจุดหมายหรือตำแหน่ง
  • 行きます - กริยา "ไป" ในปัจจุบัน
船が海を渡っています。

Fune ga umi wo watatte imasu

เรือกำลังข้ามทะเล

เรือกำลังข้ามทะเล

  • 船 - "barco" em japonês
  • が - อนุภาคไวยากรณ์ที่บ่งชี้ถึงประธานของประโยค
  • 海 - "ทะเล" ใน ภาษาญี่ปุ่น
  • を - คำบุพบทที่บ่งชี้วัตถุตรงในประโยค
  • 渡っています - กริยาที่มีความหมายว่า "ข้าม" หรือ "นำทาง" ในรูปปัจจุบันต่อเนื่อง
船舶は海を渡る。

Funpaku wa umi wo wataru

เรือข้ามทะเล

เรือข้ามทะเล

  • 船舶 - หมายถึง "navio" ในภาษาญี่ปุ่น。
  • は - คำทับทิบที่ใช้ในภาษาญี่ปุ่นเพื่อระบุว่าเรื่องหลักของประโยคคือ "เรือ"
  • 海 - "ทะเล" significa "mar" em japonês.
  • を - คุณหมายถึงคำว่า "ทะเล" เป็นกรงเล็บของการกระทำ
  • 渡る - หมายถึง "ข้าม" หรือ "ตัด" ในภาษาญี่ปุ่น ซึ่งแสดงถึงการกระทำที่เรือกำลังทำอยู่。
荒い海を泳ぐのは危険です。

Arai umi wo oyogu no wa kiken desu

การว่ายน้ำในทะเลที่วุ่นวายนั้นอันตราย

การว่ายน้ำในทะเลที่วุ่นวายเป็นอันตราย

  • 荒い - รุนแรง, ไม่สงบ
  • 海 - มีนาคม
  • を - คำกริยาทำหน้าท้าย
  • 泳ぐ - ว่ายน้ำ
  • のは - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 危険 - อันตราย
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

katamari

ก้อน; พาสต้า; Torrão; กลุ่ม

一種

ishu

สปีชีส์; ชนิดหนึ่ง; หลากหลาย

医師

ishi

หมอ; แพทย์ทั่วไป

延期

enki

การเลื่อน

お休み

oyasumi

วันหยุด; ขาด; พักผ่อน; ราตรีสวัสดิ์