การแปลและความหมายของ: 彼女 - kanojyo
คำว่า 日本語 彼女 (かのじょ) เป็นคำที่สำคัญสำหรับผู้ที่กำลังเรียนรู้ภาษา หรือมีความสนใจในวัฒนธรรมของญี่ปุ่น ความหมายหลักคือ "เธอ" หรือ "แฟน" ขึ้นอยู่กับบริบท และการใช้งานของมันมีมาแต่การสนทนาประจำวันไปจนถึงผลิตภัณฑ์ทางวัฒนธรรมเช่น อนิเมะ และละคร ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และการใช้งานจริงของคำนี้ รวมถึงเรื่องราวที่น่าสนใจที่ช่วยให้เข้าใจความสำคัญของมันในภาษา 日本語
การเข้าใจ 彼女 นั้นเกินกว่าการแปลอย่างง่าย ๆ การรู้ว่าเมื่อไหร่และอย่างไรที่จะใช้มันสามารถหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดได้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเพราะมันมีนัยสำคัญทางวัฒนธรรม ถ้าคุณเคยตั้งคำถามว่าทำไมชาวญี่ปุ่นถึงใช้คำนี้ในบางสถานการณ์หรือจะจดจำมันได้อย่างมีประสิทธิภาพอย่างไร โปรดอ่านต่อไปเพื่อค้นหาคำตอบ!
ความหมายและการใช้ 彼女 (かのじょ)
彼女เป็นคำที่หลากหลายซึ่งสามารถหมายถึงทั้ง "เธอ" และ "แฟน" ได้ บริบทมีความสำคัญในการกำหนดความหมายที่ถูกใช้ ในประโยคเช่น 彼女は学生です (Kanojo wa gakusei desu) การแปลที่พบบ่อยที่สุดคือ "เธอเป็นนักเรียน" ในทางกลับกัน ในการสนทนาเช่น 彼女がいますか? (Kanojo ga imasu ka?) ความหมายจะเปลี่ยนเป็น "คุณมีแฟนไหม?"
ความคู่ขนานนี้อาจทำให้ผู้เริ่มต้นสับสน แต่เมื่อมีการฝึกฝนจะทำให้แยกแยะการใช้ได้ง่ายขึ้น ควรชี้ให้เห็นว่าเมื่ออ้างถึง "แฟนสาว" 彼女 จะไม่เป็นทางการและใช้ในชีวิตประจำวันมากกว่า ขณะที่คำเช่น 恋人 (koibito) อาจฟังดูเป็นทางการหรือเชิงกวีมากกว่า การใช้บ่อยในอนิเมะและเพลงยอดนิยมยังช่วยเสริมให้คำเหล่านี้มีอยู่ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่นอีกด้วย
กำเนิดและการเขียนของ 彼女
การสร้างคำว่า 彼女 น่าสนใจสำหรับผู้ที่ศึกษา kanji ตัวอักษรแรก 彼 (kare) หมายถึง "เขา" หรือ "คนนั้น" ในขณะที่ 女 (onna/jo) แสดงถึง "ผู้หญิง" เมื่อรวมกันแล้วจะสร้างแนวคิด "ผู้หญิงคนนั้น" ซึ่งพัฒนามาเป็นความหมายในปัจจุบัน โครงสร้างนี้พบได้บ่อยในภาษาญี่ปุ่น ที่การรวมกันของ kanji สร้างคำที่มีนัยสำคัญเฉพาะเจาะจง
ขอให้สังเกตว่า 彼女 เกิดขึ้นเป็นการปรับตัวสมัยใหม่เพื่ออ้างถึงผู้หญิงในรูปที่สาม ซึ่งภาษาญี่ปุ่นโบราณไม่มีอย่างชัดเจน ก่อนยุคเมจิ ภาษาไม่มีสรรพนามเพศหญิงที่เป็นที่ยอมรับอย่างกว้างขวาง และ 彼女 ถูกนำมาใช้ภายใต้อิทธิพลของตะวันตก ทำให้กลายเป็นมาตรฐานตลอดเวลา。
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ 彼女 ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 彼女 คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ประจำวัน ตัวอย่างเช่นจินตนาการถึงบทสนทนาที่มีคนถามเกี่ยวกับแฟนสาวของอีกคน ประโยคเช่น 彼女は優しいです (Kanojo wa yasashii desu – "เธอ/แฟนของฉันใจดี") ช่วยให้สามารถซึมซับความหมายที่ซับซ้อนได้อย่างเป็นธรรมชาติ
อีกเคล็ดลับคือการให้ความสนใจกับคำต่อท้ายและอนุภาคที่มาพร้อมกับคำ เมื่อ 彼女 ตามด้วยอนุภาคเช่น は (wa) หรือ が (ga) มักจะแสดงถึง "เธอ" แต่ในโครงสร้างที่เป็นกรรมสิทธิ์ เช่น 私の彼女 (watashi no kanojo) ความหมายมักจะเป็น "แฟนของฉัน" การดูเนื้อหาที่แท้จริง เช่น ดราม่า ก็ช่วยให้ผู้เรียนได้สัมผัสกับการใช้จริงของนิพจน์นี้ด้วย
ความน่าสนใจเกี่ยวกับ 彼女 ในวัฒนธรรมญี่ปุ่น
彼女は音楽の歌詞やアニメのタイトルに頻繁に登場し、その言語における重要性を反映しています。「Kanojo wa Kureeshon」(彼女はクレーショ)などの人気のある曲は、この言葉がどのように芸術的に使用されるかを示しています。さらに、恋愛物語では、彼女はしばしば物語の中心となる関係を定義します。
แง่มุมทางวัฒนธรรมที่สำคัญคือ ในญี่ปุ่น การถาม 彼女はいますか? (Kanojo wa imasu ka?) อาจถือว่ารุกล้ำขึ้นอยู่กับบริบท ชาวญี่ปุ่นมักจะหลีกเลี่ยงคำถามที่เป็นเรื่องส่วนตัวมากเกินไปในการสนทนาทั่วไป ดังนั้นจึงเป็นการดีที่จะใช้วลีนี้ด้วยความระมัดระวัง โดยเฉพาะกับคนที่รู้จักกันไม่นาน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 彼女 (Kanojo) - Ela, namorada
- 女友 (Onna-yuu) - เพื่อนหญิงอาจหมายถึงแฟนสาวได้ขึ้นอยู่กับบริบท
- 恋人 (Koibito) - คู่รัก, แฟน
- 伴侶 (Hanryo) - คู่สมรส, คู่ชีวิต, เน้นความสัมพันธ์ที่เป็นทางการมากขึ้น
- 女性 (Josei) - ผู้หญิง, คำที่ทั่วไปกว่า
- 女子 (Joshi) - สาว, หญิงสาว, ยังสามารถใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือต่อเด็ก ๆ ได้
- 女子供 (Joshi-kodom) - เด็กหญิง
- 彼女さん (Kanojo-san) - รูปแบบที่เคารพในการเรียกแฟนหรือคู่ชีวิต
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (彼女) kanojyo
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (彼女) kanojyo:
ประโยคตัวอย่าง - (彼女) kanojyo
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi wa kanojo no soba ni itai desu
ฉันอยากอยู่เคียงข้างเธอ
ฉันอยากอยู่กับเธอ
- 私 - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
- 彼女 - คำนามที่หมายถึง "เธอ" หรือ "แฟนสาว"
- の - คำโฆษณาที่บ่งชี้ถึงการครอบครองหรือความสัมพันธ์
- 側 - คำนามที่หมายถึง "ด้าน" หรือ "ความใกล้ชิด"
- に - ส่วนเล็กๆ ที่บ่งบอกการเคลื่อนที่หรือการอยู่ในสถานที่
- いたい - คำกริยาที่หมายถึง "อยากจะอยู่" หรือ "ปรารถนาจะอยู่"
- です - คำที่แสดงระดับความเป็นทางการของประโยค
Watashi wa kanojo ni kawaru koto ga dekimasu ka?
ฉันสามารถแทนที่เธอได้หรือไม่?
ฉันสามารถแทนที่ได้หรือไม่?
- 私 - หมายถึง "ฉัน" ในภาษาญี่ปุ่น
- は - มีการใช้เป็นคำนำหน้า1สำหรับขั้นตอนการรับเอกลักษณ์ในประโยค ในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 彼女 - หมายถึง "แฟนสาว" หรือ "เธอ" ในภาษาญี่ปุ่น
- に - มันเป็นอัตราเวลาที่บ่งบอกผู้รับการกระทำ ในกรณีนี้คือ "ถึงเธอ"
- 代わる - หมายความว่า "substituir" หรือ "เปลี่ยน" ในภาษาญี่ปุ่น.
- こと - มันเป็นอัตราวรรคตามศัพท์ที่บ่งบอกเหตุการณ์หรือเหตุการณ์ ในกรณีนี้คือ "แทนที่"
- が - มันเป็นคำนามที่บ่งบอกเรื่องของประโยคในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- できます - หมายถึง "poder" หรือ "สามารถ" ในภาษาญี่ปุ่น.
- か - คืออัตราส่วนทางไวยากรณ์ที่บ่งบอกถึงคำถาม, ในกรณีนี้ "ฉันสามารถแทนที่เธอได้หรือไม่?"
Watashi wa kanojo no kanshin o hiku koto ga dekiru darou ka
ฉันสามารถกระตุ้นความสนใจของเธอได้หรือไม่?
ฉันขอความสนใจได้ไหม
- 私 - สรรพนามส่วนตัวของญี่ปุ่นหมายถึง "ฉัน"
- は - วาดิ ga การกล่าวถึงเรื่องใดๆในประโยคในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 彼女 - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "เธอ" หรือ "แฟนสาว"
- の - อนุภาคญี่ปุ่นที่บ่งบอกถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้คือ "dela"
- 関心 - ความสนใจ
- を - ให้มาแสดงว่าวัตถุของประโยค, ในที่นี้คือ "ความสนใจ"
- 引く - คัมอะ เปะกิ (kamapēki)
- こと - คำนามญี่ปุ่นที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เรื่อง"
- が - เครื่องวัดคำในภาษาญี่ปุ่นที่ระบุเป็นเฟรส ในที่นี้คือ "ผม"
- できる - ความสามารถ (ser capaz de)
- だろう - จะว่าไปแล้ว "será que"
- か - ภาพยนตร์ญี่ปุ่นที่แสดงถึงคำถาม
Watashi wa kanojo ni kekkon wo moushidasita
ฉันเสนอการแต่งงานกับเธอ
ฉันเสนอให้เขาแต่งงาน
- 私 - 私 (わたし - watashi)
- は - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 彼女 - คำนามที่หมายถึง "แฟน" หรือ "เจ้าสาว" เป็นภาษาญี่ปุ่น
- に - คำนามที่บ่งบอกถึงผู้รับการกระทำ
- 結婚 - การแต่งงาน
- を - วิเล็บบที่ระบุวัตถุของการกระทำ
- 申し出た - คำกริยาที่หมายถึง "เสนอ" หรือ "ขอ" ในภาษาญี่ปุ่น รูปแบบอดีต
Watashi wa kanojo ni muchuu desu
ฉันหมกมุ่นอยู่กับเธอ
ฉันคลั่งไคล้เธอ
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- は - หมายถึงเรื่องหัวข้อบอกว่าเรื่องหัวข้อของประโยคคือ "ฉัน"
- 彼女 - คำนาม "แฟนสาว"
- に - อนุกรมปลายทาง, หมายถึงการกระทำเน้นไปที่ "แฟนสาว"
- 夢中 - ทรงพลัง
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Watashi wa kanojo wo sagasu
ฉันกำลังมองหาแฟน
ฉันมองหาเธอ
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- は - เรื่องย่อหนังบอกว่าหัวข้อของประโยคคือ "ฉัน"
- 彼女 - คำนาม "แฟนสาว"
- を - คำบ่งบอกว่า "แฟนสาว" เป็นวัตถุของการกระทำ
- 探す - ค้นหา
Watashi wa kanojo ga kanashimu no o miru no ga tsurai desu
มันยากสำหรับฉันที่จะเห็นเธอเศร้า
ยากที่จะเห็นเธอเศร้า
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- は - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 彼女 - เธอ
- が - หัวเรื่อง
- 悲しむ - คำกริยา "เศร้า"
- の - คำนาม
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 見る - ดู
- の - คำนาม
- が - หัวเรื่อง
- 辛い - คำวิเศษณ์ "ยาก"
- です - คำกริยา "ser"
Watashi wa kanojo ni hanashikakeru ta
ฉันได้พูดคุยกับเธอ
ฉันได้พูดคุยกับเธอ
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หนึ่งTP31คำโปรดของประโยคนี้ "ฉัน"
- 彼女 (kanojo) - pronome que significa "เธอ"
- に (ni) - พาร์ติเคิลที่บ่งชี้เป้าหมายของการกระทำ ในกรณีนี้ "สำหรับเธอ"
- 話し掛けた (hanashikaketa) - พูดกับ (falar com), ที่ผันรูปในอดีต
Watashi wa tomodachi o hagemasu tame ni kanojo ni ēru o okurimasu
ผมส่งข้อความกําลังใจให้เพื่อนของฉันเพื่อให้กําลังใจแก่เธอ
ฉันส่งเบียร์ให้เธอเพื่อให้กำลังใจเพื่อนของฉัน
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - หลังจากที่บ่งเกี่ยวด้วยเรื่องของ "ฉัน"
- 友達 (tomodachi) - เพื่อน
- を (wo) - ตัวประมาณที่ระบุว่า "เพื่อน" เป็นเป้าหมายของการกระทำ
- 励ます (hagemasu) - กระตุ้น
- ために (tameni) - เพื่อส่งเสริมกล้าหาญให้เพื่อน
- 彼女 (kanojo) - คำนามที่หมายถึง "เธอ"
- に (ni) - เพเTP31ร้องแสดงเป้าหมายของการกระทำ ในกรณีนี้ "เธอ" คือผู้รับกำลังใจ
- エール (eeru) - คำนามที่หมายถึง "การสนับสนุน" หรือ "การให้กำลังใจ"
- を (wo) - ปา1 กรรมสรรพนามที่ระบุว่า " เรา " เป็นตัวอย่างของการดำเนินการ
- 送ります (okurimasu) - ส่ง (send)
Watashi wa kanojo ni tsukusu koto o kimemashita
ฉันตัดสินใจที่จะอุทิศตัวเองเพื่อเธอ
ฉันตัดสินใจที่จะทำให้ดีที่สุด
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำนำหน้าที่เน้นเรื่องในประโยคในกรณีนี้คือ "ฉัน"
- 彼女 (kanojo) - แฟนสาว
- に (ni) - ส่วนคำบอกเป้าหมายของการกระทำ ในกรณีนี้คือ "ให้แฟนสาวของฉัน"
- 尽くす (tsukusu) - คำกริยาหมายถึง "ทำให้เต็มที่", "รับใช้" หรือ "ดูแลด้วยอบอุ่น"
- こと (koto) - คำนามที่หมายถึง "สิ่งของ" ที่ใช้เปลี่ยนคำกริยาเป็นคำนาม
- を (wo) - คำนำหน้าที่ระบุเป็นเรื่องหรือเพื่อชี้แจงวัตถุในกริยา ในกรณีนี้คือ "ความอุทาน"
- 決めました (kimemashita) - ตัดสินใจ (decidir) - ตัดสินใจแล้ว (decidido)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
