Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi wa mainichi renshuu suru koto de joutatsu shimasu
Eu melhoro praticando todos os dias.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 毎日 - advérbio japonês que significa "todos os dias"
- 練習する - verbo japonês que significa "praticar"
- こと - substantivo japonês que significa "coisa"
- で - partícula japonesa que indica o meio ou método utilizado para realizar a ação, neste caso, "praticar"
- 上達します - verbo japonês que significa "melhorar" ou "progredir"
Watashi wa kōtei de tomodachi to asobimashita
Eu brinquei com meus amigos no pátio da escola.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 校庭 - substantivo japonês que significa "pátio da escola"
- で - partícula japonesa que indica o local onde ocorreu a ação, neste caso, "no pátio da escola"
- 友達 - substantivo japonês que significa "amigo(s)"
- と - partícula japonesa que indica a companhia, neste caso, "com amigos"
- 遊びました - verbo japonês que significa "brincar/jogar", conjugado no passado afirmativo
Watashi wa kanojo no soba ni itai desu
Eu quero estar ao lado dela.
Eu quero estar com ela.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 彼女 - substantivo japonês que significa "namorada" ou "ela"
- の - partícula japonesa que indica posse, neste caso, "da minha namorada"
- 側 - substantivo japonês que significa "lado" ou "lado de alguém"
- に - partícula japonesa que indica ação de direcionar algo ou alguém, neste caso, "estar ao lado de"
- いたい - forma do verbo japonês "iru" que indica desejo ou vontade, neste caso, "querer estar"
- です - verbo japonês que indica ser ou estar, neste caso, é usado para deixar a frase mais formal
Watashi wa kanojo no fukusō ga totemo suteki da to omoimasu
Eu acho que a roupa dela é muito bonita.
Eu acho que as roupas dela são muito legais.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 彼女 - substantivo japonês que significa "ela"
- の - partícula japonesa que indica posse, neste caso, "dela"
- 服装 - substantivo japonês que significa "vestimenta" ou "roupa"
- が - partícula japonesa que indica o sujeito da frase, neste caso, "vestimenta"
- とても - advérbio japonês que significa "muito"
- 素敵 - adjetivo japonês que significa "bonito" ou "legal"
- だ - verbo japonês que indica a existência ou a identidade do sujeito, neste caso, "é"
- と - partícula japonesa que indica a citação direta do que foi dito ou pensado, neste caso, "pensar"
- 思います - verbo japonês que significa "pensar" ou "acreditar"
Watashi wa kare no shoutai o shitte iru
Eu sei a verdadeira identidade dele.
Eu conheço a identidade dele.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase
- 彼 - pronome pessoal japonês que significa "ele"
- の - partícula japonesa que indica posse ou relação
- 正体 - substantivo japonês que significa "identidade" ou "verdadeira natureza"
- を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase
- 知っている - verbo japonês que significa "saber" ou "conhecer", no presente afirmativo
Watashi wa benkai suru hitsuyō wa arimasen
Não há necessidade de eu me desculpar.
Eu não preciso desculpar.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase
- 弁解する - verbo japonês que significa "justificar" ou "explicar"
- 必要 - substantivo japonês que significa "necessidade"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase
- ありません - verbo japonês que significa "não existir" ou "não ter"
Watashi wa kisugyaku wo motteimasu
Eu tenho disfagia.
Eu tenho uma gagueira.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase
- 吃逆 - palavra japonesa que significa "refluxo ácido"
- を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase
- 持っています - verbo japonês que significa "ter" ou "possuir", conjugado no presente
Watashi wa shinsha de wa arimasen
Eu não sou um crente.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase
- 信者 - substantivo japonês que significa "crente" ou "seguidor"
- ではありません - expressão japonesa que significa "não ser"
Watashi wa michi wo fumu
Eu piso no caminho.
Eu tomo o caminho.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 道 - substantivo japonês que significa "caminho"
- を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase, neste caso, "caminho"
- 踏む - verbo japonês que significa "pisar"
Watashi wa inu ni natsukarete imasu
Eu sou querido por um cachorro.
Sinto falta de um cachorro.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase
- 犬 - substantivo japonês que significa "cão"
- に - partícula japonesa que indica o objeto da ação
- 懐かれています - verbo japonês que significa "ser amado" ou "ser querido", conjugado no tempo presente e na forma passiva
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo