Tradução e Significado de: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
Etimologia e Origem de 私[あたし]
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
Uso e Popularidade no Japonês Moderno
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
Dicas para Memorizar e Aplicar
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- わたし (watashi) - Eu (uso neutro, por uma mulher)
- 僕 (boku) - Eu (uso neutro, geralmente por homens)
- 俺 (ore) - Eu (uso informal, masculino)
- 自分 (jibun) - Eu (forma reflexiva)
- あたし (atashi) - Eu (uso feminino, informal)
- うち (uchi) - Eu (uso feminino, coloquial em algumas regiões)
- わたくし (watakushi) - Eu (uso formal)
- おれ (ore) - Eu (uso informal, masculino, variante de 俺)
- おいら (oira) - Eu (uso informal, frequentemente em contextos de amigos ou grupos)
- わし (washi) - Eu (uso regional, geralmente por homens idosos)
- あたい (atai) - Eu (uso feminino, informal, com uma conotação de humildade)
- あたくし (atakushi) - Eu (uso feminino, formal)
- じぶん (jibun) - Eu (forma reflexiva, como 自分)
- てまえ (temae) - Eu (uma forma de se referir a si mesmo, geralmente em situações formais)
- うちら (uchira) - Nós (informal)
- がくせい (gakusei) - Estudante
- がくしゃ (gakusha) - Estudioso, pesquisador
- がくちょう (gakuchou) - Diretor acadêmico
- がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Especialista acadêmico
- がくぶ (gakubu) - Faculdade, departamento acadêmico
- がくほう (gakuha) - Direção acadêmica
- がくしゅう (gakushuu) - Aprendizado, estudo
- がくしょく (gakushoku) - Alimentação escolar, refeições para estudantes
- がくしょう (gakushou) - Reconhecimento acadêmico, prêmio
- がくそう (gakusou) - Cursos acadêmicos, planos de estudo
- がくもん (gakumon) - Construição de conhecimento, academia
- がくせん (gakusen) - Linha de educação, linha acadêmica
Palavras relacionadas
Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: Eu
Significado em Inglês: I (fem)
Definição: Alguém que se expõe.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (私) atashi
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (私) atashi:
Frases de Exemplo - (私) atashi
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Watashi wa mainichi no dekigoto wo nikki ni shirusu
Eu registro os acontecimentos diários em um diário.
Escrevo meus eventos diários em meu diário.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula de tópico que indica que o sujeito da frase é "eu"
- 毎日 - substantivo que significa "todos os dias"
- の - partícula possessiva que indica que "todos os dias" pertence à "saída"
- 出来事 - substantivo que significa "evento" ou "ocorrência"
- を - partícula de objeto que indica que "evento" é o objeto direto da ação "escrever"
- 日記 - substantivo que significa "diário"
- に - partícula de destino que indica que "diário" é o destino da ação "escrever"
- 記す - verbo que significa "escrever" ou "registrar"
Watashi wa kyuuka wo tanoshimi ni shiteimasu
Eu estou ansioso
Estou ansioso pelas férias.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula de tópico que indica que o assunto da frase é "eu"
- 休暇 - substantivo japonês que significa "férias"
- を - partícula de objeto que indica que "férias" é o objeto direto da ação
- 楽しみ - verbo japonês que significa "divertir-se" ou "esperar ansiosamente"
- に - partícula que indica o alvo ou objetivo da ação, neste caso, "férias"
- しています - verbo composto que indica uma ação em andamento, neste caso, "estou esperando ansiosamente pelas férias"
Watashi wa jibun no ayamachi o mitomemasu
Eu reconheço meus erros.
Eu admito meus erros.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula de tópico que indica o tema da frase
- 自分 - pronome reflexivo que significa "a si mesmo"
- の - partícula possessiva que indica a posse de algo
- 過ち - substantivo que significa "erro" ou "falha"
- を - partícula de objeto direto que indica o alvo da ação
- 認めます - verbo que significa "reconhecer" ou "admitir"
Watashi wa furafura shite imasu
Estou tonto/tonta.
Estou vagando.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula de tópico que indica o tema da frase
- ふらふら - advérbio que significa "tonto", "tonto", "instável"
- しています - forma presente do verbo する (suru), que significa "fazer"
Watashi wa kesshin o shimashita
Eu tomei uma decisão.
Eu decidi.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 決心 - substantivo japonês que significa "decisão"
- を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase, neste caso "decisão"
- しました - verbo japonês no passado que significa "decidiu"
Watashi wa kanojo ni wazabiru hitsuyō ga arimasu
Eu preciso me desculpar com ela.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso "eu"
- 彼女 - substantivo japonês que significa "namorada"
- に - partícula japonesa que indica o alvo da ação, neste caso "para ela"
- 詫びる - verbo japonês que significa "pedir desculpas"
- 必要 - substantivo japonês que significa "necessidade"
- が - partícula japonesa que indica o sujeito da frase, neste caso "eu"
- あります - verbo japonês que significa "ter", no sentido de "precisar ter"
Watashi wa taiko o tataku no ga suki desu
Eu gosto de tocar tambor.
Eu gosto de bater na bateria.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 太鼓 - substantivo japonês que significa "tambor"
- を - partícula japonesa que indica o objeto direto da frase, neste caso, "tambor"
- 叩く - verbo japonês que significa "tocar" ou "bater"
- のが - partícula japonesa que indica uma frase nominal, neste caso, "tocar o tambor"
- 好き - adjetivo japonês que significa "gostar de"
- です - verbo japonês que indica o estado ou ação presente, neste caso, "gosto"
Watashi wa hitogomi ni magirete ita
Eu estava misturado na multidão.
Eu estava confuso.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 人混み - substantivo japonês que significa "multidão"
- に - partícula japonesa que indica a direção ou o local onde algo acontece, neste caso, "na multidão"
- 紛れていた - verbo japonês que significa "estar misturado", conjugado no passado e indicando uma ação contínua, neste caso, "eu estava misturado na multidão"
Watashi wa sono gurūpu ni zokushimasu
Eu pertenço a esse grupo.
Eu pertenço ao grupo.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- その - pronome demonstrativo japonês que significa "aquele"
- グループ - substantivo japonês que significa "grupo"
- に - partícula japonesa que indica a direção ou o alvo da ação, neste caso, "pertencer a"
- 属する - verbo japonês que significa "pertencer a"
Watashi wa netchuu shiteimasu
Estou obcecado.
Estou entusiasmado.
- 私 - pronome pessoal japonês que significa "eu"
- は - partícula japonesa que indica o tópico da frase, neste caso, "eu"
- 熱中 - substantivo japonês que significa "entusiasmo, paixão"
- しています - verbo japonês que significa "estar fazendo", conjugado no presente contínuo
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo