Traduction et signification de : 私 - atashi

Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !

Étymologie et origine de 私[あたし]

le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.

Le kanji en lui-même est composé du radical (épi de riz) et (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !

Utilisation et popularité dans le japonais moderne

Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.

Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.

Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私は毎日練習することで上達します。

Watashi wa mainichi renshuu suru koto de joutatsu shimasu

Je m'améliore en pratiquant tous les jours.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 毎日 - Adverbe japonais signifiant "tous les jours"
  • 練習する - Verbe japonais signifiant "pratiquer"
  • こと - "coisa" se traduz para "chose" en français
  • で - particule japonaise qui indique le moyen ou la méthode utilisée pour réaliser l'action, dans ce cas-ci, "pratiquer"
  • 上達します - Verbe japonais signifiant "améliorer" ou "progresser"
私は校庭で友達と遊びました。

Watashi wa kōtei de tomodachi to asobimashita

J'ai joué avec mes amis dans la cour de l'école.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 校庭 - Nom japonais signifiant « cour d'école »
  • で - Particule japonaise indiquant le lieu où l'action s'est déroulée, dans ce cas, "dans la cour de l'école"
  • 友達 - ami (amis)
  • と - partícula japonaise indiquant la compagnie, dans ce cas, "avec des amis"
  • 遊びました - Verbe japonais signifiant "jouer", conjugué au passé affirmatif.
私は彼女の側にいたいです。

Watashi wa kanojo no soba ni itai desu

Je veux être à ses côtés.

Je veux être avec elle.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 彼女 - Nom japonais signifiant "petite amie" ou "elle"
  • の - particule japonaise indiquant la possession, dans ce cas, "de ma petite amie"
  • 側 - Nom japonais signifiant "côté" ou "côté de quelqu'un".
  • に - particule japonaise indiquant l'action de diriger quelque chose ou quelqu'un, dans ce cas, "être aux côtés de"
  • いたい - forme du verbe japonais "iru" qui indique le désir ou la volonté, dans ce cas, "vouloir être"
  • です - Verbe japonais qui indique être ou être, dans ce cas, est utilisé pour rendre la phrase plus formelle
私は彼女の服装がとても素敵だと思います。

Watashi wa kanojo no fukusō ga totemo suteki da to omoimasu

Je trouve sa tenue très jolie.

Je pense que ses vêtements sont vraiment cool.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 彼女 - Le mot japonais substantivo signifie "elle".
  • の - Article japonais indiquant la possession, dans ce cas, "dela"
  • 服装 - Nom japonais signifiant "vêtement" ou "habillement"
  • が - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, « vêtements »
  • とても - Adverbe japonais signifiant "beaucoup"
  • 素敵 - adjectif japonais qui signifie "joli" ou "cool"
  • だ - Verbe japonais qui indique l'existence ou l'identité du sujet, dans ce cas, "est"
  • と - Particule japonaise qui indique la citation directe de ce qui a été dit ou pensé, dans ce cas, "penser"
  • 思います - Verbe japonais signifiant « penser » ou « croire »
私は彼の正体を知っている。

Watashi wa kare no shoutai o shitte iru

Je connais sa véritable identité.

Je connais son identité.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 彼 - Pronom personnel japonais signifiant "il"
  • の - particule japonaise indiquant la possession ou la relation
  • 正体 - nom japonais signifiant "identité" ou "véritable nature"
  • を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • 知っている - verbe japonais qui signifie "savoir" ou "connaître", au présent affirmatif
私は弁解する必要はありません。

Watashi wa benkai suru hitsuyō wa arimasen

Je n'ai pas besoin de m'excuser.

Je n'ai pas besoin de m'excuser.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 弁解する - Verbe japonais signifiant "justifier" ou "expliquer"
  • 必要 - nom japonais qui signifie "besoin"
  • は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • ありません - Verbe japonais signifiant "ne pas exister" ou "ne pas avoir".
私は吃逆を持っています。

Watashi wa kisugyaku wo motteimasu

J'ai une dysphagie.

J'ai un bégaiement.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 吃逆 - mot japonais signifiant "reflux acide"
  • を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase
  • 持っています - Verbe japonais signifiant "avoir" ou "posséder", conjugué au présent.
私は信者ではありません。

Watashi wa shinsha de wa arimasen

Je ne suis pas un croyant.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 信者 - Nom japonais signifiant "croyant" ou "adepte".
  • ではありません - L'expression japonaise qui signifie "ne pas être" est "nashi" en français.
私は道を踏む。

Watashi wa michi wo fumu

Je marche sur le chemin.

Je prends le chemin.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - Particule japonaise indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • 道 - Nom japonais signifiant "chemin"
  • を - particule japonaise qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas, "chemin"
  • 踏む - Verbe japonais signifiant "marcher sur"
私は犬に懐かれています。

Watashi wa inu ni natsukarete imasu

Je suis aimé par un chien.

Je ressens le manque d'un chien.

  • 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
  • は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
  • 犬 - nom japonais signifiant "chien"
  • に - particule japonaise qui indique l'objet de l'action
  • 懐かれています - 動詞「愛される」(aisareru)
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif