Tradução e Significado de: 彼 - kare
A palavra japonesa 彼[かれ] é um termo essencial para quem está aprendendo o idioma, especialmente para quem deseja se comunicar de forma natural no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é usada em diferentes contextos. Além disso, veremos dicas para memorizar essa palavra e algumas curiosidades que podem ajudar no aprendizado. Se você busca entender mais sobre o japonês, o Suki Nihongo é o melhor dicionário para aprofundar seus conhecimentos.
Significado e uso de 彼[かれ]
彼[かれ] é um pronome pessoal que significa "ele". Ele é usado para se referir a um homem em específico, geralmente em situações informais ou cotidianas. Diferentemente de outros termos mais formais, 彼 carrega um tom mais direto e casual, sendo comum em conversas entre amigos ou familiares.
Vale destacar que, em alguns contextos, 彼 também pode ser usado para se referir a um namorado, especialmente quando a relação já está estabelecida. Por exemplo, se alguém diz "彼と映画を見に行った" (Fui ao cinema com ele), pode estar se referindo ao namorado, dependendo do contexto da conversa.
Origem e escrita do kanji 彼
O kanji 彼 é composto pelo radical 彳 (que indica movimento ou caminho) e por 皮 (que significa "pele" ou "superfície"). Essa combinação sugere uma ideia de "algo ou alguém que está além", o que faz sentido, já que o termo se refere a uma terceira pessoa distante do falante. Essa origem ajuda a entender por que 彼 é usado para indicar "ele" em japonês.
É interessante notar que, embora o kanji tenha essa composição, seu uso atual não está diretamente ligado ao significado literal dos radicais. Com o tempo, a palavra se consolidou como um pronome pessoal, perdendo um pouco da conexão com sua etimologia original.
Dicas para memorizar e usar 彼 corretamente
Uma forma eficaz de memorizar 彼 é associá-lo a situações cotidianas. Por exemplo, ao assistir a um drama japonês, preste atenção quando os personagens usam essa palavra para se referir a um homem. Repetir frases como "彼は先生です" (Ele é professor) também ajuda a fixar o termo na memória.
Outra dica é evitar confundir 彼 com outros pronomes, como あの人 (aquele/aquela pessoa) ou 彼女 (ela/namorada). Enquanto 彼 é mais direto e informal, あの人 tem um tom mais neutro e pode ser usado para ambos os gêneros. Saber essas diferenças é essencial para falar japonês com naturalidade.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 彼氏 (Kareshi) - Namorado
- 彼女 (Kareshi) - Namorada
- 彼方 (Kanata) - Longe, além
- 彼方此方 (Kanata ko kata) - De um lado a outro, em todos os lugares
- 彼方此世 (Kanata konose) - Este mundo e o além
- 彼方彼岸 (Kanata higashi) - Outro lado, além do horizonte
- 彼方彼界 (Kanata hikai) - Outro mundo, diferente do nosso
- 彼方向こう (Kanata kohou) - Aquele lado
- 彼方向こう側 (Kanata kohou-gawa) - A parte oposta
Palavras relacionadas
Romaji: kare
Kana: かれ
Tipo: substantivo
L: jlpt-n4
Tradução / Significado: ele; namorado
Significado em Inglês: he;boyfriend
Definição: Pronomes usados para homens e homens em geral.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (彼) kare
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (彼) kare:
Frases de Exemplo - (彼) kare
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Kanojo wa byouki no yuujin wo mimau tame ni byouin ni ikimashita
Ela foi ao hospital para visitar um amigo doente.
Ela foi ao hospital para ver seu amigo doente.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 病気 (byouki) - doença
- の (no) - partícula possessiva
- 友人 (yuujin) - amigo/amiga
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 見舞う (mimau) - visitar (alguém que está doente)
- ために (tameni) - para
- 病院 (byouin) - hospital
- に (ni) - partícula de localização
- 行きました (ikimashita) - foi (passado de ir)
Kanojo wa watashi to tabemono wo wakeru koto wo kyohi shita
Ela se recusou a dividir a comida comigo.
Ela se recusou a separar a comida de mim.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - Partícula de tópico
- 私 (watashi) - Eu
- と (to) - Partícula que indica companhia
- 食べ物 (tabemono) - Comida
- を (wo) - Partícula de objeto direto
- 分ける (wakeru) - Dividir
- こと (koto) - Substantivo que indica ação ou evento
- を (wo) - Partícula de objeto direto
- 拒否する (kyohosuru) - Recusar
- た (ta) - Sufixo verbal passado
Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita
Ela estava com ciúmes de mim conversando com ele.
Ela estava com ciúmes de me ver conversando com ele.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- が (ga) - partícula de sujeito
- 彼 (kare) - ele
- と (to) - partícula de acompanhamento
- 話している (hanashiteiru) - falando
- のを (nowo) - partícula de objeto
- 見て (mite) - vendo
- 妬んでいた (netandeita) - estava com ciúmes
Kanojo wa watashi o tomodachi ni shōkai shite kuremashita
Ela me apresentou como amigo.
Ela me apresentou ao meu amigo.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 友達 (tomodachi) - amigo/amiga
- に (ni) - partícula de destino
- 紹介してくれました (shoukai shite kuremashita) - me apresentou (verbo composto no passado educado)
Kanojo wa watashi no shinpo o habamanda
Ela me impediu de progredir.
Ela atrapalhou meu progresso.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- の (no) - partícula de posse
- 進歩 (shinpo) - progresso
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 阻んだ (samatanda) - impediu
Kanojo wa watashi o mitsumeru
Ela me encara.
Ela olha para mim.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - Partícula de tópico
- 私 (watashi) - Eu
- を (wo) - Partícula de objeto direto
- 見詰める (mitsumeru) - Olhar fixamente, encarar
Kanojo wa watashi wo uragitta
Ela me traiu.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 裏切った (uragitta) - traiu
Kanojo wa watashi no purezento o mite yorokobimashita
Ela ficou feliz ao ver meu presente.
Ela ficou satisfeita ao ver meu presente.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - Partícula de tópico
- 私の (watashi no) - Meu
- プレゼント (purezento) - Presente
- を (wo) - Partícula de objeto direto
- 見て (mite) - Vendo
- 喜びました (yorokobimashita) - Ficou feliz
Kanojo wa watashi o nozoku daremo shōtai shinakatta
Ela não convidou ninguém além de mim.
Ela não me convidou, exceto eu.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 私 (watashi) - eu
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 除く (nokoru) - exceto
- 誰も (daremo) - ninguém
- 招待 (shoutai) - convite
- しなかった (shinakatta) - não fez
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta
Ela me recebeu no aeroporto.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - partícula de tópico
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- で (de) - partícula de localização
- 私 (watashi) - eu
- を (wo) - partícula de objeto direto
- 出迎えてくれた (demukaetekureta) - me recebeu
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
