Tradução e Significado de: と - to
A palavra japonesa と [to] é uma das partículas mais fundamentais e frequentemente usadas no idioma. Se você está aprendendo japonês, certamente já se deparou com ela em frases básicas ou até mesmo em diálogos mais complexos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, usos comuns e como ela se encaixa na estrutura gramatical do japonês. Além disso, veremos algumas curiosidades sobre como essa pequena partícula pode mudar completamente o sentido de uma frase.
Se você já usou o dicionário Suki Nihongo, sabe que ele é uma ótima ferramenta para entender palavras e partículas como と. Aqui, vamos além da simples tradução e mergulhamos nos detalhes que fazem dessa partícula algo tão essencial para a comunicação no Japão. Vamos começar?
O significado e uso básico de と
A partícula と tem como principal função indicar companhia ou conexão entre elementos. Em português, ela pode ser traduzida como "e" ou "com", dependendo do contexto. Por exemplo, na frase "りんごとバナナ" (ringo to banana), ela significa "maçã e banana", unindo os dois itens em uma lista.
Outro uso comum é para expressar ação conjunta, como em "友達と映画を見た" (tomodachi to eiga o mita), que significa "assisti um filme com um amigo". Perceba como と estabelece uma relação entre as pessoas ou objetos mencionados, criando um vínculo claro na frase.
A origem e evolução de と
Estudos linguísticos indicam que と vem do japonês antigo, onde já cumpria funções similares às atuais. Ao contrário de muitas partículas que sofreram grandes mudanças ao longo dos séculos, と manteve sua forma e uso básico praticamente inalterado desde o período Heian (794-1185).
Curiosamente, pesquisas mostram que と é uma das partículas mais antigas ainda em uso contínuo no japonês moderno. Sua simplicidade e versatilidade explicam por que ela resistiu ao teste do tempo, aparecendo até mesmo em alguns dos textos mais antigos do Japão.
Dicas para usar と corretamente
Uma confusão comum entre estudantes é quando usar と em vez de outras partículas como や (ya) ou に (ni). Lembre-se: と indica uma lista completa ou ação conjunta específica, enquanto や sugere uma lista incompleta. Por exemplo, "本とノート" (hon to nōto) significa especificamente "livro e caderno", sem outros itens implícitos.
Para memorizar melhor, tente associar と ao símbolo de um elo ou corrente, já que ela sempre conecta elementos de forma direta e explícita. Outra dica é prestar atenção em diálogos de anime ou dramas japoneses, onde と aparece constantemente em conversas cotidianas.
Vocabulário
Expanda seu vocabulário com palavras relacionadas:
Sinônimos e semelhantes
- 無論 (muron) - Sem dúvida
- 当然 (touzen) - Naturalmente; É claro
- なんといっても (nanto ittemo) - De qualquer forma; Acima de tudo
- そうだろう (sou darou) - Não é assim?
- そうに決まっている (sou ni kimatteru) - Com certeza é assim
- そうだと思う (sou da to omou) - Acho que é assim
- そう思う (sou omou) - Penso assim
- そうでしょう (sou deshou) - Não é verdade?
- そうですね (sou desu ne) - Isso é verdade, não é?
- そうだね (sou da ne) - É isso mesmo, certo?
- そうだよね (sou da yo ne) - É assim mesmo, né?
- そうだよな (sou da yo na) - É bem isso, né?
- そうだな (sou da na) - Sim, é assim
- そうかな (sou kana) - Será que é assim?
- そうだろうか (sou darou ka) - Será que é assim?
- そうだとすれば (sou da to sureba) - Se for assim
- そうだとしたら (sou da to shitara) - Se isso for verdade
- そうなら (sou nara) - Se for assim
- そうならば (sou naraba) - Se for assim
- そういうことだ (sou iu koto da) - É assim que é
- そういうことになる (sou iu koto ni naru) - Chegará a esse ponto
- そういうことになっている (sou iu koto ni natteiru) - Está definido assim
- そういうことになった (sou iu koto ni natta) - Isso ocorreu
- そういうことになると (sou iu koto ni naru to) - Se isso acontecer
- そういうことになると思う (sou iu koto ni naru to omou) - Acho que vai ser assim
Romaji: to
Kana: と
Tipo: substantivo
L: jlpt-n5
Tradução / Significado: 1. if (conjunção); 2. Peão promovido (shogi) (ABBR)
Significado em Inglês: 1. if (conjunction); 2. promoted pawn (shogi) (abbr)
Definição: "To" é uma conjunção que expressa uma conexão entre frases ou palavras.
Acesso Rápido
- Vocabulário
- Escrita
- Frases
Como Escrever em Japonês - (と) to
Veja abaixo um passo a passo de como escrever a mão em japonês a palavra (と) to:
Frases de Exemplo - (と) to
Veja abaixo algumas frases de exemplo:
Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu
Bungei é uma combinação de arte e literatura.
A literatura é uma combinação de arte e literatura.
- 文芸 - significa "literatura" em japonês.
- は - partícula de tópico, usada para indicar o assunto da frase.
- 芸術 - significa "arte" em japonês.
- と - partícula de conexão, usada para conectar duas palavras ou frases.
- 文学 - significa "literatura" em japonês.
- を - partícula de objeto direto, usada para indicar o objeto da ação.
- 組み合わせた - verbo que significa "combinar" ou "juntar".
- もの - substantivo que significa "coisa".
- です - verbo "ser" no presente, usado para indicar o estado ou a condição.
Bungo wo manabu koto wa Nihongo wo fukaku rikai suru tame ni juuyou desu
Aprender o Bungo é importante para compreender profundamente o japonês.
As frases de aprendizado são importantes para uma profunda compreensão dos japoneses.
- 文語 - significa "língua escrita" ou "japonês clássico".
- を - partícula que indica o objeto da ação.
- 学ぶ - verbo que significa "estudar" ou "aprender".
- こと - substantivo que significa "coisa" ou "fato".
- は - partícula que indica o tópico da frase.
- 日本語 - significa "japonês".
- を - partícula que indica o objeto da ação.
- 深く - advérbio que significa "profundamente".
- 理解する - verbo que significa "compreender" ou "entender".
- ために - expressão que significa "para" ou "a fim de".
- 重要です - adjetivo que significa "importante".
Shitoku sareta koto wo shinken ni uketomemasu
Eu levo o que foi apontado a sério.
Eu levo o que foi apontado a sério.
- 指摘されたこと - "Coisas apontadas"
- を - Partícula de objeto
- 真剣に - "Sinceramente"
- 受け止めます - "Aceitar"
Saishuu wa shizen to no chouwa wo taisetsu ni suru katsudou desu
A coleta é uma atividade que valoriza a harmonia com a natureza.
A coleta é uma atividade que valoriza a harmonia com a natureza.
- 採集 - coleta
- は - partícula de tópico
- 自然 - natureza
- と - partícula de conexão
- の - partícula de posse
- 調和 - harmonia
- を - partícula de objeto direto
- 大切にする - valorizar
- 活動 - atividade
- です - verbo ser (forma educada)
Sesshoku suru koto wa sakete kudasai
Evite o contato.
Evite entrar em contato.
- 接触する - contato, toque
- こと - coisa, assunto
- は - partícula de tópico
- 避ける - evitar, prevenir
- て - partícula conjuntiva
- ください - por favor, faça
Kusuguttai kankaku wa totemo fukai desu
A sensação de cócegas é muito desagradável.
A sensação de ser batida é muito desagradável.
- 擽ぐったい - sensação de cócegas
- 感覚 - sensação
- とても - muito
- 不快 - desagradável
- です - verbo "ser" no presente
Kaizen suru koto wa tsune ni kanō desu
É sempre possível melhorar.
É sempre possível melhorar.
- 改善すること - Melhorar
- は - Partícula de tópico
- 常に - Sempre
- 可能 - Possível
- です - Verbo "ser" no presente
Seiji wa kokka no hatten ni totte juuyou na yakuwari wo hatashiteimasu
A política desempenha um papel importante no desenvolvimento do país.
A política desempenha um papel importante no desenvolvimento da nação.
- 政治 (seiji) - política
- 国家 (kokka) - estado, nação
- 発展 (hatten) - desenvolvimento
- にとって (ni totte) - para, em relação a
- 重要な (juuyou na) - importante
- 役割 (yakuwari) - papel, função
- を果たしています (wo hatashite imasu) - desempenha
Kyūsai wa hitsuyōna koto desu
Assistência é algo necessário.
É necessário alívio.
- 救済 - salvação, ajuda
- は - partícula de tópico
- 必要 - necessário
- な - partícula de adjetivo
- こと - coisa, assunto
- です - verbo ser/estar no presente
Sensou wa kanashii koto desu
A guerra é uma coisa triste.
A guerra é triste.
- 戦争 - significa "guerra" em japonês.
- は - partícula gramatical que indica o tópico da frase.
- 悲しい - adjetivo que significa "triste" ou "melancólico".
- こと - substantivo que significa "coisa" ou "fato".
- です - verbo "ser" na forma educada e polida.
Outras Palavras do tipo: substantivo
Veja outras palavras do nosso dicionário que também são: substantivo
