번역 및 의미: 話 - hanashi
용어 「話」(hanashi)는 "대화" 또는 "이야기"를 의미하는 일본어 단어입니다. 이 단어의 어원은 흥미롭고, "말하다" 또는 "대화하다"를 의미하는 동사 「話す」(hanasu)에서 유래되었습니다. 이 단어의 구조는 "단어" 또는 "말하다"를 의미하는 부수 「言」(gen)와 "혀"를 의미하는 부수 「舌」(shita)로 구성된 한자 「話」를 기반으로 합니다. 이 두 부수는 함께 구술 커뮤니케이션의 개념을 형성하며, 사람들 간의 정보 또는 이야기 교환의 아이디어를 예시합니다.
일본 문화에서 「話」는 여러 역할을 합니다. 예를 들어, 전통 이야기와 전설에서 이 단어는 세대를 거쳐 전달되는 옛 이야기를 설명하는 데 사용됩니다. 또한 「話」는 친구나 가족 간의 일상적인 대화를 의미하기도 합니다. 이 단어의 중요성은 그 정의뿐만 아니라 일본 사회에서 의사소통과 서사가 수행하는 근본적인 역할에 있습니다. 이야기를 나누는 것, 즉 「話」는 문화적 가치, 가르침, 전통을 전달하는 중요한 방법입니다.
다른 변형은 「お話」(ohanashi)라는 단어로, 존경이나 공손함을 나타내기 위해 접두사 「お」(o)를 추가합니다. 이 형식은 일반적으로 공식적인 맥락이나 문화적 또는 교육적 가치를 지닌 이야기를 언급할 때, 특히 어린이에게 이야기할 때나 문학적 맥락에서 자주 사용됩니다. 존경 접두사를 사용하는 것은 일본어의 특징적인 요소로, 일상적인 의사소통에서 숨겨진 사회적 및 문화적 뉘앙스를 드러냅니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 話し (Hanashi) - 대화, 대담.
- 会話 (Kaiwa) - 대화, 대사의 교환.
- 対話 (Taiwa) - 대화, 두 명 이상 사람 간의 논의.
- 口調 (Kuchou) - 음색, 말하는 방법.
- 言葉 (Kotoba) - 단어, 언어; 어휘와 표현을 모두 포함할 수 있습니다.
- 話題 (Wadai) - 대화 주제 또는 주제.
- 話術 (Wajutsu) - 대화 기술, 소통의 예술.
- 話法 (Wahou) - 말하는 방법; 표현하는 스타일이나 형식을指할 수 있습니다.
- 話し方 (Hanashikata) - 말하는 방식; 소통의 스타일.
- 話し声 (Hanashigoe) - 목소리 (대화에서 사용됨); 말의 소리.
- 話し合い (Hanashiai) - 토론, 대화를 위한 회의.
- 話し合う (Hanashiau) - 토론하다, 대화하다 두 사람 이상 사이에서.
- 話し込み (Hanashikomi) - 대화에 참여하고, 대화 속으로 들어가세요.
- 話し合って決める (Hanashiatte kimeru) - 토론 후 결정하기; 대화를 통해 결론에 도달하기.
- 話し合って解決する (Hanashiatte kaigetsu suru) - 대화로 상황을 해결하다; 대화를 통해 문제를 풀다.
- 話し合いの場 (Hanashiai no ba) - 토론 공간; 대화가 이루어지는 장소.
- 話し合いの結果 (Hanashiai no kekka) - 토론의 결과; 대화에서 결정되거나 결론지어진 것.
- 話し合いの内容 (Hanashiai no naiyou) - 토론의 내용; 대화에서 다루어진 주제들.
- 話し合いの進め方 (Hanashiai no susume kata) - 논의를 이끌어 가는 방법; 대화를 어떻게 진행할 것인가.
- 話し合いのやり方 (Hanashiai no yarikata) - 토론의 방식; 대화하는 방법.
- 話し合いの方法 (Hanashiai no houhou) - 토론 방법; 대화 중에 사용되는 기술.
일본어로 쓰는 방법 - (話) hanashi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (話) hanashi:
예문 - (話) hanashi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kaiwa ga jouzu desu ka?
Você é bom em conversação?
Você é bom em conversa?
- 会話 - significa "conversa" em japonês.
- が - partícula gramatical japonesa que indica o sujeito da frase.
- 上手 - significa "bom em" ou "hábil em" em japonês.
- です - verbo "ser" em japonês, usado para indicar uma afirmação educada.
- か - partícula gramatical japonesa que indica uma pergunta.
Gakka ni wa shinjirarenai hanashi da
놀라운 이야기입니다.
- 俄かに - "갑자기"를 의미하는 부사
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 信じられない - "믿을 수 없는" 또는 "믿을 수 없는"을 의미하는 형용사
- 話 - "이야기" 또는 "이야기"를 의미하는 명사
- だ - 문장의 긍정 형태를 나타내는 입자
Maeoki ga nagasugiru to hanashi ga susumanai
소개가 너무 길다면
소개가 너무 길면 이야기는 진행되지 않습니다.
- 前置き (maezuki) - 소개, 서문
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 長すぎる (nagasugiru) - 너무 깁니다
- と (to) - 인용 주소록
- 話 (hanashi) - 대화, 이야기
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 進まない (susumanai) - 진전하지 않다, 발전하지 않다
Taidawa wa taisetsu desu
O diálogo é importante.
- 対話 (taidou) - diálogo, conversa
- は (wa) - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é "diálogo"
- 大切 (taisetsu) - 중요한, 값진
- です (desu) - verbo "ser" no presente, indica que "diálogo" é importante
Kare no hanashi wa kochou sare sugite shinjirarenai
그의 이야기는 너무 과장되어 그것을 믿을 수 없다.
- 彼の話 - 그의 이야기
- は - 주제 파티클
- 誇張されすぎて - 지나치게 과장된
- 信じられない - "믿을 수 없다"
Kanojo wa unun to hanashiteita
그녀는 그것에 대해 이야기하고있었습니다.
그녀는 말하고 있었다.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - 주제 파티클
- 云々 (unun) - 등등, 그리고 이렇게 계속
- と (to) - 인용 주소록
- 話していた (hanashiteita) - 말하고 있었어요
Kanojo wa watashi ga kare to hanashite iru no o mite yandete ita
제가 그와 대화하는 것을 질투한 거죠.
제가 그와 대화하는 걸 보고 질투를 했어요.
- 彼女 (kanojo) - ela
- は (wa) - 주제 파티클
- 私 (watashi) - 저
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 彼 (kare) - 그것
- と (to) - 동반 입자
- 話している (hanashiteiru) - falando
- のを (nowo) - 객체의 특성
- 見て (mite) - vendo
- 妬んでいた (netandeita) - 질투가 났어요
Kanojo wa itsumo kaiwa ni tsukkomi o ireru
Ela sempre faz uma observação crítica durante a conversa.
Ela sempre corre para a conversa.
- 彼女 - ela
- は - 주제 파티클
- いつも - sempre
- 会話 - conversa
- に - 대상 페이지
- 突っ込み - intervenção, comentário
- を - 직접 목적격 조사
- 入れる - 추가하다
Mochikiri no wadai ga tsuzuite iru
끝의 주제는 계속됩니다.
- 持ち切り - 일본어 표현으로 "지속적으로 논의되는 주제"를 의미합니다.
- の - 일본어로 소유 또는 연결을 나타내는 불어
- 話題 - 일본어로 "토픽" 또는 "주제"를 의미하는 명사
- が - 문장의 주어를 나타내는 일본어 조사
- 続いている - "계속하다" 또는 "계속하다"를 의미하는 일본어 동사, 현재 진행형으로 활용됨
Shinwa wa kodai no hitobito no shinkō ya bunka o tsutaeru taisetsu na monogatari desu
신화는 고대 사람들의 종교와 문화를 전달하는 중요한 이야기입니다.
- 神話 - mito
- は - 주제 파티클
- 古代 - antiguidade
- の - 소유 입자
- 人々 - pessoas
- の - 소유 입자
- 信仰 - fé
- や - 열거 형식의 목록
- 文化 - cultura
- を - 객체의 특성
- 伝える - transmitir
- 大切 - 중요한
- な - 형용사를 나타내는 접미사
- 物語 - história
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
