번역 및 의미: 私 - atashi
Se você está aprendendo japonês, provavelmente já se deparou com a palavra 私[あたし] e se perguntou: por que existem tantas formas de dizer "eu" nessa língua? Essa variação, usada principalmente por mulheres, carrega nuances culturais e históricas que a tornam especial. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, o pictograma do kanji, como ela é usada no cotidiano e até dicas para memorizá-la. Se você quer entender a origem dessa expressão ou como aplicá-la em frases para estudar no Anki, continue lendo!
No maior dicionário de japonês, o Suki Nihongo, você encontra detalhes sobre a escrita, exemplos práticos e até curiosidades que vão além do básico. Aqui, vamos desvendar desde o traçado do kanji até o motivo pelo qual あたし soa mais suave que outras formas de primeira pessoa. Quer descobrir por que essa palavra é tão popular e como usá-la sem parecer um personagem de anime? Vamos lá!
私[あたし]의 어원과 기원
A palavra 私[あたし] tem uma história interessante. Originalmente, o kanji 私 era lido como わたくし, uma forma formal de dizer "eu". Com o tempo, a pronúncia foi se modificando na linguagem coloquial, especialmente entre mulheres, até chegar ao あたし que conhecemos hoje. Essa evolução reflete a tendência do japonês de encurtar e suavizar expressões no dia a dia.
O kanji em si é composto pelo radical 禾 (espiga de arroz) e 厶 (particular), sugerindo algo pessoal ou íntimo. Não à toa, あたし transmite uma sensação mais delicada e informal, diferente de わたし ou ぼく. Se você já ouviu uma personagem feminina em um dorama usando essa forma, agora sabe o porquê!
현대 일본어에서의 사용 및 인기
Enquanto わたし é neutro e pode ser usado por qualquer pessoa em situações formais, あたし é quase exclusivamente feminino e soa mais casual. Você dificilmente ouvirá um homem usando essa variação, a menos que esteja interpretando um papel ou fazendo piada. Em grupos de amigos ou conversas informais, muitas mulheres optam por ela justamente por passar uma imagem mais descontraída.
Vale lembrar que, embora comum, あたし não é a melhor escolha em ambientes profissionais ou ao falar com superiores. Nesses casos, o clássico わたし ainda domina. Uma dica? Preste atenção em como as personagens femininas de séries e mangás usam essa palavra — é um ótimo jeito de pegar o contexto certo!
기억하고 적용하는 팁
Para fixar 私[あたし], experimente associá-la a situações cotidianas. Imagine uma amiga contando uma história: "あたし、昨日映画を見たよ!" ("Eu vi um filme ontem!"). A sonoridade mais suave ajuda a diferenciá-la de outras formas. Outra estratégia é criar flashcards no Anki com exemplos reais, como diálogos de doramas ou músicas J-pop que usem essa expressão.
E que tal um trocadilho para nunca mais esquecer? Pense em "あたしは私(わたし)じゃない" ("Eu não sou 'watashi'"). Brincar com as diferenças entre as pronúncias pode ser divertido e eficaz. Por fim, anote: se você é homem, evite usar あたし a menos que esteja interpretando algo — do contrário, pode soar estranho para os nativos. Mulheres, aproveitem a naturalidade que essa palavra traz!
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- わたし (watashi) - 저 (여성 중립어로 사용)
- 僕 (boku) - 나는 (중성 사용, 주로 남성에 의해)
- 俺 (ore) - 나는 (비격식, 남성)
- 自分 (jibun) - 나 (재귀적 형태)
- あたし (atashi) - 저 (여성, 비공식)
- うち (uchi) - 나는 (여성형, 일부 지역에서 구어체)
- わたくし (watakushi) - 저 (격식체)
- おれ (ore) - 나는 (비격식, 남성, 俺의 변형)
- おいら (oira) - 나는 (비공식적인 사용, 종종 친구나 그룹의 맥락에서)
- わし (washi) - 나는 (일반적으로 노인 남성에 의해 사용되는 지역어)
- あたい (atai) - 저 (여성용 비격식, 겸손의 의미 포함)
- あたくし (atakushi) - 나는 (여성, 정중함)
- じぶん (jibun) - 나 (자기 자신과 같은 형태로)
- てまえ (temae) - 저 (보통 공식적인 상황에서 자신을 지칭하는 방법)
- うちら (uchira) - 우리 (비공식적)
- がくせい (gakusei) - 학생
- がくしゃ (gakusha) - 학자, 연구자
- がくちょう (gakuchou) - 학술이사
- がくれき (gakureki) - 학업 기록
- がくりょくしゃ (gakuryokusha) - 학문 전문가
- がくぶ (gakubu) - 대학교, 학부
- がくほう (gakuha) - 학술적 방향
- がくしゅう (gakushuu) - 학습, 공부
- がくしょく (gakushoku) - 학교 급식, 학생을 위한 식사
- がくしょう (gakushou) - 학술 인정, 상
- がくそう (gakusou) - 학위 과정, 학습 계획
- がくもん (gakumon) - 지식 구축, 아카데미
- がくせん (gakusen) - 교육 라인, 학문적 라인
일본어로 쓰는 방법 - (私) atashi
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (私) atashi:
예문 - (私) atashi
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Watashi wa kichouhin wo ginkou ni azukeru tsumori desu
귀중품을 은행에 입금하려고 합니다.
귀중품을 은행에 맡길 생각입니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 貴重品 (kichouhin) - 가치 있는 물건이나 물품을 의미하는 명사
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 銀行 (ginkou) - "은행"을 의미하는 명사입니다.
- に (ni) - 동작의 대상이나 위치를 나타내는 부사어
- 預ける (azukeru) - "놓다" 또는 "신뢰하다"
- つもり (tsumori) - 무언가를 하려는 의도나 계획을 나타내는 표현
- です (desu) - 문장의 정중하거나 공손한 형태를 나타내는 보조 동사
Watashi wa ito o tsugu koto ga dekimasu
실을 함께 꿰맬 수 있습니다.
주제를 얻을 수 있습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 糸 (ito) - 명사로서 "선" 또는 "실"을 의미합니다.
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 接ぐ (tsugu) - 동사 "unir" 또는 "juntar"을 의미합니다.
- こと (koto) - 추상적인 동작 또는 사건을 나타내는 명사
- が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부호
- できます (dekimasu) - '~할 수 있다', '~할 수 있다'라는 뜻의 동사
Watashi wa kangukki o ensō suru no ga suki desu
나는 바람 기기를하는 것을 좋아합니다.
나는 바람 도구를 던지는 것을 좋아합니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 管楽器 (kangakki) - 불어내는 도구를 의미하는 명사
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 演奏する (ensousuru) - 악기를 연주하다
- のが (noga) - 마음이나 선호도를 나타내는 표현임을 나타내는 입자
- 好き (suki) - 형용사 의미 "좋아하다"
- です (desu) - 공손하거나 정중한 문장 형태를 나타내는 보조 동사
Watashi wa katagoto no nihongo shika hanasemasen
일본어 단어 하나만 말할 수 있어요.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 片言 (katanaga) - "제한된 언어"를 의미하는 명사
- の (no) - 의미나 단어 간의 관계를 나타내는 입자
- 日本語 (nihongo) - "일본어"를 의미하는 명사
- しか (shika) - 제한 또는 제외를 나타내는 입자
- 話せません (hanasemasen) - 말하지 못하다
Watashi wa haken shain desu
저는 임시 직원입니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 派遣社員 (haken shain) - 임시 또는 외주 노동자에 대한 용어
- です (desu) - 친절한 형태의 동사 "ser"
Watashi wa haha kara nuikata o osowatta
나는 어머니와 함께 꿰매는 법을 배웠다.
나는 어머니에게서 꿰매는 법을 배웠다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 주제를 나타내는 입자이며, 대화의 주제가 "나"임을 나타냅니다.
- 母 (haha) - "어머니"를 의미하는 명사
- から (kara) - 액션의 시작점 또는 기점을 나타내는 입자(이 경우 "우리 엄마")
- 縫い方 (nuikata) - "바느질 방법"을 의미하는 명사
- を (wo) - 문장에서 목적어를 표시하는 입자, 이 경우 "바느질하는 방법"
- 教わった (osowatta) - "배우다"를 의미하는 동사, 과거형으로 "나는 바느질하는 법을 배웠다"를 나타냅니다.
Watashi wa kagi wo kaban ni burasagerimashita
열쇠를 가방에 넣었습니다.
열쇠를 가방에 넣었습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 鍵 (kagi) - "열쇠"를 의미하는 명사
- を (wo) - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 鞄 (kaban) - "배낭" 또는 "가방"을 의미하는 명사
- に (ni) - 객체의 목적지 또는 위치를 나타내는 파티클입니다.
- ぶら下げました (burasagemashita) - "매달리다" 또는 "중단하다"를 의미하는 동사
Watashi wa nabe ni yasai o tsukemashita
나는 냄비에 야채를 뛰어 다녔다.
나는 냄비에 야채를 담았다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 鍋 (nabe) - "냄비"를 의미하는 명사
- に (ni) - 표시자 또는 동작의 방향이나 대상을 가리키는 항목
- 野菜 (yasai) - "채소"를 의미하는 명사
- を (wo) - 동작의 직접 목적을 나타내는 입자
- 浸けました (tsukemashita) - 과거에 "몰입하다" 또는 "급락하다"를 의미하는 동사
Watashi wa kinkou ni sunde imasu
나는 주위에 산다.
나는 교외에 살고 있습니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 近郊 (kinkou) - "주변"을 의미하는 명사
- に (ni) - 위치를 나타내는 입자
- 住んでいます (sundeimasu) - "살다"라는 동사입니다.
Watashi wa kinshi desu
나는 근시이다.
나는 근시입니다.
- 私 (watashi) - "나"라는 인칭 대명사입니다.
- は (wa) - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 近視 (kinshi) - "근시"를 의미하는 명사
- です (desu) - 무언가를 정중하고 공손하게 표현하는 방법을 나타내는 연결 동사
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사