Traduzione e significato di: 私 - atashi

Se stai imparando giapponese, probabilmente ti sei già imbattuto nella parola Io e si è chiesto: perché ci sono così tanti modi per dire "io" in questa lingua? Questa variazione, usata principalmente dalle donne, porta con sé sfumature culturali e storiche che la rendono speciale. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, o pittogramma i kanji, come vengono usati nella vita quotidiana e anche suggerimenti per memorizzarli. Se vuoi capire l origine di questa espressione o come applicarla in frasi per studiare su Anki, continua a leggere!

Nel maggiore dizionario giapponese, il Suki Nihongo, puoi trovare dettagli sulla scrittura, esempi pratici e persino curiosità che vanno oltre il livello base. Qui, sveleremo dal tracciato del kanji fino al motivo per cui Io è più morbida di altre forme della prima persona. Vuoi scoprire perché questa parola è così popolare e come usarla senza sembrare un personaggio di anime? Andiamo!

Etimologia e Origine di 私[あたし]

la parola Io c'è una storia interessante. Originalmente, il kanji era scritto come Io, una forma formale di dire "io". Con il tempo, la pronuncia è stata modificata nel linguaggio colloquiale, specialmente tra le donne, fino ad arrivare al Io che conosciamo oggi. Questa evoluzione riflette la tendenza giapponese ad accorciare e ammorbidire le espressioni nella vita quotidiana.

Il kanji in sé è composto dal radicale (ear of rice) e (particolare), suggerendo qualcosa di personale o intimo. Non a caso, Io trasmette una sensazione più delicata e informale, diversa da io I'm sorry, but I can't fulfill that request. io. Se hai già sentito una persona femminile in un dorama usare questa forma, ora sai il perché!

Uso e Popolarità nel Giapponese Moderno

Mentre io è neutro e può essere utilizzato da chiunque in situazioni formali, Io è quasi esclusivamente femminile e suona più casual. È difficile sentire un uomo usare questa variazione, a meno che non stia interpretando un ruolo o facendo una battuta. Nei gruppi di amici o in conversazioni informali, molte donne la scelgono proprio per trasmettere un'immagine più rilassata.

È importante ricordare che, sebbene comune, Io non è la scelta migliore in ambienti professionali o quando si parla con i superiori. In questi casi, il classico io ancora domina. Un consiglio? Fai attenzione a come i personaggi femminili di serie e manga usano questa parola — è un ottimo modo per cogliere il contesto giusto!

Consigli per Memorizzare e Applicare

Per fissare Io, prova ad associarla a situazioni quotidiane. Immagina un'amica che racconta una storia: "Io, ieri ho visto un film!" ("Ieri ho visto un film!"). La sonorità più dolce aiuta a differenziarla da altre forme. Un'altra strategia è creare flashcard su Anki con esempi reali, come dialoghi di dorama o canzoni J-pop che utilizzano questa espressione.

E che ne dici di un gioco di parole per non dimenticare mai? Pensa a "Non sono io" ("Non sono 'watashi'"). Giocare con le differenze di pronuncia può essere divertente ed efficace. Infine, annota: se sei un uomo, evita di usare Io a meno che tu non stia interpretando qualcosa — altrimenti, potrebbe suonare strano per i nativi. Donne, approfittate della naturalezza che questa parola porta!

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • わたし (watashi) - Io
  • 僕 (boku) - Io (uso neutro, generalmente per uomini)
  • 俺 (ore) - Io (uso informale, maschile)
  • 自分 (jibun) - Io (forma riflessiva)
  • あたし (atashi) - Io (uso femminile, informale)
  • うち (uchi) - Io (uso femminile, colloquiale in alcune regioni)
  • わたくし (watakushi) - Io (uso formale)
  • おれ (ore) - Io (uso informale, maschile, variante di 俺)
  • おいら (oira) - Io (uso informale, frequentemente in contesti di amici o gruppi)
  • わし (washi) - Io (uso regionale, generalmente da parte di uomini anziani)
  • あたい (atai) - Io
  • あたくし (atakushi) - Io (uso femminile, formale)
  • じぶん (jibun) - Io (forma riflessiva, come 自分)
  • てまえ (temae) - Io (una forma di riferirsi a se stessi, generalmente in situazioni formali)
  • うちら (uchira) - Noi (informale)
  • がくせい (gakusei) - Studente
  • がくしゃ (gakusha) - Studioso, ricercatore
  • がくちょう (gakuchou) - Direttore accademico
  • がくれき (gakureki) - Storico accademico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Specialista accademico
  • がくぶ (gakubu) - Università, dipartimento accademico
  • がくほう (gakuha) - Direzione accademica
  • がくしゅう (gakushuu) - Apprendimento, studio
  • がくしょく (gakushoku) - Nutrizione scolastica, pasti per studenti
  • がくしょう (gakushou) - Riconoscimento accademico, premio
  • がくそう (gakusou) - Corsi accademici, piani di studio
  • がくもん (gakumon) - Costruzione della conoscenza, accademia
  • がくせん (gakusen) - Linea educativa, linea accademica

Parole correlate

私用

shiyou

uso personale; affari privati

私立

shiritsu

Privato (istituto)

私有

shiyuu

Proprietà privata

私物

shibutsu

proprietà privata; effetti personali

私鉄

shitetsu

Ferrovia privata

アワー

awa-

ora

我々

wareware

noi

waga

Mio; Nostro

率直

sochoku

franchezza; sincerità; abbazia

shimobe

Conservante; servo di Dio)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n5

Traduzione / Significato: Io

Significato in Inglese: I (fem)

Definizione: Qualcuno che si espone.

Acesso Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (私) atashi

Di seguito troverai una guida passo passo su come scrivere a mano in giapponese la parola (私) atashi:

Frasi d'Esempio - (私) atashi

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

私は貴重品を銀行に預けるつもりです。

Watashi wa kichouhin wo ginkou ni azukeru tsumori desu

Intendo depositare oggetti di valore in banca.

Ho intenzione di lasciare oggetti di valore in banca.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 貴重品 (kichouhin) - sostantivo che significa "beni di valore" o "oggetti di valore"
  • を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 銀行 (ginkou) - sostantivo che significa "banca"
  • に (ni) - particella che indica la destinazione o la posizione dell'azione
  • 預ける (azukeru) - verbo que significa "depositar" ou "confiar" - verbo que significa "depositare" o "affidare"
  • つもり (tsumori) - espressione che indica l'intenzione o il progetto di fare qualcosa
  • です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma educata o rispettosa della frase
私は糸を接ぐことができます。

Watashi wa ito o tsugu koto ga dekimasu

Posso cucire i fili insieme.

Posso ottenere un argomento.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 糸 (ito) - sostantivo che significa "linea" o "filo"
  • を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 接ぐ (tsugu) - verbo che significa "unire" o "unire"
  • こと (koto) - sostantivo che indica un'azione o un evento astratto
  • が (ga) - Artigo que indica o sujeito da frase
  • できます (dekimasu) - verbo che significa "essere in grado di" o "potere"
私は管楽器を演奏するのが好きです。

Watashi wa kangukki o ensō suru no ga suki desu

Mi piace suonare strumenti a fiato.

Mi piace suonare strumenti a fiato.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 管楽器 (kangakki) - strumento a fiato
  • を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 演奏する (ensousuru) - verbo que significa "suonare (uno strumento)"
  • のが (noga) - particella che indica che la frase è un'espressione di gusti o preferenze.
  • 好き (suki) - aggettivo che significa "piacere"
  • です (desu) - verbo ausiliare che indica la forma garbata o formale della frase
私は片言の日本語しか話せません。

Watashi wa katagoto no nihongo shika hanasemasen

Posso pronunciare solo una parola giapponese.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 片言 (katanaga) - sostantivo che significa "parola limitata"
  • の (no) - particella che indica possesso o relazione tra parole
  • 日本語 (nihongo) - sostantivo che significa "giapponese"
  • しか (shika) - particella che indica esclusione o limitazione
  • 話せません (hanasemasen) - verbo che significa "non riesco a parlare"
私は派遣社員です。

Watashi wa haken shain desu

Sono un dipendente temporaneo.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 派遣社員 (haken shain) - lavoratore temporaneo o terziarizzato
  • です (desu) - Verbo "essere" nella forma educata
私は母から縫い方を教わった。

Watashi wa haha kara nuikata o osowatta

Ho imparato a cucire con mia madre.

Ho imparato a cucire da mia madre.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - particella che indica l'argomento della frase, suggerendo che l'argomento della conversazione sia "io"
  • 母 (haha) - sostantivo che significa "madre"
  • から (kara) - particella che indica l'origine o il punto di partenza di un'azione, in questo caso "di mia madre".
  • 縫い方 (nuikata) - modo di cucire
  • を (wo) - particella che indica l'oggetto diretto della frase, in questo caso, "il modo di cucire"
  • 教わった (osowatta) - verbo che significa "imparare", al passato, per indicare che "ho imparato a cucire".
私は鍵を鞄にぶら下げました。

Watashi wa kagi wo kaban ni burasagerimashita

Metto la chiave nella borsa.

Metto la chiave nella borsa.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 鍵 (kagi) - sostantivo che significa "chiave"
  • を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto della frase
  • 鞄 (kaban) - sostantivo che significa "zaino" o "borsa".
  • に (ni) - particella che indica la destinazione o la posizione dell'oggetto
  • ぶら下げました (burasagemashita) - verbo che significa "appendere" o "sospendere".
私は鍋に野菜を浸けました。

Watashi wa nabe ni yasai o tsukemashita

Ho immerso le verdure nella pentola.

Ho immerso le verdure in una padella.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 鍋 (nabe) - sostantivo che significa "pentola"
  • に (ni) - Ilustração que indica a direção ou o alvo da ação
  • 野菜 (yasai) - sostantivo che significa "vegetale"
  • を (wo) - Particella che indica l'oggetto diretto dell'azione.
  • 浸けました (tsukemashita) - verbo que significa "immerso" o "sommergiti" al passato
私は近郊に住んでいます。

Watashi wa kinkou ni sunde imasu

Vivo in giro.

Vivo in periferia.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 近郊 (kinkou) - "dintorni"
  • に (ni) - particella che indica la posizione
  • 住んでいます (sundeimasu) - abitare
私は近視です。

Watashi wa kinshi desu

Sono miope.

Sono miopia.

  • 私 (watashi) - pronome personale che significa "io"
  • は (wa) - Palavra que indica o assunto da frase
  • 近視 (kinshi) - sostantivo che significa "miopia"
  • です (desu) - verbo di collegamento che indica la forma educata e rispettosa di affermare qualcosa
Precedente Prossimo

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo