Traduction et signification de : 私 - atashi

Si vous apprenez le japonais, vous êtes probablement déjà tombé sur le mot Je [moi] et s'est demandé : pourquoi existe-t-il tant de façons de dire "je" dans cette langue ? Cette variation, utilisée principalement par les femmes, porte des nuances culturelles et historiques qui la rendent spéciale. Dans cet article, nous allons explorer sa étymologie, le pictogramme le kanji, comment il est utilisé au quotidien et même des conseils pour le mémoriser. Si vous souhaitez comprendre le origem de cette expression ou comment l'appliquer dans des phrases pour étudier sur Anki, continuez à lire !

Dans le plus grand dictionnaire de japonais, le Suki Nihongo, vous trouverez des détails sur l'écriture, des exemples pratiques et même des curiosités qui vont au-delà des bases. Ici, nous allons découvrir depuis le tracé du kanji jusqu'à la raison pour laquelle あたし c'est plus doux que d'autres formes de première personne. Vous voulez découvrir pourquoi ce mot est si populaire et comment l'utiliser sans avoir l'air d'un personnage d'anime ? Allons-y !

Étymologie et origine de 私[あたし]

le mot Je [moi] il y a une histoire intéressante. À l'origine, le kanji était lu comme わたくし, une façon formelle de dire "je". Avec le temps, la prononciation a évolué dans le langage courant, en particulier chez les femmes, jusqu'à arriver au あたし ce que nous connaissons aujourd'hui. Cette évolution reflète la tendance du japonais à raccourcir et à adoucir les expressions au quotidien.

Le kanji en lui-même est composé du radical (épi de riz) et (particulier), suggérant quelque chose de personnel ou d'intime. Pas étonnant, あたし transmet une sensation plus délicate et informelle, différente de わたし ou ホク. Si vous avez déjà entendu un personnage féminin dans un dorama utiliser cette forme, vous savez maintenant pourquoi !

Utilisation et popularité dans le japonais moderne

Tandis que わたし il est neutre et peut être utilisé par tout le monde dans des situations formelles, あたし c'est presque exclusivement féminin et sonne plus décontracté. Vous aurez difficilement l'occasion d'entendre un homme utiliser cette variation, à moins qu'il ne joue un rôle ou fasse une blague. Dans des groupes d'amis ou des conversations informelles, de nombreuses femmes l'adoptent justement pour donner une image plus relaxée.

Il convient de rappeler que, bien que courant, あたし ce n'est pas le meilleur choix dans des environnements professionnels ou lorsque vous parlez à des supérieurs. Dans ces cas, le classique わたし ça reste dominant. Un conseil ? Faites attention à comment les personnages féminins des séries et des mangas utilisent ce mot — c'est une excellente manière de saisir le bon contexte !

Conseils pour Mémoriser et Appliquer

Pour fixer Je [moi], essayez de l'associer à des situations quotidiennes. Imaginez une amie racontant une histoire : "Hier, j'ai regardé un film !" ("J'ai vu un film hier !"). La sonorité plus douce aide à la différencier des autres formes. Une autre stratégie consiste à créer des flashcards sur Anki avec des exemples réels, comme des dialogues de doramas ou des chansons J-pop qui utilisent cette expression.

Et que diriez-vous d'un jeu de mots à ne jamais oublier ? Pensez à "Je ne suis pas moi." ("Je ne suis pas 'watashi'"). Jouer avec les différences de prononciation peut être amusant et efficace. Enfin, notez : si vous êtes un homme, évitez d'utiliser あたし à moins que vous ne soyez en train d'interpréter quelque chose — sinon, cela peut sembler étrange pour les natifs. Mesdames, profitez de la naturalité que ce mot apporte !

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • わたし (watashi) - Je (usage neutre, pour une femme)
  • 僕 (boku) - Je (utilisation neutre, généralement par des hommes)
  • 俺 (ore) - Moi (informel, masculin)
  • 自分 (jibun) - Je (forme réflexive)
  • あたし (atashi) - Je (usage féminin, informel)
  • うち (uchi) - Moi (utilisé au féminin, familier dans certaines régions)
  • わたくし (watakushi) - Je (utilisation formelle)
  • おれ (ore) - Je (usage informel, masculin, variante de 俺)
  • おいら (oira) - Je (usage informel, souvent dans des contextes d'amis ou de groupes)
  • わし (washi) - Je (utilisation régionale, généralement par des hommes âgés)
  • あたい (atai) - Je (utilisation féminine, informelle, avec une connotation d'humilité)
  • あたくし (atakushi) - Je (usage féminin, formel)
  • じぶん (jibun) - Moi (forme réflexive, comme 自分)
  • てまえ (temae) - Je (une façon de se référer à soi-même, généralement dans des situations formelles)
  • うちら (uchira) - Nous (informel)
  • がくせい (gakusei) - Étudiant
  • がくしゃ (gakusha) - Erudit, chercheur
  • がくちょう (gakuchou) - Directeur académique
  • がくれき (gakureki) - Histórico acadêmico
  • がくりょくしゃ (gakuryokusha) - Spécialiste académique
  • がくぶ (gakubu) - Faculté, département académique
  • がくほう (gakuha) - Direction académique
  • がくしゅう (gakushuu) - apprentissage, étude
  • がくしょく (gakushoku) - Alimentation scolaire, repas pour les étudiants
  • がくしょう (gakushou) - Reconnaissance académique, prix
  • がくそう (gakusou) - Cours académiques, plans d'études
  • がくもん (gakumon) - Construction de connaissances, académie
  • がくせん (gakusen) - Ligne éducative, ligne académique

Mots associés

私用

shiyou

usage personnel; affaire privée

私立

shiritsu

Privé (établissement)

私有

shiyuu

Propriété privée

私物

shibutsu

Propriété privée; effets personnels

私鉄

shitetsu

chemin de fer privé

アワー

awa-

Hora

我々

wareware

nous

waga

mon; notre

率直

sochoku

franchise; la sincérité; une abbaye

shimobe

Conservateur; serviteur de Dieu)

Romaji: atashi
Kana: あたし
Type : substantif
L: jlpt-n5

Traduction / Signification : Je

Signification en anglais: I (fem)

Définition : Quelqu'un qui s'expose.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (私) atashi

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (私) atashi:

Exemples de phrases - (私) atashi

Voici quelques phrases d'exemple :

私は手紙を差し出す。

Watashi wa tegami wo sashidasu

Je livre la lettre.

Je donne une lettre.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 手紙 (tegami) - substantif signifiant "carta"
  • を (wo) - partículo que indica el objeto directo de la oración, en este caso "carta"
  • 差し出す (sashidasu) - verbe signifiant « livrer »
私は自宅で勉強します。

Watashi wa jitaku de benkyō shimasu

J'étudie à la maison.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 自宅 (jitaku) - nom masculin qui signifie "maison" ou "résidence"
  • で (de) - particule indiquant le lieu où se déroule l'action, dans ce cas "à la maison"
  • 勉強 (benkyou) - nom masculin signifiant "étude" ou "apprentissage"
  • します (shimasu) - verbe qui signifie "faire" ou "accomplir", dans ce cas "je fais/réalise des études"
私は美しいネックレスを持っています。

Watashi wa utsukushii nekkuresu o motte imasu

J'ai un beau collier.

J'ai un beau collier.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 美しい (utsukushii) - Adjectif qui signifie "beau"
  • ネックレス (nekkuresu) - nom signifiant "colle"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "colar"
  • 持っています (motteimasu) - verbe signifiant "avoir", conjugué au présent de l'indicatif.
私は神社に行きたいです。

Watashi wa jinja ni ikitai desu

Je veux aller au sanctuaire.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 神社 (jinja) - sanctuaire shintoïste
  • に (ni) - particule qui indique la destination ou le lieu d'une action, dans ce cas "pour"
  • 行きたい (ikitai) - verbe à la forme de désir signifiant "vouloir aller"
  • です (desu) - verbe de liaison indiquant la formalité de la phrase
私は犬に馴れるのが得意です。

Watashi wa inu ni nareru no ga tokui desu

Je suis doué pour m'habituer aux chiens.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 犬 (inu) - nom masculin signifiant "chien"
  • に (ni) - Complément d'objet indirect de la phrase, dans ce cas "pour le chien"
  • 馴れる (nareru) - verbe signifiant "s'habituer"
  • のが (noga) - particule qui indique la fonction de sujet nominal de la phrase, dans ce cas "être bon à s'habituer"
  • 得意 (tokui) - adjectif qui signifie "bon en"
  • です (desu) - verbe auxiliaire qui indique la forme éduquée et polie de la phrase
私は毎日散歩に行きます。

Watashi wa mainichi sanpo ni ikimasu

Je marcherai tous les jours.

Je marcherai tous les jours.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 毎日 (mainichi) - tous les jours
  • 散歩 (sanpo) - substantif qui signifie "marche"
  • に (ni) - Titre indiquant le but ou l'objectif de l'action, dans ce cas "aller à"
  • 行きます (ikimasu) - verbe signifiant "aller"
私は銀行に行きます。

Watashi wa ginkou ni ikimasu

Je vais à la banque.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 銀行 (ginkou) - substantif qui signifie "banque"
  • に (ni) - particule qui indique la cible de l'action, dans ce cas "pour"
  • 行きます (ikimasu) - verbe signifiant "aller"
私は辛い状況に堪えることができます。

Watashi wa tsurai jōkyō ni koraeru koto ga dekimasu

Je peux supporter des situations difficiles.

Je peux supporter la situation douloureuse.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 辛い (karai) - adjectif signifiant "épicé" ou "poivré"
  • 状況 (joukyou) - nom masculin signifiant "situation" ou "circonstance"
  • に (ni) - particule indiquant la fonction grammaticale de "joukyou", dans ce cas "dans"
  • 堪える (koraeru) - verbe qui signifie "supporter" ou "endurer"
  • こと (koto) - verbe qui indique une action ou un événement abstrait, dans ce cas "supporter"
  • が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • できます (dekimasu) - verbe signifiant « pouvoir » ou « pouvoir faire »
私は車を動かすことができます。

Watashi wa kuruma o ugokasu koto ga dekimasu

Je peux déplacer la voiture.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 車 (kuruma) - substantif qui signifie "voiture"
  • を (wo) - particule qui indique l'objet direct de la phrase, dans ce cas "voiture"
  • 動かす (ugokasu) - verbe qui signifie "bouger"
  • こと (koto) - nom qui signifie "chose" ou "action"
  • が (ga) - particule qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "je"
  • できます (dekimasu) - Verbe signifiant "pouvoir"
  • . (ponto) - signe de ponctuation qui indique la fin de la phrase
私は講師です。

Watashi wa kōshi desu

Je suis instructeur / enseignant.

Je suis enseignant.

  • 私 (watashi) - pronom personnel qui signifie "je"
  • は (wa) - mot réservé qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "eu"
  • 講師 (koushi) - substantif qui signifie "instructeur" ou "professeur"
  • です (desu) - verbe être au présent, indiquant "je suis un professeur"
Précédent Je suis prêt à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif