번역 및 의미: 相 - ai
일본어 단어 相[あい] carrega um significado profundo de conexão e reciprocidade, sendo usada para expressar ideias como "juntos", "mutuamente" e "companheiro". Se você já se perguntou sobre a origem desse kanji ou como ele é aplicado no dia a dia, este artigo vai te guiar desde a etimologia até dicas práticas para memorização. Aqui no Suki Nihongo, além de explorar a escrita e o pictograma, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e turbinar seus estudos.
Quem estuda japonês sabe que algumas palavras parecem simples, mas escondem camadas de significado. 相 é uma delas — aparece em termos como 相棒 (aibou, parceiro) e 相談 (soudan, consulta), mostrando como sua essência de "mutualidade" se espalha pelo vocabulário. Vamos desvendar desde a forma como os antigos chineses criaram seu ideograma até os momentos em que os japoneses a usam para reforçar laços.
A origem e o traçado do kanji 相
한자 相 surgiu na China antiga combinando dois elementos: 目 (olho) e 木 (árvore). Imagine alguém observando atentamente uma árvore — daí veio a ideia de "examinar juntos" ou "reciprocidade". Os primeiros registros mostram que ele já representava ações mútuas, como trocar olhares ou compartilhar perspectivas. Com o tempo, os japoneses adaptaram esse conceito para relações humanas, dando o tom colaborativo que a palavra tem hoje.
Na escrita, preste atenção no equilíbrio entre os radicais. O lado esquerdo (目) deve ficar mais estreito, enquanto o direito (木) se abre levemente. Um truque? Pense que o "olho" está de lado, espiando a "árvore" com cuidado — assim você lembra tanto a ordem dos traços quanto o significado original. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em 相撲 (sumô), mostrando como a luta livre japonesa também gira em torno da interação entre dois corpos.
Uso no cotidiano e combinações úteis
Os japoneses adoram usar 相 em situações que envolvem parceria. Na loja de conveniência, ouvirá 相変わらず (aikawarazu, "como sempre") quando o atendente comenta sua rotina de compras. Já no trabalho, 相槌を打つ (aizuchi wo utsu) descreve aqueles acenos de cabeça que mostram que você está acompanhando a conversa — literalmente "bater o martelo junto", herdado dos ferreiros que sincronizavam as batidas.
Quer um exemplo cinematográfico? Em animações como "Naruto", o termo 相棒 (aibou) aparece toda hora entre duplas de ninjas. Essa palavra carrega uma energia quase sanguínea, como se os parceiros compartilhassem mais que missões — compartilham um destino. E não é por acaso que consultórios terapêuticos no Japão usam 相談所 (soudansho): a ideia de resolver problemas "em conjunto" está no DNA da cultura.
암기 팁과 호기심
고정하기 위해 相, associe-a a situações de mão dupla. Quando vir 相互 (sougo, mútuo), pense em duas mãos se cumprimentando. Uma amiga japonesa me contou que crianças aprendem o verbo 相乗り (ainori, compartilhar carona) através de histórias onde personagens dividem bicicletas — e essa imagem concreta ajuda a gravar o sentido de cooperação.
Sabia que esse kanji também tem leitura espiritual? No xintoísmo, 相殿 (aidono) são santuários gêmeos que abrigam divindades irmãs. E para os fãs de jogos, aí vai uma pérola: em RPGs japoneses, habilidades chamadas 相殺 (aisai, "cancelamento mútuo") equilibram batalhas quando ataques opostos se anulam. São essas nuances que transformam uma simples palavra numa chave para entender a mentalidade japonesa de harmonia.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 互い (Tagai) - 상호; 상반된
- 対 (Tai) - 만남; 반대; 관련하여
- 面 (Men) - 면; 표면; 측면
- 向き合う (Muki au) - 서로 대면하다; 맞서다
- 比較 (Hikaku) - 비교; 비교 분석
- 関係 (Kankei) - 관계; 사람이나 사물 간의 연결
- 接続 (Setsuzoku) - 연결; 물리적 또는 논리적 연결
- 連携 (Renkai) - 협력; 당사자 간의 협동
- 交流 (Kōryū) - 교환; 아이디어 또는 문화의 교류
- コミュニケーション (Komyunikeeshon) - 커뮤니케이션; 정보 교환
일본어로 쓰는 방법 - (相) ai
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (相) ai:
예문 - (相) ai
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Sōgo rikai ga taisetsu desu
상호 이해가 중요합니다.
상호 이해가 중요합니다.
- 相互理解 (sōgo rikai) - 상호 이해
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 大切 (taisetsu) - 중요한, 값진
- です (desu) - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Sōtōna doryoku ga hitsuyōdesu
상당한 노력이 필요합니다.
당신은 상당한 노력이 필요합니다.
- 相当な - 는 "상당한" 또는 "충분한"을 의미합니다.
- 努力 - "노력" 또는 "헌신"을 의미합니다.
- が - 문장의 주제를 나타내는 부사.
- 必要 - 필수적입니다.
- です - 친절한 방법으로 "ser" 또는 "estar"입니다.
Sōzoku ni kansuru tetsuzuki o kanryō shimashita
상속 절차가 완료되었습니다.
상속 절차가 완료되었습니다.
- 相続 (souzoku) - 유산, 상속
- に関する (ni kansuru) - 관련하여, ~에 대해
- 手続き (tetsuzuki) - 절차, 과정
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 完了 (kanryou) - 결론, 마무리
- しました (shimashita) - 만들다, 하다
Aisai ga aru
차이 / 불일치가 있습니다.
차이가 있습니다.
- 相違 - 차이, 불일치
- が - 주어 부위 조각
- ある - 존재하다
Kare wa aite wo tsuita
그는 상대를 밀었다.
그는 상대를 뚫었다.
- 彼 (kare) - 그는
- は (wa) - 주제 파티클
- 相手 (aite) - 적, 상대, 적수
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 突いた (tsuita) - 뚫었어, 찔렀어, 치했어
Taidowa wa aite o rikai suru tame no juuyou na shudan desu
대화는 상대방을 이해하는 중요한 수단입니다.
대화는 상대방을 이해하는 중요한 방법입니다.
- 対話 (taiwa) - diálogo
- は (wa) - 주제 파티클
- 相手 (aite) - 다른 사람, 대화 상대
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- 理解する (rikai suru) - compreender
- ための (tame no) - 을/를
- 重要な (juuyou na) - 중요한
- 手段 (shudan) - 방법, 방법
- です (desu) - 동사 "ser/estar"
Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu
이 문제의 상황은 점점 더 심해지고 있습니다.
이 문제의 모습은 점점 더 심각 해지고 있습니다.
- この - 이것
- 問題 - 문제
- の - 에서
- 様相 - 측면
- が - (주어 입자)
- ますます - 더욱 더
- 深刻 - sério
- に - 부사구
- なっています - 되고 있어
Koushou wa aite to no komyunikeeshon no juuyou na youso desu
협상은 다른 부분과 의사 소통하는 데 중요한 요소입니다.
- 交渉 - 협상
- は - 주제 파티클
- 相手 - 파트너/상대
- と - 연결 튜브
- の - 소유 입자
- コミュニケーション - 커뮤니케이션
- の - 소유 입자
- 重要な - 중요한
- 要素 - 요소
- です - 동사 "ser/estar"
Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu
외무부 장관은 일본 외교 정책을 담당합니다.
- 外相 - 외교 장관
- は - 주제 마커 태그
- 日本 - 일본
- の - 소유 입자
- 外交政策 - 대외 정책
- を - 직접 목적어 조사
- 担当します - 책임자
Sonzou wa aite wo taisetsu ni suru koto desu
존중은 상대방을 중요하게 대하는 것입니다.
존중은 상대방을 소중히 여기는 것입니다.
- 尊重 - respeito
- は - 주제 파티클
- 相手 - 또 다른 사람, 파트너
- を - 직접 목적격 조사
- 大切 - 중요한, 값진
- に - 대상 페이지
- する - 하다, 실현하다
- こと - 것, 사실
- です - 동사 "ser, estar" (공손한 형태)