Traduction et signification de : 相 - ai

Le mot japonais 相[あい] carrega um significado profundo de conexão e reciprocidade, sendo usada para expressar ideias como "juntos", "mutuamente" e "companheiro". Se você já se perguntou sobre a origem desse kanji ou como ele é aplicado no dia a dia, este artigo vai te guiar desde a etimologia até dicas práticas para memorização. Aqui no Suki Nihongo, além de explorar a escrita e o pictograma, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e turbinar seus estudos.

Quem estuda japonês sabe que algumas palavras parecem simples, mas escondem camadas de significado. é uma delas — aparece em termos como 相棒 (aibou, parceiro) e 相談 (soudan, consulta), mostrando como sua essência de "mutualidade" se espalha pelo vocabulário. Vamos desvendar desde a forma como os antigos chineses criaram seu ideograma até os momentos em que os japoneses a usam para reforçar laços.

A origem e o traçado do kanji 相

le Kanji surgiu na China antiga combinando dois elementos: 目 (olho) e 木 (árvore). Imagine alguém observando atentamente uma árvore — daí veio a ideia de "examinar juntos" ou "reciprocidade". Os primeiros registros mostram que ele já representava ações mútuas, como trocar olhares ou compartilhar perspectivas. Com o tempo, os japoneses adaptaram esse conceito para relações humanas, dando o tom colaborativo que a palavra tem hoje.

Na escrita, preste atenção no equilíbrio entre os radicais. O lado esquerdo (目) deve ficar mais estreito, enquanto o direito (木) se abre levemente. Um truque? Pense que o "olho" está de lado, espiando a "árvore" com cuidado — assim você lembra tanto a ordem dos traços quanto o significado original. Curiosamente, esse mesmo kanji aparece em 相撲 (sumô), mostrando como a luta livre japonesa também gira em torno da interação entre dois corpos.

Uso no cotidiano e combinações úteis

Os japoneses adoram usar em situações que envolvem parceria. Na loja de conveniência, ouvirá 相変わらず (aikawarazu, "como sempre") quando o atendente comenta sua rotina de compras. Já no trabalho, 相槌を打つ (aizuchi wo utsu) descreve aqueles acenos de cabeça que mostram que você está acompanhando a conversa — literalmente "bater o martelo junto", herdado dos ferreiros que sincronizavam as batidas.

Quer um exemplo cinematográfico? Em animações como "Naruto", o termo 相棒 (aibou) aparece toda hora entre duplas de ninjas. Essa palavra carrega uma energia quase sanguínea, como se os parceiros compartilhassem mais que missões — compartilham um destino. E não é por acaso que consultórios terapêuticos no Japão usam 相談所 (soudansho): a ideia de resolver problemas "em conjunto" está no DNA da cultura.

Astuces pour mémoriser et curiosités

Pour fixer , associe-a a situações de mão dupla. Quando vir 相互 (sougo, mútuo), pense em duas mãos se cumprimentando. Uma amiga japonesa me contou que crianças aprendem o verbo 相乗り (ainori, compartilhar carona) através de histórias onde personagens dividem bicicletas — e essa imagem concreta ajuda a gravar o sentido de cooperação.

Sabia que esse kanji também tem leitura espiritual? No xintoísmo, 相殿 (aidono) são santuários gêmeos que abrigam divindades irmãs. E para os fãs de jogos, aí vai uma pérola: em RPGs japoneses, habilidades chamadas 相殺 (aisai, "cancelamento mútuo") equilibram batalhas quando ataques opostos se anulam. São essas nuances que transformam uma simples palavra numa chave para entender a mentalidade japonesa de harmonia.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 互い (Tagai) - Mutuel ; réciproque
  • 対 (Tai) - Rencontre ; opposition ; par rapport à
  • 面 (Men) - Face ; surface ; côté
  • 向き合う (Muki au) - Faire face ; se confronter l'un l'autre
  • 比較 (Hikaku) - Comparação; análise comparativa
  • 関係 (Kankei) - Relation; connexion entre personnes ou choses
  • 接続 (Setsuzoku) - Connexion ; liaison physique ou logique
  • 連携 (Renkai) - Collaboration; coopération entre parties
  • 交流 (Kōryū) - Échange ; échange d'idées ou de cultures
  • コミュニケーション (Komyunikeeshon) - Communication ; échange d'informations

Mots associés

相対

aitai

affrontement; affrontement; entre nous; Pas de troisième partie; Tte-à-tout

相手

aite

partenaire; partenaire; entreprise

相変わらず

aikawarazu

comme toujours; comme d'habitude; le même

様相

yousou

aspecto

相応しい

fusawashii

approprié

蔵相

zoushou

ministre des Finances

相談

soudan

Mettre en doute; discussion

相当

soutou

adéquat; équitable; supportable; approprié

相場

souba

Prix ​​du marché; spéculation; J'ai estimé

相互

sougo

mutuel; réciproque

Romaji: ai
Kana: あい
Type : substantif
L: jlpt-n1

Traduction / Signification : ensemble; mutuellement; partenaire

Signification en anglais: together;mutually;fellow

Définition : relations et connexions entre les choses.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (相) ai

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (相) ai:

Exemples de phrases - (相) ai

Voici quelques phrases d'exemple :

相互理解が大切です。

Sōgo rikai ga taisetsu desu

Une compréhension mutuelle est importante.

La compréhension mutuelle est importante.

  • 相互理解 (sōgo rikai) - compréhension mutuelle
  • が (ga) - particule de sujet
  • 大切 (taisetsu) - important, précieux
  • です (desu) - Verbe être au présent
相当な努力が必要です。

Sōtōna doryoku ga hitsuyōdesu

Il faut un effort considérable.

Vous avez besoin d'efforts considérables.

  • 相当な - signifie "considérable" ou "assez".
  • 努力 - signifie "effort" ou "dévouement".
  • が - Participe determinant indiquant le sujet de la phrase.
  • 必要 - signifie "nécessaire" ou "essentiel".
  • です - forme polie de "être" ou "être".
相続に関する手続きを完了しました。

Sōzoku ni kansuru tetsuzuki o kanryō shimashita

La procédure de succession est terminée.

La procédure de succession est terminée.

  • 相続 (souzoku) - héritage, succession
  • に関する (ni kansuru) - à propos de
  • 手続き (tetsuzuki) - procédure, processus
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 完了 (kanryou) - conclusion, finalisation
  • しました (shimashita) - Passé du verbe "faire"
相違がある。

Aisai ga aru

Il y a une différence/discordance.

Il existe une différence.

  • 相違 - différence, disparité
  • が - particule de sujet
  • ある - verbe "existir"
彼は相手を突いた。

Kare wa aite wo tsuita

Il a poussé l'adversaire.

Il a percé l'adversaire.

  • 彼 (kare) - Il
  • は (wa) - Particule de sujet
  • 相手 (aite) - Adversaire, ennemi
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 突いた (tsuita) - A percé, a poignardé, a frappé
対話は相手を理解するための重要な手段です。

Taidowa wa aite o rikai suru tame no juuyou na shudan desu

Le dialogue est un moyen important de comprendre l'autre personne.

Le dialogue est un moyen important de comprendre l'autre personne.

  • 対話 (taiwa) - dialogue
  • は (wa) - particule de thème
  • 相手 (aite) - une autre personne, interlocuteur
  • を (wo) - Complément d'objet direct
  • 理解する (rikai suru) - comprendre
  • ための (tame no) - pour
  • 重要な (juuyou na) - important
  • 手段 (shudan) - moyen, méthode
  • です (desu) - Verbe être
この問題の様相がますます深刻になっています。

Kono mondai no yousou ga masumasu shinkoku ni natteimasu

A situação deste problema está se tornando cada vez mais grave.

A aparência desse problema está se tornando cada vez mais séria.

  • この - ceci
  • 問題 - problème
  • の - de
  • 様相 - aspecto
  • が - (article de sujet)
  • ますます - cada vez mais
  • 深刻 - sério
  • に - (partícula adverbial)
  • なっています - devenant
交渉は相手とのコミュニケーションの重要な要素です。

Koushou wa aite to no komyunikeeshon no juuyou na youso desu

Les négociations sont un facteur important pour communiquer avec l'autre partie.

  • 交渉 - negociação
  • は - particule de thème
  • 相手 - parceiro/oponente
  • と - Particle de connexion
  • の - Certificado de posse
  • コミュニケーション - communication
  • の - Certificado de posse
  • 重要な - important
  • 要素 - elemento
  • です - Verbe être
外相は日本の外交政策を担当します。

Gaisou wa Nihon no gaikou seisaku wo tantou shimasu

Le ministre des Affaires étrangères est responsable de la politique étrangère japonaise.

  • 外相 - Ministre des Affaires étrangères
  • は - Marqueur de sujet
  • 日本 - Japon
  • の - Particule de possession
  • 外交政策 - Politique étrangère
  • を - Complément d'objet direct
  • 担当します - Responsable de
尊重は相手を大切にすることです。

Sonzou wa aite wo taisetsu ni suru koto desu

Le respect est de traiter l'autre avec une importance.

Le respect est de valoriser l'autre personne.

  • 尊重 - respeito
  • は - particule de thème
  • 相手 - une autre personne, partenaire
  • を - Complément d'objet direct
  • 大切 - important, précieux
  • に - Partícula de destination
  • する - faire, réaliser
  • こと - Chose, fait
  • です - Verbe être, être (forme polie)

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

kyoku

chaîne (c'est-à-dire TV ou radio); Département; cas; situation

改善

kaizen

amélioration; Renforcement; Amélioration progressive et continue

間柄

aidagara

relation (navire)

入口

irikuchi

Interdit; portail; approche; bouche

傑作

kessaku

chef-d'œuvre; meilleur travail; luxure; erreur