번역 및 의미: 来 - rai
A palavra japonesa 「来」 (rai) possui uma etimologia rica e interessante. O kanji 「来」 é composto por dois radicais principais: 「米」 (kome), que significa "arroz", e uma parte superior que sugere um vestígio de sua forma original, que simbolizava uma árvore. Esta combinação configura a ideia de algo que vem ou que chega, possivelmente fazendo alusão à vinda do arroz ou de uma colheita. Desde tempos antigos, arroz e suas plantações têm sido fundamentais na cultura japonesa, influenciando até mesmo a etimologia de algumas palavras.
Na língua japonesa, a palavra 「来」 é amplamente utilizada tanto como verbo quanto como parte de outros vocábulos. Como verbo, 「来る」 (kuru) significa "vir" ou "chegar". Quando conjugado, a forma "くる" (kuru) é bastante comum. Além disso, é comum ver 「来」 em combinações de kanji, formando palavras com significados relacionados a chegada ou futuro. Por exemplo, 「来年」 (rainen) significa "próximo ano" e 「将来」 (shourai) refere-se a "futuro". Estas variantes destacam a flexibilidade e relevância dessa expressão no cotidiano japonês.
Historicamente, o uso de 「来」 remonta a várias dinastias asiáticas, onde a arte da caligrafia e a fluência na escrita tinham importância elevada. Documentos antigos indicam que a ideia de "vir" ou "chegar" estava intimamente ligada a tradições de hospitalidade e intercâmbios culturais. Em muitas culturas dentro e fora do Japão, a ideia de alguém ou algo chegar é simbolicamente ligada ao conceito de renovação e esperança, o que se reflete nas expressões linguísticas que discutimos aqui.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 来る (kuru) - Vir
- 臨む (nozomu) - Encarar, enfrentar (uma situação)
- 訪れる (otozureru) - Visitar (lugar, pessoa)
- 出現する (shutsugen suru) - Aparecer, surgir (algo novo)
- 現れる (arawareru) - Manifestar-se, aparecer
- 到来する (tōrai suru) - Aproximar-se, chegar (tempo, evento)
- 降臨する (kōrin suru) - Descer, aparecer (deidades, eventos especiais)
- 顕れる (araware) - Manifestar-se, tornar-se visível (de modo geral)
- 見える (mieru) - Ser visível, conseguir ver
- 起こる (okoru) - Acontecer, ocorrer (eventos)
- 生じる (shōjiru) - Originar-se, surgir (uma situação)
- 起きる (okiru) - Levantar, acordar, ocorrer (eventos)
- 発生する (hatsusei suru) - Gerar, ocorrer (fenômenos, incidentes)
- 起源する (kigen suru) - Ter origem, origem de algo
- 起因する (kiin suru) - Causar, ser causado por
- 始まる (hajimaru) - Começar (algo que inicia naturalmente)
- 始める (hajimeru) - Iniciar (algo de forma ativa)
- 開始する (kaishi suru) - Dar início, começar rapidamente
- 着く (tsuku) - Chegar (fisicamente ao local)
- 到着する (tōchaku suru) - Chegar a um destino, desembarcar
- 辿り着く (tadoritsuku) - Chegar a (depois de uma jornada longa)
- 到達する (tōtatsu suru) - Alcançar, atingir (um objetivo)
- 届ける (todokeru) - Entregar, fazer chegar algo
- 伝わる (tsutawaru) - Ser transmitido, passar adiante
- 送る (okuru) - Enviar, mandar algo
- 進む (susumu) - Avançar, prosseguir (caminho)
- 進行する (shinkō suru) - Progredir, avançar em algo
- 進める (susumeru) - Recomendar, fazer avançar
- 進化する (shinka suru) - Evoluir, avançar (em desenvolvimento)
- 進歩する (shinpo suru) - Progredir, fazer progresso (geral)
- 進展する (shintent suru) - Desenvolver-se, evoluir (em algum aspecto)
- 進出する (shinchaku suru) - Expandir, avançar (para novos territórios)
- 進路する (shinro suru) - Seguir um caminho, direcionar-se
- 進路を取る (shinro o toru) - Tomar um caminho, escolha de direção
연관된 단어
일본어로 쓰는 방법 - (来) rai
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (来) rai:
예문 - (来) rai
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kono keikaku wa raigetsu ni jisshi saremasu
이 계획은 다음 달에 시행됩니다.
- この計画 - 이 디자인
- は - 주제 파티클
- 来月 - 다음 달
- に - 시간 입자
- 実施されます - 시행될 것입니다
Kono dōro wa raigetsu kaitō suru yotei desu
Esta estrada está programada para abrir no próximo mês.
Esta estrada estará aberta no próximo mês.
- この道路 - 이 도로
- は - 주제 파티클
- 来月 - 다음 달
- 開通する - será inaugurada
- 予定です - está previsto
Fukou na dekigoto ga okotte shimatta
Um evento infeliz aconteceu.
- 不幸な - infeliz, desafortunado
- 出来事 - 이벤트, 사건
- が - 주어 부위 조각
- 起こってしまった - 발생했다.
Yoki senu dekigoto ga okotta
예기치 않은 행사가 열렸습니다.
예상치 못한 이벤트가 발생했습니다.
- 予期せぬ - inesperado
- 出来事 - 이벤트, 사건
- が - 문장의 주어를 나타내는 부호
- 起こった - 발생했다.
Tomoni ayumu mirai wo mezasou
Vamos buscar juntos um futuro para caminhar.
Aponte para o futuro em que você caminha juntos.
- 共に - juntos, em conjunto
- 歩む - caminhar, seguir em frente
- 未来 - futuro
- を - 객체의 특성
- 目指そう - 노력하여 성취하도록 노력합시다.
Sairai tsuki ni Nihon ni ikimasu
Eu vou para o Japão no próximo mês.
Eu irei ao Japão novamente no próximo mês.
- 再来月 (sairaimotsuki) - significa "mês que vem novamente" ou "o mês seguinte ao próximo".
- に (ni) - 목적지나 위치를 가리키는 부사.
- 日本 (nihon) - 일본이라는 나라의 이름.
- に (ni) - 다시, 목적지나 위치를 나타내는 파티클입니다.
- 行きます (ikimasu) - o verbo "ir" no presente/futuro educado.
Sairainen ni Nihon ni ikitai desu
내년에는 일본에 가고 싶어요.
내년에 또 일본에 가고 싶어요.
- 再来年 (sairainen) - 는 "내년" 또는 "지금부터 2년 후"를 의미합니다.
- に (ni) - 목적지나 위치를 가리키는 부사.
- 日本 (nihon) - 일본이라는 나라의 이름.
- に (ni) - 다시, 목적지나 위치를 나타내는 파티클입니다.
- 行きたい (ikitai) - 원하다.
- です (desu) - 문장의 마무리를 나타내는 입자로, 공손함을 나타내기 위해 사용됩니다.
Shussan wa josei ni totte totemo juuyou na dekigoto desu
출산은 여성에게 매우 중요한 사건입니다.
출생은 여성에게 매우 중요한 사건입니다.
- 出産 - nascimento
- 女性 - mulher
- にとって - 을/를
- とても - 매우
- 重要 - 중요한
- な - 형용사를 가리키는 파티클
- 出来事 - 이벤트, 사건
- です - 동사 "ser"
Shounen wa mirai no kibou da
청년은 미래의 희망입니다.
소년은 미래의 희망입니다.
- 少年 (shounen) - 청소년
- は (wa) - 주제 파티클
- 未来 (mirai) - futuro
- の (no) - 소유 부정사
- 希望 (kibou) - esperança
- だ (da) - 동사 "ser"
Kanojo wa rainen akachan o umu yotei desu
그녀는 내년에 아기를 가질 계획이다.
그녀는 내년에 아기를 가질 것입니다.
- 彼女 - 그것은 일본어로 "여자친구" 또는 "그녀"를 의미합니다.
- は - 주제 토피클 파티큘라, "그녀"가 문장의 주제임을 나타내는 일본어 입니다.
- 来年 - 내년을 의미합니다.
- 赤ちゃん - 일본어로 '아기'라는 뜻
- を - 일본어에서 대상 파티클은 "아기"가 행동의 대상임을 나타냅니다.
- 産む - 일본어로 "출산하다"를 의미합니다.
- 予定 - 계획 (gyehoek) 혹은 프로그래밍 (peurogeuraeming)을 의미합니다.
- です - 일본어로 "이다"라는 동사는 현재형이며 긍정 문장임을 나타냅니다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
