번역 및 의미: 心 - kokoro
일본어 단어 心[こころ]는 깊고 문화적으로 풍부한 의미를 지닌 단어 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있거나 언어에 대해 호기심이 있다면, 이 단어가 무엇을 의미하는지 이해하는 것은 일본인의 사고 방식을 더 잘 이해하는 데 도움이 될 수 있습니다. 이 기사에서는 그 의미, 기원, 일상 사용, 그리고 일본의 표현과 철학에서 어떻게 나타나는지를 탐구해 보겠습니다. 학습을 심화할 신뢰할 수 있는 사전을 찾고 있다면, Suki Nihongo가 훌륭한 참고서입니다.
心[こころ]의 의미와 본질
가장 직접적인 번역에서, 心[こころ]는 "심장"을 의미하지만, 기관의 문자적 의미는 아닙니다. 이는 감정, 마음, 영혼의 상징으로서의 심장을 의미합니다. 일본인들은 이 단어를 사용하여 감정, 의도 및 심지어 사람의 본질에 대해 이야기합니다. 예를 들어, 누군가 "心が痛む" (kokoro ga itamu)라고 말할 때, 이는 마음이 아프다는 의미로, 즉 그 사람이 감정적으로 고통받고 있다는 것을 의미합니다.
흥미로운 점은 心[こころ]가 개별 감정에 국한되지 않는다는 것입니다. 그것은 "和の心"(와 노 코코로)와 같이 일본 문화에서 매우 중요시되는 조화의 정신을 나타내는 집합적 개념에도 나타납니다. 이 단어는 철학적, 종교적 맥락과 일상생활에서도 사용될 만큼 다재다능합니다.
심장의 기원과 한자 心[こころ]
한자는 심장과 같은 고대 역사를 가지고 있으며, 중국 문자에 뿌리를 두고 있습니다. 심장은 스타일화된 심장을 나타내며, 일본어와 중국어 모두에서 유사한 의미로 사용됩니다. 흥미롭게도, 이 한자는 감정과 생각과 관련된 다른 단어들, 예를 들어 思う(omou - 생각하다)와 感じる(kanjiru - 느끼다)의 구성 요소로도 나타납니다.
일본어로, 心[こころ]는 가장 오래되고 기본적인 단어 중 하나입니다. 이 단어는 8세기 일본 시가 집대성인 "万葉集(만요슈)"와 같은 고전 문서에 등장합니다. 이는 "kokoro" 개념이 일본 문화에서 얼마나 중심적이었는지를 보여주며, 문학에서 철학에 이르기까지 영향을 미쳤습니다.
일상적인 사용과 心[こころ]의 표현
일상에서 일본인들은 心[こころ]를 다양한 표현에서 사용합니다. 가장 흔한 예 중 하나는 "心配" (shinpai)로, 이는 "걱정"을 의미합니다. 또 다른 예는 "心地よい" (kokochi yoi)로, 이는 기분이 좋거나 편안한 감각을 설명합니다. 이러한 조합들은 이 단어가 일상 어휘에 얼마나 뿌리 깊이 자리잡고 있는지를 보여줍니다.
또한, 心[こころ]는 속담과 유명한 격언에 등장합니다. 예를 들어 "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu)는 "처음의 마음을 잊지 마라"는 뜻으로, 자신의 원칙에 충실하라는 의미입니다. 이러한 표현들은 일본어 소통에서 이 단어의 문화적 중요성을 강조합니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- こころ (kokoro) - 마음; 정신; 영혼
- しん (shin) - 영혼; 마음 (감정의 의미로); 새로운
- しんぞう (shinzou) - 심장 (장기); 의학적 맥락에서 사용됨
- しんぱい (shinpai) - 걱정; 불안 (감정과 관련된)
- しんせい (shinsei) - 진지함; 진정성 (마음과 감정에 관하여)
- しんりん (shinrin) - 숲; 마음을 편안하게 해줄 수 있는 곳
- しんそう (shinsou) - 감각; 감정과 느낌으로 이어진다
- しんぞく (shinzoku) - 애착; 소속감을 느끼는 것과 관련됨 (마음과 관련됨)
일본어로 쓰는 방법 - (心) kokoro
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (心) kokoro:
예문 - (心) kokoro
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Yobi ga areba anshin da ne
백업이있는 경우
여분이 있으면 안전합니다.
- 予備 - "예약" 또는 "백업"을 의미합니다.
- が - 하위 문장을 나타내거나 문장의 주어를 표시하는 불변화사입니다.
- あれば - "aru"은 "존재하다"를 의미하는 동사의 활용입니다. 이 경우 조건부 형태로 쓰였으며 "만약 존재하다면"을 의미합니다.
- 安心 - "평온" 또는 "안전"을 의미합니다.
- だ - 현재 단순형을 나타내는 보조 동사입니다.
- ね - 상호 대화 상대에게 질문을 묻거나 의견을 요청하는 어구입니다.
Futari no kokoro wa musubi tsuku
그들의 마음이 모입니다.
두 마음이 묶여 있습니다.
- 二人 - 두 사람
- の - 일본어로 소유권증명서
- 心 - "심장"
- は - 일본어의 주제 입자
- 結び付く - 일본어로 "단결" 또는 "연결"
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
심장 상처는 치유하는 데 시간이 걸립니다.
상처 입은 마음은 치유하는 데 시간이 걸립니다.
- 傷ついた - 상처 입은, 다친
- 心 - 마음, 정신
- は - 주제 파티클
- 癒える - 치료하다, 치유하다
- まで - 까지
- 時間 - 시간
- がかかる - 시간이 필요해요, 시간이 걸려요
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
평화로운 분위기는 편안합니다.
- 和やかな - Suave, tranquilo
- 雰囲気 - 분위기, 환경
- が - 주어 부위 조각
- 心地よい - 쾌적하고 편안한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Heijoushin wo mochimashou
침착하고 평온을 유지합시다.
정상적인 마음을 가자.
- 平常心 - 평화로운 마음이나 안정된 정신 상태를 의미합니다.
- を - 목적어 부호.
- 持ちましょう - "가지자"
Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita
그는 열정적으로 그의 이론을 설명했다.
그는 그의 이론을 간절히 설교했다.
- 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
- は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
- 熱心に - "열정을 가지고"라는 뜻의 일본어 부사
- 彼の - "당신의 것"을 의미하는 일본어 소유 대명사
- 理論を - 일본어 명사로 "이론"을 의미하며, "wo"는 문장의 직접 목적어를 나타냅니다.
- 説いた - 과거형으로 "설명하다"를 의미하는 일본어 동사
Karera wa shinjuu o hakatta
그들은 이중 자살을 시도했습니다.
그들은 심장에서 시도했습니다.
- 彼ら - "그들"을 의미하는 대명사
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 心中 - "이중 자살"을 의미하는 명사
- を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 図った - 시도했다
Kanojo no kokoro wa maffutatsu ni wareta
그의 마음은 두 사람이 부러졌다.
- 彼女 - 그녀
- の - 의 (소유격 입자)
- 心 - 마음
- は - 주제 파티클
- 真っ二つ - 둘로 나뉨
- に - 위치 정보
- 割れた - 고장난
Kanojo wa kokoro ga yande iru
그녀는 정신 질환을 앓고 있습니다.
그녀는 아프다.
- 彼女 (kanojo) - 그녀
- は (wa) - 주제 파티클
- 心 (kokoro) - 마음, 정신, 감정
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 病んでいる (yandeiru) - 아프다, 고통스럽다
Kanojo wa kokoro o fusagete iru
그녀는 당신의 심장을 막고 있습니다.
- 彼女 (kanojo) - 그녀
- は (wa) - 주제 파티클
- 心 (kokoro) - 마음, 정신, 감정
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 塞いでいる (fusaideiru) - 차단, 폐쇄, 방해됨
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
