번역 및 의미: 心 - kokoro
A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o 좋아하는 일본어 é uma ótima referência.
O significado e a essência de 心[こころ]
Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa "coração", mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.
O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.
A origem e o kanji de 心[こころ]
O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou - pensar) e 感じる (kanjiru - sentir).
Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o "Manyoshu", uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de "kokoro" sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.
Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]
No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é "心配" (shinpai), que significa "preocupação". Outro exemplo é "心地よい" (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.
Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca esqueça seu coração inicial", ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- こころ (kokoro) - 마음; 정신; 영혼
- しん (shin) - 영혼; 마음 (감정의 의미로); 새로운
- しんぞう (shinzou) - 심장 (장기); 의학적 맥락에서 사용됨
- しんぱい (shinpai) - 걱정; 불안 (감정과 관련된)
- しんせい (shinsei) - 진지함; 진정성 (마음과 감정에 관하여)
- しんりん (shinrin) - 숲; 마음을 편안하게 해줄 수 있는 곳
- しんそう (shinsou) - 감각; 감정과 느낌으로 이어진다
- しんぞく (shinzoku) - 애착; 소속감을 느끼는 것과 관련됨 (마음과 관련됨)
일본어로 쓰는 방법 - (心) kokoro
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (心) kokoro:
예문 - (心) kokoro
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Yobi ga areba anshin da ne
Se tivermos um backup
É seguro se você tiver um sobressalente.
- 予備 - significa "reserva" ou "backup".
- が - é uma partícula que indica uma frase subordinada ou que marca o sujeito de uma frase.
- あれば - é uma conjugação do verbo "aru" que significa "existir". Nesse caso, está no condicional "se existir".
- 安心 - significa "tranquilidade" ou "segurança".
- だ - é um verbo auxiliar que indica o presente simples.
- ね - é uma partícula que indica uma pergunta retórica ou que pede a opinião do interlocutor.
Futari no kokoro wa musubi tsuku
그들의 마음이 모입니다.
두 마음이 묶여 있습니다.
- 二人 - 두 사람
- の - 일본어로 소유권증명서
- 心 - "심장"
- は - 일본어의 주제 입자
- 結び付く - 일본어로 "단결" 또는 "연결"
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
Uma ferida no coração leva tempo para cicatrizar.
O coração ferido leva tempo para curar.
- 傷ついた - machucado, ferido
- 心 - 마음, 정신
- は - 주제 파티클
- 癒える - curar, sarar
- まで - até
- 時間 - 시간
- がかかる - leva tempo, requer tempo
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
평화로운 분위기는 편안합니다.
- 和やかな - Suave, tranquilo
- 雰囲気 - 분위기, 환경
- が - 주어 부위 조각
- 心地よい - 쾌적하고 편안한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Heijoushin wo mochimashou
Vamos manter a calma e a serenidade.
Vamos ter um coração normal.
- 平常心 - significa "mente tranquila" ou "estado de espírito sereno".
- を - partícula de objeto direto.
- 持ちましょう - verbo "ter" conjugado no imperativo, que significa "vamos ter".
Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita
그는 열정적으로 그의 이론을 설명했다.
그는 그의 이론을 간절히 설교했다.
- 彼 - "그"를 의미하는 일본어 대명사
- は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
- 熱心に - "열정을 가지고"라는 뜻의 일본어 부사
- 彼の - "당신의 것"을 의미하는 일본어 소유 대명사
- 理論を - 일본어 명사로 "이론"을 의미하며, "wo"는 문장의 직접 목적어를 나타냅니다.
- 説いた - 과거형으로 "설명하다"를 의미하는 일본어 동사
Karera wa shinjuu o hakatta
그들은 이중 자살을 시도했습니다.
그들은 심장에서 시도했습니다.
- 彼ら - "그들"을 의미하는 대명사
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 心中 - "이중 자살"을 의미하는 명사
- を - 문장의 목적어를 나타내는 조사
- 図った - 시도했다
Kanojo no kokoro wa maffutatsu ni wareta
그의 마음은 두 사람이 부러졌다.
- 彼女 - 그녀
- の - 의 (소유격 입자)
- 心 - 마음
- は - 주제 파티클
- 真っ二つ - 둘로 나뉨
- に - 위치 정보
- 割れた - quebrado
Kanojo wa kokoro ga yande iru
Ela está sofrendo de uma doença mental.
Ela está doente.
- 彼女 (kanojo) - 그녀
- は (wa) - 주제 파티클
- 心 (kokoro) - coração, mente, emoções
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 病んでいる (yandeiru) - está doente, está sofrendo
Kanojo wa kokoro o fusagete iru
Ela está bloqueando seu coração.
- 彼女 (kanojo) - 그녀
- は (wa) - 주제 파티클
- 心 (kokoro) - Coração, mente, emoções
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 塞いでいる (fusaideiru) - Está bloqueado, fechado, obstruído
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
