번역 및 의미: 心 - kokoro
일본어 단어 心[こころ]는 깊고 문화적으로 풍부한 의미를 지닌 단어 중 하나입니다. 일본어를 배우고 있거나 언어에 대해 호기심이 있다면, 이 단어가 무엇을 의미하는지 이해하는 것은 일본인의 사고 방식을 더 잘 이해하는 데 도움이 될 수 있습니다. 이 기사에서는 그 의미, 기원, 일상 사용, 그리고 일본의 표현과 철학에서 어떻게 나타나는지를 탐구해 보겠습니다. 학습을 심화할 신뢰할 수 있는 사전을 찾고 있다면, Suki Nihongo가 훌륭한 참고서입니다.
心[こころ]의 의미와 본질
가장 직접적인 번역에서, 心[こころ]는 "심장"을 의미하지만, 기관의 문자적 의미는 아닙니다. 이는 감정, 마음, 영혼의 상징으로서의 심장을 의미합니다. 일본인들은 이 단어를 사용하여 감정, 의도 및 심지어 사람의 본질에 대해 이야기합니다. 예를 들어, 누군가 "心が痛む" (kokoro ga itamu)라고 말할 때, 이는 마음이 아프다는 의미로, 즉 그 사람이 감정적으로 고통받고 있다는 것을 의미합니다.
흥미로운 점은 心[こころ]가 개별 감정에 국한되지 않는다는 것입니다. 그것은 "和の心"(와 노 코코로)와 같이 일본 문화에서 매우 중요시되는 조화의 정신을 나타내는 집합적 개념에도 나타납니다. 이 단어는 철학적, 종교적 맥락과 일상생활에서도 사용될 만큼 다재다능합니다.
심장의 기원과 한자 心[こころ]
한자는 심장과 같은 고대 역사를 가지고 있으며, 중국 문자에 뿌리를 두고 있습니다. 심장은 스타일화된 심장을 나타내며, 일본어와 중국어 모두에서 유사한 의미로 사용됩니다. 흥미롭게도, 이 한자는 감정과 생각과 관련된 다른 단어들, 예를 들어 思う(omou - 생각하다)와 感じる(kanjiru - 느끼다)의 구성 요소로도 나타납니다.
일본어로, 心[こころ]는 가장 오래되고 기본적인 단어 중 하나입니다. 이 단어는 8세기 일본 시가 집대성인 "万葉集(만요슈)"와 같은 고전 문서에 등장합니다. 이는 "kokoro" 개념이 일본 문화에서 얼마나 중심적이었는지를 보여주며, 문학에서 철학에 이르기까지 영향을 미쳤습니다.
일상적인 사용과 心[こころ]의 표현
일상에서 일본인들은 心[こころ]를 다양한 표현에서 사용합니다. 가장 흔한 예 중 하나는 "心配" (shinpai)로, 이는 "걱정"을 의미합니다. 또 다른 예는 "心地よい" (kokochi yoi)로, 이는 기분이 좋거나 편안한 감각을 설명합니다. 이러한 조합들은 이 단어가 일상 어휘에 얼마나 뿌리 깊이 자리잡고 있는지를 보여줍니다.
또한, 心[こころ]는 속담과 유명한 격언에 등장합니다. 예를 들어 "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu)는 "처음의 마음을 잊지 마라"는 뜻으로, 자신의 원칙에 충실하라는 의미입니다. 이러한 표현들은 일본어 소통에서 이 단어의 문화적 중요성을 강조합니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- こころ (kokoro) - 마음; 정신; 영혼
- しん (shin) - 영혼; 마음 (감정의 의미로); 새로운
- しんぞう (shinzou) - 심장 (장기); 의학적 맥락에서 사용됨
- しんぱい (shinpai) - 걱정; 불안 (감정과 관련된)
- しんせい (shinsei) - 진지함; 진정성 (마음과 감정에 관하여)
- しんりん (shinrin) - 숲; 마음을 편안하게 해줄 수 있는 곳
- しんそう (shinsou) - 감각; 감정과 느낌으로 이어진다
- しんぞく (shinzoku) - 애착; 소속감을 느끼는 것과 관련됨 (마음과 관련됨)
일본어로 쓰는 방법 - (心) kokoro
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (心) kokoro:
예문 - (心) kokoro
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Kanojo wa seijun na kokoro o motte imasu
그녀는 순수한 마음을 가지고 있습니다.
- 彼女 (kanojo) - 그녀
- は (wa) - 주제 파티클
- 清純な (seijun na) - 순수한, 순진한
- 心 (kokoro) - 마음, 정신
- を (wo) - 직접 목적어 조사
- 持っています (motteimasu) - 있음, 보유하고 있습니다
Kanojo no kokoro wa kurutte iru
당신의 마음은 미쳤습니다.
- 彼女 - 일본어로 "그녀"
- の - 일본어의 소유 입자로, "하트"가 "그녀"의 것임을 나타냅니다.
- 心 - "심장"
- は - 일본어의 주제 입자로, '심장'이 문장의 주요 주어임을 나타냅니다.
- 狂っている - 일본어로 "미쳤다"는 뜻으로, "그녀"의 현재 심장 상태를 나타냅니다.
Kanojo wo kokoro ni todomeru
나는 그녀를 내 마음에 유지한다.
IF를 기억하십시오.
- 彼女 - 일본어로 "그녀"
- を - 객관 어구 파티클
- 心 - "심장"
- に - 일본어 현지화 파티클
- 留める - 일본어로 "기억하다" 또는 "명심하다"
Kanojo no utagoe ni wa kanshin suru
나는 노래 할 때 그녀의 목소리에 깊은 인상을 받았습니다.
나는 그녀의 목소리 노래에 깊은 인상을 받았다.
- 彼女 - 그녀
- の - 에서
- 歌声 - 노래 목소리
- に - em
- は - (주제 입자)
- 感心 - 감탄, 칭찬
- する - 하다
Kanojo no kotoba ni wa itsumo shitagokoro ga aru
당신의 말은 항상 마음이 있습니다.
- 彼女 - 그녀
- の - 에서
- 言葉 - 말
- には - 있다
- いつも - 항상
- 下心 - 두 번째 의도
- が - 존재합니다
- ある - 선물
Kanojo wa nesshin ni benkyou shiteimasu
그녀는 열정으로 공부하고 있습니다.
그녀는 걱정스럽게 공부하고 있습니다.
- 彼女 - 그것은 포르투갈어로 "그녀"를 의미합니다.
- は - 일본어에서의 주제 표시 부분, 문장의 주제가 "그녀"임을 나타냅니다.
- 熱心に - "열정을 가지고" 또는 "헌신적으로"를 의미하는 부사.
- 勉強しています - "공부" 또는 "학습"을 의미하는 복합 동사입니다.
Kanojo wa ryōri ni kokoro o korasu
그녀는 그녀의 영혼을 요리에 바칩니다.
그녀는 요리하게되어 기쁩니다.
- 彼女 - 그것은 포르투갈어로 "그녀"를 의미합니다.
- は - 일본어 주제 라벨.
- 料理 - 는 일본어로 '요리'를 의미합니다.
- に - 일본어로 대상 제목.
- 心 - "심장"이나 "마음"을 일본어로 표현한 것입니다.
- を - 일본어의 목적격 조사.
- 凝らす - 일본어로 "헌신하다" 또는 "집중하다"를 의미합니다.
Hohoemi wa kokoro wo atatakaku suru
미소는 마음을 따뜻하게 합니다.
미소는 마음을 따뜻하게 합니다.
- 微笑み - 미소
- は - 주제 파티클
- 心 - 마음, 정신
- を - 직접 목적격 조사
- 温かくする - 열리게하다, 뜨겁게하다
Kokoro ga hazumu
심장이 기쁨으로 뛰게 됩니다.
가슴이 뛴다.
- 心 (kokoro) - 마음, 마음, 정신
- が (ga) - 주어 부위 조각
- 弾む (hibiku) - 진동하다, 울리다, 뛰다, 뛰다
kokoro ga midareru
내 마음이 방해받습니다.
- 心 (kokoro) - 마음, 정신, 감정.
- が (ga) - 주어 부호.
- 乱れる (midareru) - 뒤죽박죽하게하다, 흔들다, 어지럽히다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
