Übersetzung und Bedeutung von: 心 - kokoro

A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Ich liebe die japanische Sprache é uma ótima referência.

O significado e a essência de 心[こころ]

Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa "coração", mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.

O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.

A origem e o kanji de 心[こころ]

O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou - pensar) e 感じる (kanjiru - sentir).

Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o "Manyoshu", uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de "kokoro" sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.

Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]

No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é "心配" (shinpai), que significa "preocupação". Outro exemplo é "心地よい" (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.

Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca esqueça seu coração inicial", ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.

Wortschatz

Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:

Synonyme und ähnliche Begriffe

  • こころ (kokoro) - Herz; Geist; Seele
  • しん (shin) - Geist; Herz (im Sinne von Gefühlen); neu
  • しんぞう (shinzou) - Herz (Organ); verwendet in medizinischen Kontexten
  • しんぱい (shinpai) - Sorge; Angst (im Zusammenhang mit dem Gefühl)
  • しんせい (shinsei) - Ernsthaftigkeit; Aufrichtigkeit (im Hinblick auf das Herz und die Gefühle)
  • しんりん (shinrin) - Wald; ein Ort, der das Herz beruhigen kann
  • しんそう (shinsou) - Sinne; führt zu Emotionen und Gefühlen
  • しんぞく (shinzoku) - Anhaftung; verbunden mit dem Gefühl der Zugehörigkeit (bezieht sich auf das Herz)

Verwandte Wörter

安心

anshin

Erleichterung; geistige Ruhe

良心

ryoushin

consciência

用心

youjin

Vorsichtig; Vorsicht; bewachen; Vorsicht

野心

yashin

Ehrgeiz; Aspiration; Entwürfe; Verrat

真心

makokoro

Aufrichtigkeit; Hingabe

熱心

nesshin

Eifer; Begeisterung

内心

naishin

innerste Gedanken; tatsächliche Absicht; wichtigstes Herz; jemandes Geist; im Herzen

都心

toshin

Herz der Stadt)

中心

chuushin

Center; Kern; Herz; Drehpunkt; Schwerpunkt; Gleichgewicht

自尊心

jisonshin

Selbstachtung; Vermutung

Romaji: kokoro
Kana: こころ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4

Übersetzung / Bedeutung: Geist; Herz; Geist

Bedeutung auf Englisch: mind;heart;spirit

Definition: Der wesentliche Teil der Gedanken und Emotionen einer Person. Oder bezieht sich auf Emotionen, Bewusstsein usw.

Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze

Wie man auf Japanisch schreibt - (心) kokoro

Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (心) kokoro:

Beispielsätze - (心) kokoro

Siehe unten einige Beispielsätze:

予備があれば安心だね。

Yobi ga areba anshin da ne

Wenn wir ein Backup haben

Es ist sicher, wenn Sie einen Ersatz haben.

  • 予備 - bedeutet "Reserve" oder "Backup".
  • が - ist ein Partikel, das einen abhängigen Satz anzeigt oder das Subjekt eines Satzes kennzeichnet.
  • あれば - ist eine Konjugation des Verbs "aru", was "existieren" bedeutet. In diesem Fall steht es im Konditional "wenn es existieren würde".
  • 安心 - bedeutet "Ruhe" oder "Sicherheit".
  • だ - ist ein Hilfsverb, das die einfache Gegenwart anzeigt.
  • ね - ist ein Partikel, der eine rhetorische Frage anzeigt oder die Meinung des Gesprächspartners erbittet.
二人の心は結び付く。

Futari no kokoro wa musubi tsuku

Ihre Herzen kommen zusammen.

Die beiden Herzen sind gebunden.

  • 二人 - Zwei Personen
  • の - Filme de posse em japonês
  • 心 - "Herz" auf Japanisch
  • は - Artikel zum Thema auf Japanisch
  • 結び付く - "Vereinigen" oder "verbinden" auf Japanisch
傷ついた心は癒えるまで時間がかかる。

Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru

Eine Herzwunde braucht Zeit, um zu heilen.

Das verwundete Herz braucht Zeit, um zu heilen.

  • 傷ついた - verletzt
  • 心 - Herz, Verstand
  • は - Themenpartikel
  • 癒える - heilen, genesen
  • まで - até
  • 時間 - Zeit
  • がかかる - braucht Zeit, erfordert Zeit
和やかな雰囲気が心地よいです。

Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu

Die friedliche Atmosphäre ist bequem.

  • 和やかな - Sanft, ruhig
  • 雰囲気 - atmosphäre, umgebung
  • が - Subjektpartikel
  • 心地よい - Angenehm, bequem
  • です - Verbo sein no presente.
平常心を持ちましょう。

Heijoushin wo mochimashou

Lassen Sie uns ruhig und Gelassenheit bleiben.

Lassen Sie uns ein normales Herz haben.

  • 平常心 - "ruhiger Geist" oder "gelassener Gemütszustand".
  • を - Direktes Objektpronomen.
  • 持ちましょう - Verb „ter“ im Imperativ konjugiert, was „wir werden haben“ bedeutet.
彼は熱心に彼の理論を説いた。

Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita

Er erklärte leidenschaftlich seine Theorie.

Er predigte eifrig seine Theorie.

  • 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
  • は - japonesa - japonesisch
  • 熱心に - Japanisches Adverb mit der Bedeutung "mit Begeisterung".
  • 彼の - Japanisches Possessivpronomen mit der Bedeutung "dein".
  • 理論を - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Theorie" und die Partikel "wo" bezeichnet das direkte Objekt des Satzes
  • 説いた - Japanisches Verb mit der Bedeutung "erklären" in der Vergangenheitsform
彼らは心中を図った。

Karera wa shinjuu o hakatta

Sie versuchten einen Doppelselbstmord.

Sie versuchten es im Herzen.

  • 彼ら - Pronomen, das "sie" bedeutet
  • は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
  • 心中 - Doppel-Selbstmord
  • を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
  • 図った - Verb in der Vergangenheitsform mit der Bedeutung "sie versuchten".
彼女の心は真っ二つに割れた。

Kanojo no kokoro wa maffutatsu ni wareta

Ihr Herz brach in zwei Teile.

  • 彼女 - Ela
  • の - 's (besitzanzeigende Partikel)
  • 心 - coração
  • は - Themenpartikel
  • 真っ二つ - geteilt in zwei
  • に - Ortungsteilchen
  • 割れた - quebrado
彼女は心が病んでいる。

Kanojo wa kokoro ga yande iru

Sie leidet an einer Geisteskrankheit.

Sie ist krank.

  • 彼女 (kanojo) - sie
  • は (wa) - Themenpartikel
  • 心 (kokoro) - Herz, Verstand, Gefühle
  • が (ga) - Subjektpartikel
  • 病んでいる (yandeiru) - ist krank, leidet
彼女は心を塞いでいる。

Kanojo wa kokoro o fusagete iru

Sie blockiert dein Herz.

  • 彼女 (kanojo) - Ela
  • は (wa) - Partícula de tópico
  • 心 (kokoro) - Herz, Verstand, Gefühle
  • を (wo) - Akkusativpartikel
  • 塞いでいる (fusaideiru) - Es ist blockiert, geschlossen, behindert
Vorherige Nächste

Andere Wörter vom Typ: Substantiv

Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv

巧妙

koumyou

genial; geschickt; intelligent; geschickt

kan

lata

好調

kouchou

günstig; vielversprechend; befriedigend; in Form

攻撃

kougeki

Attacke; schlagen; beleidigend; Kritik; Zensur

祝い

iwai

Feier; Festival

Herz