Übersetzung und Bedeutung von: 心 - kokoro
A palavra japonesa 心[こころ] é uma daquelas que carrega um significado profundo e culturalmente rico. Se você está aprendendo japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode abrir portas para compreender melhor a mentalidade japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso cotidiano e até como ela aparece em expressões e filosofias do Japão. Se você busca um dicionário confiável para aprofundar seus estudos, o Ich liebe die japanische Sprache é uma ótima referência.
O significado e a essência de 心[こころ]
Em sua tradução mais direta, 心[こころ] significa "coração", mas não no sentido literal do órgão. Ela se refere ao coração como símbolo de emoções, mente e espírito. Os japoneses usam essa palavra para falar sobre sentimentos, intenções e até a essência de uma pessoa. Por exemplo, quando alguém diz "心が痛む" (kokoro ga itamu), significa que o coração dói, ou seja, a pessoa está sofrendo emocionalmente.
O interessante é que 心[こころ] não se limita apenas a emoções individuais. Ela também aparece em conceitos coletivos, como "和の心" (wa no kokoro), que se refere ao espírito de harmonia tão valorizado na cultura japonesa. Essa palavra é tão versátil que pode ser usada em contextos filosóficos, religiosos e até no dia a dia.
A origem e o kanji de 心[こころ]
O kanji 心 tem uma história antiga, remontando à escrita chinesa. Ele representa um coração estilizado e é usado tanto em japonês quanto em chinês com significados semelhantes. Curiosamente, esse kanji também aparece como radical em outras palavras relacionadas a emoções e pensamentos, como 思う (omou - pensar) e 感じる (kanjiru - sentir).
Na língua japonesa, 心[こころ] é uma das palavras mais antigas e fundamentais. Ela aparece em textos clássicos como o "Manyoshu", uma antologia de poesia japonesa do século VIII. Isso mostra como o conceito de "kokoro" sempre foi central na cultura do Japão, influenciando desde a literatura até a filosofia.
Uso cotidiano e expressões com 心[こころ]
No dia a dia, os japoneses usam 心[こころ] em diversas expressões. Uma das mais comuns é "心配" (shinpai), que significa "preocupação". Outro exemplo é "心地よい" (kokochi yoi), que descreve uma sensação agradável ou confortável. Essas combinações mostram como a palavra está enraizada no vocabulário cotidiano.
Além disso, 心[こころ] aparece em provérbios e ditados populares. Um exemplo é "初心忘るべからず" (shoshin wasuru bekarazu), que significa "nunca esqueça seu coração inicial", ou seja, mantenha-se fiel aos seus princípios. Essas expressões reforçam a importância cultural dessa palavra na comunicação japonesa.
Wortschatz
Erweitere deinen Wortschatz mit verwandten Wörtern:
Synonyme und ähnliche Begriffe
- こころ (kokoro) - Herz; Geist; Seele
- しん (shin) - Geist; Herz (im Sinne von Gefühlen); neu
- しんぞう (shinzou) - Herz (Organ); verwendet in medizinischen Kontexten
- しんぱい (shinpai) - Sorge; Angst (im Zusammenhang mit dem Gefühl)
- しんせい (shinsei) - Ernsthaftigkeit; Aufrichtigkeit (im Hinblick auf das Herz und die Gefühle)
- しんりん (shinrin) - Wald; ein Ort, der das Herz beruhigen kann
- しんそう (shinsou) - Sinne; führt zu Emotionen und Gefühlen
- しんぞく (shinzoku) - Anhaftung; verbunden mit dem Gefühl der Zugehörigkeit (bezieht sich auf das Herz)
Verwandte Wörter
Romaji: kokoro
Kana: こころ
Typ: Substantiv
L: jlpt-n4
Übersetzung / Bedeutung: Geist; Herz; Geist
Bedeutung auf Englisch: mind;heart;spirit
Definition: Der wesentliche Teil der Gedanken und Emotionen einer Person. Oder bezieht sich auf Emotionen, Bewusstsein usw.
Acesso Rápido
- Wortschatz
- Schrift
- Sätze
Wie man auf Japanisch schreibt - (心) kokoro
Siehe unten eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie man das Wort 手書き auf Japanisch schreibt. (心) kokoro:
Beispielsätze - (心) kokoro
Siehe unten einige Beispielsätze:
Yobi ga areba anshin da ne
Wenn wir ein Backup haben
Es ist sicher, wenn Sie einen Ersatz haben.
- 予備 - bedeutet "Reserve" oder "Backup".
- が - ist ein Partikel, das einen abhängigen Satz anzeigt oder das Subjekt eines Satzes kennzeichnet.
- あれば - ist eine Konjugation des Verbs "aru", was "existieren" bedeutet. In diesem Fall steht es im Konditional "wenn es existieren würde".
- 安心 - bedeutet "Ruhe" oder "Sicherheit".
- だ - ist ein Hilfsverb, das die einfache Gegenwart anzeigt.
- ね - ist ein Partikel, der eine rhetorische Frage anzeigt oder die Meinung des Gesprächspartners erbittet.
Futari no kokoro wa musubi tsuku
Ihre Herzen kommen zusammen.
Die beiden Herzen sind gebunden.
- 二人 - Zwei Personen
- の - Filme de posse em japonês
- 心 - "Herz" auf Japanisch
- は - Artikel zum Thema auf Japanisch
- 結び付く - "Vereinigen" oder "verbinden" auf Japanisch
Kizutsuita kokoro wa ieru made jikan ga kakaru
Eine Herzwunde braucht Zeit, um zu heilen.
Das verwundete Herz braucht Zeit, um zu heilen.
- 傷ついた - verletzt
- 心 - Herz, Verstand
- は - Themenpartikel
- 癒える - heilen, genesen
- まで - até
- 時間 - Zeit
- がかかる - braucht Zeit, erfordert Zeit
Nagoyaka na fun'iki ga kokochi yoi desu
Die friedliche Atmosphäre ist bequem.
- 和やかな - Sanft, ruhig
- 雰囲気 - atmosphäre, umgebung
- が - Subjektpartikel
- 心地よい - Angenehm, bequem
- です - Verbo sein no presente.
Heijoushin wo mochimashou
Lassen Sie uns ruhig und Gelassenheit bleiben.
Lassen Sie uns ein normales Herz haben.
- 平常心 - "ruhiger Geist" oder "gelassener Gemütszustand".
- を - Direktes Objektpronomen.
- 持ちましょう - Verb „ter“ im Imperativ konjugiert, was „wir werden haben“ bedeutet.
Kare wa nesshin ni kare no riron o tokuita
Er erklärte leidenschaftlich seine Theorie.
Er predigte eifrig seine Theorie.
- 彼 - Japanisches Pronomen mit der Bedeutung "er".
- は - japonesa - japonesisch
- 熱心に - Japanisches Adverb mit der Bedeutung "mit Begeisterung".
- 彼の - Japanisches Possessivpronomen mit der Bedeutung "dein".
- 理論を - Japanisches Substantiv mit der Bedeutung "Theorie" und die Partikel "wo" bezeichnet das direkte Objekt des Satzes
- 説いた - Japanisches Verb mit der Bedeutung "erklären" in der Vergangenheitsform
Karera wa shinjuu o hakatta
Sie versuchten einen Doppelselbstmord.
Sie versuchten es im Herzen.
- 彼ら - Pronomen, das "sie" bedeutet
- は - Artikel, der das Thema des Satzes angibt
- 心中 - Doppel-Selbstmord
- を - Das Substantiv, das den direkten Objekt der Satz angibt.
- 図った - Verb in der Vergangenheitsform mit der Bedeutung "sie versuchten".
Kanojo no kokoro wa maffutatsu ni wareta
Ihr Herz brach in zwei Teile.
- 彼女 - Ela
- の - 's (besitzanzeigende Partikel)
- 心 - coração
- は - Themenpartikel
- 真っ二つ - geteilt in zwei
- に - Ortungsteilchen
- 割れた - quebrado
Kanojo wa kokoro ga yande iru
Sie leidet an einer Geisteskrankheit.
Sie ist krank.
- 彼女 (kanojo) - sie
- は (wa) - Themenpartikel
- 心 (kokoro) - Herz, Verstand, Gefühle
- が (ga) - Subjektpartikel
- 病んでいる (yandeiru) - ist krank, leidet
Kanojo wa kokoro o fusagete iru
Sie blockiert dein Herz.
- 彼女 (kanojo) - Ela
- は (wa) - Partícula de tópico
- 心 (kokoro) - Herz, Verstand, Gefühle
- を (wo) - Akkusativpartikel
- 塞いでいる (fusaideiru) - Es ist blockiert, geschlossen, behindert
Andere Wörter vom Typ: Substantiv
Siehe andere Wörter aus unserem Wörterbuch, die ebenfalls sind: Substantiv
