번역 및 의미: 境 - sakai
A palavra japonesa 境[さかい] carrega significados profundos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês ou apenas se interessa pela cultura do país, entender o sentido e a aplicação dessa expressão pode abrir portas para novas interpretações. Neste artigo, vamos explorar desde o significado básico até curiosidades sobre como ela aparece em contextos culturais e linguísticos.
Além de ser um termo útil para estudantes, 境[さかい] também tem relevância em discussões filosóficas e sociais no Japão. Veremos como essa palavra é usada em diferentes situações, desde conversas do dia a dia até expressões mais formais. Se você já se perguntou sobre a origem ou a melhor forma de memorizá-la, continue lendo para descobrir.
Significado e uso de 境[さかい]
Em sua essência, 境[さかい] significa "fronteira", "limite" ou "divisa". Ela pode se referir tanto a barreiras físicas, como entre países ou regiões, quanto a conceitos abstratos, como momentos de transição na vida. Por exemplo, a expressão 境目[さかいめ] (derivada de 境) descreve a linha que separa duas coisas, seja um rio entre cidades ou a mudança de uma fase para outra.
No cotidiano, os japoneses usam essa palavra para falar sobre situações em que há uma clara distinção entre dois estados. Um exemplo prático é a frase 「人生の境に立つ」, que significa "estar em um ponto de virada na vida". Esse tipo de uso mostra como o termo está ligado a momentos decisivos, reforçando sua importância tanto na língua quanto na cultura.
Origem e escrita do kanji 境
O kanji 境 é composto pelo radical 土 (terra) e pelo componente 竟, que sugere ideia de conclusão ou limite. Essa combinação não é por acaso: ela reforça a noção de divisão entre espaços ou conceitos. Estudos etimológicos apontam que o caractere surgiu na China antiga e foi incorporado ao japonês com um significado similar ao original.
Vale destacar que 境 não é um dos kanjis mais frequentes no dia a dia, mas aparece em palavras importantes como 境界[きょうかい] (fronteira) e 環境[かんきょう] (meio ambiente). Se você está aprendendo japonês, reconhecer esse kanji em compostos pode ajudar a expandir seu vocabulário de maneira significativa.
암기 팁과 호기심
Uma forma eficaz de fixar 境[さかい] é associá-la a imagens de divisões concretas, como mapas com linhas demarcando territórios. Outra estratégia é lembrar de sua presença em termos como 境内[けいだい], que se refere ao terreno de um santuário xintoísta — um espaço delimitado com significado religioso.
Curiosamente, essa palavra também tem um peso filosófico no Japão. Ela aparece em discussões sobre 幽玄[ゆうげん], conceito estético que valoriza o mistério e os limites entre o visível e o invisível. Esse tipo de uso mostra como a língua japonesa conecta termos cotidianos a reflexões mais profundas.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동의어 및 유사어
- 界 (kai) - mundo, esfera; o conceito de uma área delimitada.
- 限界 (genkai) - limite, restrição; refere-se ao máximo alcançável em qualquer contexto.
- 範囲 (han'i) - alcance, extensão; refere-se a uma área de influência ou efeito.
- 縁 (en) - laço, conexão; implicando uma relação ou ligação especial.
- 境界 (kyōkai) - fronteira, limite; a linha que separa dois territórios ou estados.
- 境地 (kyōchi) - estado ou condição; refere-se a um estado mental ou psicológico associado a um limite.
- 境遇 (kyōgu) - circunstâncias; as condições ou situações que cercam uma pessoa.
- 境目 (sakaime) - divisão, limite; uma linha ou ponto de demarcação entre duas áreas.
- 境界線 (kyōkaisenn) - linha de fronteira; a linha que delimita as fronteiras de dois territórios.
- 境界面 (kyōkaimen) - superfície de fronteira; refere-se à superfície onde duas áreas se encontram.
- 境内 (keidai) - área do templo; refere-se à área dentro do espaço de um templo.
- 境外 (keigai) - fora da área; indica a região além da fronteira ou limite de um espaço específico.
- 境界部分 (kyōkaibubun) - parte da fronteira; refere-se a uma seção específica de uma linha de limite.
- 境界点 (kyōkaiten) - ponto de limite; um ponto específico que marca a fronteira entre duas áreas.
- 境域 (kyōiki) - zona ou área; refere-se a uma região delimitada por fronteiras.
- 境地面 (kyōchimen) - superfície de estado; a área onde determinadas condições ou estados se encontram.
- 境目線 (sakaimisen) - linha de demarcação; refere-se à linha visual que divide duas áreas.
- 境目面 (sakaimesen) - superfície de demarcação; refere-se à superfície que separa duas circunscrições.
- 境目部分 (sakaibubun) - parte de demarcação; uma seção específica que marca a separação entre áreas.
- 境目点 (sakaimeten) - ponto de demarcação; um ponto específico que indica a separação entre áreas.
- 境目域 (sakaimidai) - zona de demarcação; uma área que designa ou define limites.
- 境目地 (sakaimichi) - local de demarcação; refere-se ao lugar exato de separação entre áreas.
- 境目遇 (sakaimou) - encontro de limites; refere-se ao ponto onde duas áreas se encontram.
- 境目界 (sakaikakai) - fronteira de demarcação; refere-se ao limite entre duas áreas separadas.
- 境目範囲 (sakaimihan'i) - alcance de demarcação; a extensão ou área definida por limites.
- 境目縁 (sakaien) - conexão de limitação; implica uma relação entre limites e suas conexões.
- 境目限界 (sakaigenkai) - limite da demarcação; o ponto máximo de separação entre áreas.
- 境目界線 (sakaikaisen) - linha de demarcação; a linha física que separa duas áreas.
- 境目界面 (sakaikaimen) - superfície de demarcação; refere-se à superfície que representa a separação.
- 境目内 (sakaiminai) - dentro do limite; refere-se à área interna de uma demarcação.
- 境目外 (sakaimigai) - fora do limite; representa tudo que está além da demarcação.
- 境目界部分 (sakaikakubun) - parte da linha de demarcação; uma seção específica da linha que divide áreas.
일본어로 쓰는 방법 - (境) sakai
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (境) sakai:
예문 - (境) sakai
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Sakugen wa kankyō hogo no tame ni jūyō desu
감소는 환경 보호에 중요합니다.
감소는 환경 보호에 중요합니다.
- 削減 - 감소
- は - 주제 파티클
- 環境保護 - 환경 보호
- のために - 을/를
- 重要 - 중요한
- です - 현재 시제의 동사 "ser/estar"
Kasen wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru
As fibras sintéticas podem ter um efeito adverso no meio ambiente.
- 化繊 - abreviação de "fibra química", refere-se a tecidos sintéticos produzidos a partir de produtos químicos.
- は - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é "化繊".
- 環境 - ambiente, meio ambiente.
- に - partícula de localização, indica que o impacto negativo é "no" ambiente.
- 悪影響 - efeito negativo, impacto prejudicial.
- を - partícula de objeto direto, indica que o objeto da ação é "環境に悪影響を与える可能性".
- 与える - causar, ter um efeito sobre.
- 可能性 - possibilidade, probabilidade.
- が - partícula de sujeito, indica que o sujeito da frase é "可能性がある".
- ある - existir, haver.
Kokkyō wo koeru tabi ga shitai desu
국경을 넘어 여행하고 싶어요.
국경을 여행하고 싶어요.
- 国境 - 국가의 국경
- を - 객체의 특성
- 越える - 횡단하다, 넘다
- 旅 - 여행
- が - 주어 부위 조각
- したい - 하고 싶다
- です - 있는 (공손한 형태)
Hōshanō wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
A radioatividade pode ter um efeito adverso no meio ambiente.
- 放射能 - radiação
- は - 주제 마커 태그
- 環境 - 환경
- に - partícula de marcação de destino
- 悪影響 - 부정적인 효과
- を - partícula de marcação de objeto
- 与える - 유발하다
- 可能性 - 가능성
- が - partícula de marcação de sujeito
- あります - 존재합니다
Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu
신입생들은 새로운 환경에 적응할 시간을 예약할 수 있습니다.
- 新入生 - "신입생"
- は - 일본어 문법에서 문장의 주제를 나타내는 조사가 바로 "신입생"입니다.
- 新しい - "새로운"은 일본어로 "新しい"입니다.
- 環境 - "환경"은 일본어로 "環境" (かんきょう, kankyou)입니다.
- に - 일본어에서 동작의 방향이나 대상을 나타내는 문법 입자로, 이 경우 "새로운 환경으로"입니다.
- 慣れる - "acostumar-se" em japonês significa "慣れる" (なれる, nareru).
- のに - 일본어에서 조건이나 이유를 나타내는 문법 입자이며, 이 경우 "새로운 환경에 익숙해지기 위해"입니다.
- 時間 - 일본어로 "tempo"는 "時間" (じかん, jikan)입니다.
- がかかる - 일본어로 "시간이 걸리다" 또는 "시간이 필요하다"는 의미의 표현입니다.
- こと - 일본어의 문법 입자로, 이 경우 "시간이 걸리다"라는 행동이나 사건을 나타냅니다.
- あります - 일본어에서 "존재하다" 또는 "있다"라고 말하는 정중한 표현입니다.
Seiketsu na kankyou wa kenkou ni tsunagaru
Um ambiente limpo leva à saúde.
- 清潔な - adjetivo que significa "limpo"
- 環境 - substantivo que significa "ambiente"
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자
- 健康 - 건강을 의미하는 명사
- に - partícula que indica a relação entre o tema e o verbo
- つながる - verbo que significa "estar conectado" ou "estar relacionado"
Watashi wa atarashii kankyō de magotsuku koto ga arimasu
나는 새로운 환경에서 혼란스러워합니다.
새로운 환경에서 제거 할 수 있습니다.
- 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
- は - 주제 표시형 조사, 문장의 주제를 나타내는 부사입니다.
- 新しい - 新しい (atarashii)
- 環境 - 환경 (환경)
- で - 작품내의 동작이 발생하는 장소를 가리키는 데 쓰이는 부호.
- まごつく - "혼란스러워지다"를 의미하는 일본어 동사
- こと - 일본어에서 "물건"을 의미하는 명사
- が - 문장의 주어를 나타내는 부호
- あります - "존재하다"를 의미하는 일본어 동사
Watashi wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakarimasu
Leva tempo para se acostumar com um novo ambiente.
- 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
- は - 일본어 문장에서 문장의 주제를 나타내는 조사.
- 新しい - 新しい (atarashii)
- 環境 - 환경 (환경)
- に - partícula japonesa que indica ação em direção a algo ou lugar
- 慣れる - verbo japonês que significa "acostumar-se"
- のに - partícula japonesa que indica a finalidade ou objetivo de uma ação
- 時間 - substantivo japonês que significa "tempo"
- が - 문장의 주어를 나타내는 일본어 조사
- かかります - verbo japonês que significa "levar tempo"
Watashi no kyōguu wa yokunai desu
내 상황은 좋지 않습니다.
- 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
- の - 소유나 소속을 나타내는 입자
- 境遇 - 일본어로 "상황" 또는 "조건"을 의미하는 명사
- は - 문장의 주제를 나타내는 부사입니다
- 良くない - 일본어로 "나쁘다" 또는 "좋지 않다"를 의미하는 형용사
- です - 연결 동사는 일본어에서 공손함과 예의를 나타냅니다.
Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru
역경에 직면하는 것은 생명의 성장으로 이어집니다.
확신에 찬 역경은 생명의 성장으로 이어집니다.
- 逆境 (gyakkyou) - adversidade
- に (ni) - 도착지 또는 위치를 나타내는 표지입니다
- 立ち向かう (tachimukau) - 마주하다, 견디다
- こと (koto) - 추상명사, 행동이나 사건을 나타내는것
- が (ga) - 주어를 나타내는 부사어구.
- 人生 (jinsei) - 삶
- の (no) - 소유 또는 관련을 나타내는 부류 값
- 成長 (seichou) - 성장, 발전
- につながる (ni tsunagaru) - 가져가다, 결과를 초래하다.
다른 종류의 단어: 명사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사
