Traduction et signification de : 境 - sakai
A palavra japonesa 境[さかい] carrega significados profundos e usos variados no cotidiano do Japão. Se você está aprendendo japonês ou apenas se interessa pela cultura do país, entender o sentido e a aplicação dessa expressão pode abrir portas para novas interpretações. Neste artigo, vamos explorar desde o significado básico até curiosidades sobre como ela aparece em contextos culturais e linguísticos.
Além de ser um termo útil para estudantes, 境[さかい] também tem relevância em discussões filosóficas e sociais no Japão. Veremos como essa palavra é usada em diferentes situações, desde conversas do dia a dia até expressões mais formais. Se você já se perguntou sobre a origem ou a melhor forma de memorizá-la, continue lendo para descobrir.
Significado e uso de 境[さかい]
Em sua essência, 境[さかい] significa "fronteira", "limite" ou "divisa". Ela pode se referir tanto a barreiras físicas, como entre países ou regiões, quanto a conceitos abstratos, como momentos de transição na vida. Por exemplo, a expressão 境目[さかいめ] (derivada de 境) descreve a linha que separa duas coisas, seja um rio entre cidades ou a mudança de uma fase para outra.
No cotidiano, os japoneses usam essa palavra para falar sobre situações em que há uma clara distinção entre dois estados. Um exemplo prático é a frase 「人生の境に立つ」, que significa "estar em um ponto de virada na vida". Esse tipo de uso mostra como o termo está ligado a momentos decisivos, reforçando sua importância tanto na língua quanto na cultura.
Origem e escrita do kanji 境
O kanji 境 é composto pelo radical 土 (terra) e pelo componente 竟, que sugere ideia de conclusão ou limite. Essa combinação não é por acaso: ela reforça a noção de divisão entre espaços ou conceitos. Estudos etimológicos apontam que o caractere surgiu na China antiga e foi incorporado ao japonês com um significado similar ao original.
Vale destacar que 境 não é um dos kanjis mais frequentes no dia a dia, mas aparece em palavras importantes como 境界[きょうかい] (fronteira) e 環境[かんきょう] (meio ambiente). Se você está aprendendo japonês, reconhecer esse kanji em compostos pode ajudar a expandir seu vocabulário de maneira significativa.
Astuces pour mémoriser et curiosités
Uma forma eficaz de fixar 境[さかい] é associá-la a imagens de divisões concretas, como mapas com linhas demarcando territórios. Outra estratégia é lembrar de sua presença em termos como 境内[けいだい], que se refere ao terreno de um santuário xintoísta — um espaço delimitado com significado religioso.
Curiosamente, essa palavra também tem um peso filosófico no Japão. Ela aparece em discussões sobre 幽玄[ゆうげん], conceito estético que valoriza o mistério e os limites entre o visível e o invisível. Esse tipo de uso mostra como a língua japonesa conecta termos cotidianos a reflexões mais profundas.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Synonymes et similaires
- 界 (kai) - mundo, esfera; o conceito de uma área delimitada.
- 限界 (genkai) - limite, restrição; refere-se ao máximo alcançável em qualquer contexto.
- 範囲 (han'i) - alcance, extensão; refere-se a uma área de influência ou efeito.
- 縁 (en) - laço, conexão; implicando uma relação ou ligação especial.
- 境界 (kyōkai) - fronteira, limite; a linha que separa dois territórios ou estados.
- 境地 (kyōchi) - estado ou condição; refere-se a um estado mental ou psicológico associado a um limite.
- 境遇 (kyōgu) - circunstâncias; as condições ou situações que cercam uma pessoa.
- 境目 (sakaime) - divisão, limite; uma linha ou ponto de demarcação entre duas áreas.
- 境界線 (kyōkaisenn) - linha de fronteira; a linha que delimita as fronteiras de dois territórios.
- 境界面 (kyōkaimen) - superfície de fronteira; refere-se à superfície onde duas áreas se encontram.
- 境内 (keidai) - área do templo; refere-se à área dentro do espaço de um templo.
- 境外 (keigai) - fora da área; indica a região além da fronteira ou limite de um espaço específico.
- 境界部分 (kyōkaibubun) - parte da fronteira; refere-se a uma seção específica de uma linha de limite.
- 境界点 (kyōkaiten) - ponto de limite; um ponto específico que marca a fronteira entre duas áreas.
- 境域 (kyōiki) - zona ou área; refere-se a uma região delimitada por fronteiras.
- 境地面 (kyōchimen) - superfície de estado; a área onde determinadas condições ou estados se encontram.
- 境目線 (sakaimisen) - linha de demarcação; refere-se à linha visual que divide duas áreas.
- 境目面 (sakaimesen) - superfície de demarcação; refere-se à superfície que separa duas circunscrições.
- 境目部分 (sakaibubun) - parte de demarcação; uma seção específica que marca a separação entre áreas.
- 境目点 (sakaimeten) - ponto de demarcação; um ponto específico que indica a separação entre áreas.
- 境目域 (sakaimidai) - zona de demarcação; uma área que designa ou define limites.
- 境目地 (sakaimichi) - local de demarcação; refere-se ao lugar exato de separação entre áreas.
- 境目遇 (sakaimou) - encontro de limites; refere-se ao ponto onde duas áreas se encontram.
- 境目界 (sakaikakai) - fronteira de demarcação; refere-se ao limite entre duas áreas separadas.
- 境目範囲 (sakaimihan'i) - alcance de demarcação; a extensão ou área definida por limites.
- 境目縁 (sakaien) - conexão de limitação; implica uma relação entre limites e suas conexões.
- 境目限界 (sakaigenkai) - limite da demarcação; o ponto máximo de separação entre áreas.
- 境目界線 (sakaikaisen) - linha de demarcação; a linha física que separa duas áreas.
- 境目界面 (sakaikaimen) - superfície de demarcação; refere-se à superfície que representa a separação.
- 境目内 (sakaiminai) - dentro do limite; refere-se à área interna de uma demarcação.
- 境目外 (sakaimigai) - fora do limite; representa tudo que está além da demarcação.
- 境目界部分 (sakaikakubun) - parte da linha de demarcação; uma seção específica da linha que divide áreas.
Mots associés
Romaji: sakai
Kana: さかい
Type : substantif
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : frontière; limite; état mental
Signification en anglais: border;boundary;mental state
Définition : Limites/fronteiras
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (境) sakai
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (境) sakai:
Exemples de phrases - (境) sakai
Voici quelques phrases d'exemple :
Sakugen wa kankyō hogo no tame ni jūyō desu
La réduction est importante pour la protection de l'environnement.
La réduction est importante pour la protection de l'environnement.
- 削減 - redução
- は - particule de thème
- 環境保護 - protection de l'environnement
- のために - pour
- 重要 - important
- です - Verbe être au présent
Kasen wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga aru
Les fibres synthétiques peuvent avoir un effet négatif sur l'environnement.
- 化繊 - abréviation de "fibre chimique", fait référence à des tissus synthétiques produits à partir de produits chimiques.
- は - particule de sujet, indique que le sujet de la phrase est "化繊".
- 環境 - environnement, environnement.
- に - particule de localisation, indique que l'impact négatif est "sur" l'environnement.
- 悪影響 - effet négatif, impact préjudiciable.
- を - particule d'objet direct, indiquant que l'objet de l'action est "potentiellement nuisible pour l'environnement".
- 与える - causer, avoir un effet sur.
- 可能性 - possibilité, probabilité.
- が - particule du sujet, indique que le sujet de la phrase est "可能性がある".
- ある - exister, avoir.
Kokkyō wo koeru tabi ga shitai desu
Je veux faire un voyage à travers la frontière.
Je veux traverser la frontière.
- 国境 - frontière du pays
- を - Partitre de l'objet
- 越える - traverser, dépasser
- 旅 - voyage
- が - particule de sujet
- したい - vouloir faire
- です - être
Hōshanō wa kankyō ni aku eikyō o ataeru kanōsei ga arimasu
La radioactivité peut avoir un effet négatif sur l'environnement.
- 放射能 - radiação
- は - Marqueur de sujet
- 環境 - environnement
- に - particule de marquage de destination
- 悪影響 - effet négatif
- を - particule de marquage d'objet
- 与える - causer
- 可能性 - possibilidade
- が - particule de marquage de sujet
- あります - il existe
Shinnyūsei wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakaru koto ga arimasu
Les nouveaux étudiants peuvent prendre le temps de s'habituer à un nouvel environnement.
- 新入生 - signifie "nouveaux étudiants" en japonais.
- は - C'est une particule grammaticale japonaise qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "nouveaux étudiants".
- 新しい - signifie "nouveau" en japonais.
- 環境 - Cela signifie "environnement" en japonais.
- に - c'est une particule grammaticale japonaise qui indique la direction ou la cible de l'action, dans ce cas "vers" le nouvel environnement.
- 慣れる - Cela signifie "s'habituer" en japonais.
- のに - c'est une particule grammaticale japonaise qui indique une condition ou une raison, dans ce cas "pour" s'habituer au nouvel environnement.
- 時間 - temps
- がかかる - C'est une expression japonaise qui signifie "prendre du temps" ou "necessiter du temps".
- こと - C'est une particule grammaticale japonaise qui indique une action ou un événement, dans ce cas "prendre du temps".
- あります - c'est une façon polie de dire "il y a" ou "il existe" en japonais.
Seiketsu na kankyou wa kenkou ni tsunagaru
Un environnement propre mène à la santé.
- 清潔な - adjectif qui signifie "propre"
- 環境 - nom masculin qui signifie "environnement"
- は - Particule indiquant le sujet de la phrase
- 健康 - Nom masculin qui signifie "santé"
- に - particule qui indique la relation entre le sujet et le verbe
- つながる - verbe qui signifie "être connecté" ou "être lié"
Watashi wa atarashii kankyō de magotsuku koto ga arimasu
Je suis confus dans de nouveaux environnements.
Je peux m'en débarrasser dans un nouvel environnement.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - Marqueur de sujet indiquant le sujet de la phrase
- 新しい - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
- 環境 - nom francês pour "ambiente"
- で - particule indiquant l'endroit où l'action a lieu
- まごつく - Verbe japonais signifiant "s'embrouiller"
- こと - "coisa" se traduz para "chose" en français
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- あります - Verbe japonais signifiant « exister »
Watashi wa atarashii kankyō ni nareru no ni jikan ga kakarimasu
Il faut du temps pour s'habituer à un nouvel environnement.
- 私 - Pronom personnel japonais signifiant "je"
- は - particule japonaise qui indique le sujet de la phrase
- 新しい - adjectif japonais qui signifie "nouveau"
- 環境 - nom francês pour "ambiente"
- に - particule japonaise indiquant une action vers quelque chose ou un lieu
- 慣れる - Verbe japonais qui signifie "s'habituer"
- のに - Particule japonaise qui indique le but ou l'objectif d'une action
- 時間 - Nom japonais signifiant "temps"
- が - Partícula japonaise indiquant le sujet de la phrase
- かかります - Verbe japonais signifiant « prendre du temps »
Watashi no kyōguu wa yokunai desu
Ma situation n'est pas bonne.
- 私 - le pronom personnel qui signifie "je" en japonais
- の - particule qui indique la possession ou l'appartenance
- 境遇 - nom signifiant "situation" ou "condition" en japonais
- は - particule indiquant le sujet de la phrase
- 良くない - adjectif signifiant "mauvais" ou "pas bon" en japonais
- です - verbe de liaison qui indique la formalité et la courtoisie en langue japonaise
Gyakkyou ni tachimukau koto ga jinsei no seichou ni tsunagaru
Faire face à l'adversité mène à la croissance dans la vie.
Les adversités confiantes mènent à la croissance de la vie.
- 逆境 (gyakkyou) - adversité
- に (ni) - particule indiquant la destination ou la localisation
- 立ち向かう (tachimukau) - faire face, résister
- こと (koto) - nom abstrait, indiquant une action ou un événement
- が (ga) - particule indiquant le sujet de la phrase
- 人生 (jinsei) - vie
- の (no) - particule indiquant la possession ou la relation
- 成長 (seichou) - croissance, développement
- につながる (ni tsunagaru) - entraîner, aboutir à
Autres mots de type: substantif
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif
